← Retour vers  "Conservation de la Nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.312 
du 16 juin 2000 désigne, pour une période de cinq ans, comme plan d'eau l'étendue d'eau localisée 150 
mètres en amont du barrage situé dans Schönberg s Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des Ressources 
naturelles et de l'Enviro(...)"
                    
                        
                        
                
              | Conservation de la Nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.312 du 16 juin 2000 désigne, pour une période de cinq ans, comme plan d'eau l'étendue d'eau localisée 150 mètres en amont du barrage situé dans Schönberg s Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Enviro(...) | Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.312 van 16 juni 2000 wordt de wateroppervlakte die zich 150 m stroomopwaarts bevindt van de stuwdam gelegen in Schönberg op het grondgebied van Saint-Vith, voor een te Het plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Adelin(...) | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | 
| Conservation de la Nature | Natuurbehoud | 
| Cours d'eau non navigables | Onbevaarbare waterlopen | 
| Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.312 du 16 juin 2000 désigne, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.312 van 16 juni 2000 wordt de | 
| une période de cinq ans, comme plan d'eau l'étendue d'eau localisée | |
| 150 mètres en amont du barrage situé dans Schönberg sur le territoire | wateroppervlakte die zich 150 m stroomopwaarts bevindt van de stuwdam | 
| gelegen in Schönberg op het grondgebied van Saint-Vith, voor een | |
| de Saint-Vith au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin | termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het | 
| 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | 
| et dans les cours d'eau. | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen. | 
| Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | 
| Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | 
| des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège, 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | 
| l'administration communale de et à Saint-Vith. | Saint-Vith. | 
| Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.261 du 16 juin 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.261 van 16 juni 2000 wordt het | 
| une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
| embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | 
| du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | 
| plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | 
| Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | 
| termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
| Houffalize, section de Mabompré, au lieu-dit « Pré de Mouton », en | Houffalize, sectie Mabompré, wijk « Pré de Mouton », op de | 
| berge droite, entre les profils 385 et 386 repris à l'atlas des cours | rechteroever, tussen de profielen 385 en 386 van de atlas van de | 
| d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet | waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | 
| arrêté. | dit besluit gevoegde plan. | 
| Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | 
| Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | 
| des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te | 
| l'administration communale de et à Houffalize. | Houffalize. | 
| Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.306 du 16 juin 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.306 van 16 juni 2000 wordt het | 
| une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | 
| l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | 
| réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
| dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | 
| 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | 
| termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie | |
| lieu-dit « Parc d'attraction de Télé-Coo », en berge droite, entre les | Stavelot, wijk « Parc d'attraction de Télé-Coo », op de rechteroever, | 
| profils 128 et 129 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les | tussen de profielen 128 en 129 van de atlas van de waterlopen en met | 
| limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | 
| Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | 
| Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | 
| des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège, 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. | 
| l'administration communale de et à Stavelot. | |
| Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.307 du 16 juin 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.307 van 16 juni 2000 wordt het | 
| une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
| embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | 
| du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | 
| plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | 
| Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stoumont, section | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | 
| termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stoumont, sectie La | |
| de La Gleize, au lieu-dit « Chêneux », en berge gauche, entre les | Gleize, wijk « Chêneux », op de linkeroever, tussen de profielen 160 | 
| profils 160 et 161 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les | en 161 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de | 
| limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. | 
| Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | 
| Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | 
| des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège, 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stoumont. | 
| l'administration communale de et à Stoumont. | |
| Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.308 du 16 juin 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.308 van 16 juni 2000 wordt het | 
| une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het | 
| l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het | 
| réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
| dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | 
| 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stoumont, section de Stoumont, au Pont | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een | 
| termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stoumont, sectie | |
| Stoumont, bij de brug « Lorcé-Naze », op de rechteroever, tussen de | |
| de Lorcé-Naze, en berge droite, entre les profils 199 et 200 repris à | profielen 199 en 200 van de atlas van de waterlopen en met | 
| l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde | 
| annexé à cet arrêté. | plan. | 
| Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke | 
| Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de | 
| des Forêts, Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège, 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stoumont. | 
| l'administration communale de et à Stoumont. | |