← Retour vers "Entreprise de travail intérimaire. - Retrait de l'autorisation préalable Par arrêté ministériel
du 16 mars 2000, l'autorisation préalable d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans
la Région de Bruxelles-Capitale a été retiré Ce retrait est valable
à partir du 1 er avril 2000. Entreprise de travail intérimaire.(...)"
Entreprise de travail intérimaire. - Retrait de l'autorisation préalable Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale a été retiré Ce retrait est valable à partir du 1 er avril 2000. Entreprise de travail intérimaire.(...) | Uitzendbureau's. - Intrekking van de voorafgaande toelating Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000, wordt de voorafgaande toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest aan de N.V. Sami Int Deze intrekking is geldig met ingang van 1 april 2000. Uitzendbureau's. - Voorafgaande toela(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Entreprise de travail intérimaire. - Retrait de l'autorisation | Uitzendbureau's. - Intrekking van de voorafgaande toelating |
préalable Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000, wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été retirée à la S.A. Sami Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest aan de N.V. Sami Interim ingetrokken. |
Ce retrait est valable à partir du 1er avril 2000. | Deze intrekking is geldig met ingang van 1 april 2000. |
Entreprise de travail intérimaire. - Autorisations préalables | Uitzendbureau's. - Voorafgaande toelatingen |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Contact Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Contact Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 1er décembre 1999 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 1 december 1999 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Plus | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Plus |
Uitzendkrachten. | Uitzendkrachten. |
Cette autorisation est valable à partir du 1er décembre 1999 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 1 december 1999 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Challenge | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Challenge |
Interim. | Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 26 février 2000 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 26 februari 2000 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Axis Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Axis Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 1er janvier 2000 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 1 januari 2000 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Asap Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Asap Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 1er décembre 1999 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 1 december 1999 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Dexis Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Dexis Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 1er juin 1999 pour la durée | Die toelating is geldig met ingang van 1 juni 1999 voor de |
de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.P.R.L. OK Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de B.V.B.A. OK Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 25 fevrier 2000 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 25 februari 2000 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.P.R.L. Euromatch. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de B.V.B.A. Euromatch. |
Cette autorisation est valable à partir du 1er mars 2000 pour la durée | Die toelating is geldig met ingang van 1 maart 2000 voor de |
de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Allo Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Allo Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 30 novembre 1999 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 30 november 1999 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Ecco Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Ecco Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 15 décembre 1999 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 15 december 1999 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |
Par arrêté ministériel du 16 mars 2000, l'autorisation préalable | Bij ministerieel besluit van 16 maart 2000 wordt de voorafgaande |
d'exercer l'activité d'entreprise de travail intérimaire dans la | toelating om de activiteit als uitzendbureau uit te oefenen in het |
Région de Bruxelles-Capitale a été accordée à la S.A. Click Interim. | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest toegekend aan de N.V. Click Interim. |
Cette autorisation est valable à partir du 1er février 2000 pour la | Die toelating is geldig met ingang van 1 februari 2000 voor de |
durée de validité de l'arrêté royal du 3 décembre 1981 soumettant à | geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 3 december 1981 waarbij |
l'autorisation préalable l'activité des entreprises de travail | de activiteit van de uitzendbureaus in het Brussels Hoofdstedelijk |
intérimaire dans la Région de Bruxelles-Capitale sans pouvoir excéder | Gewest aan een voorafgaande toelating wordt onderworpen, zonder één |
un an. | jaar te boven te gaan. |