← Retour vers "Conservation de la nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.234
du 10 mai 2000 autorise, pour une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations
visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernem Ledit plan peut être consulté auprès
de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Env(...)"
Conservation de la nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.234 du 10 mai 2000 autorise, pour une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernem Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Env(...) | Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.234 van 10 mei 2000 wordt het laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verk Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeli(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Conservation de la nature | Natuurbehoud |
Cours d'eau non navigables | Onbevaarbare waterlopen |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.234 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.234 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe occidentale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de westelijke Ourthe te | |
Tenneville, section de Tenneville, au lieu-dit « Pont de Berguème », | Tenneville, sectie Tenneville, wijk "Pont de Berguème", op de |
en berge gauche, entre les profils 356 et 357 repris à l'atlas des | linkeroever, tussen de profielen 356 en 357 van de atlas van de |
cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet | waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij |
arrêté. | dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Tenneville. | Tenneville. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.235 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.235 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section d'Houffalize, rue Porte-à-l'Eau, en berge droite, | Houffalize, sectie Houffalize, rue Porte-à-l'Eau, op de rechteroever, |
entre les profils 291 et 292 repris à l'atlas des cours d'eau, et | tussen de profielen 291 en 292 van de atlas van de waterlopen en met |
suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Houffalize. | Houffalize. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.236 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.236 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section d'Houffalize, au centre culturel et sportif, en | Houffalize, sectie Houffalize, ter hoogte van het cultureel en |
berge gauche, entre les profils 300 et 301 repris à l'atlas des cours | sportcentrum, op de linkeroever, tussen de profielen 300 en 301 van de |
d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven |
op het bij dit besluit gevoegde plan. | |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Houffalize. | Houffalize. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.237 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.237 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section d'Houffalize, en aval du camping du viaduc, en | Houffalize, sectie Houffalize, stroomafwaarts van de "camping du |
berge droite, entre les profils 325 et 326 repris à l'atlas des cours | viaduc", op de rechteroever, tussen de profielen 325 en 326 van de |
d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven |
op het bij dit besluit gevoegde plan. | |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Houffalize. | Houffalize. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.238 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.238 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section d'Houffalize, sous le viaduc de l'autoroute E25, | Houffalize, sectie Houffalize, onder de viaduct van de E25, op de |
en berge droite, entre les profils 334 et 335 repris à l'atlas des | rechteroever, tussen de profielen 334 en 335 van de atlas van de |
cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet | waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij |
arrêté. | dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Houffalize. | Houffalize. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.302 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.302 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie | |
de Stavelot, au lieu-dit « Challes », en aval de la confluence avec | Stavelot, wijk "Challes", stroomafwaarts van de samenvloeiing met het |
l'Eau Rouge, en berge droite, entre les profils 45 et 46 repris à | Rode Water, op de rechteroever, tussen de profielen 45 en 46 van de |
l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan | atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven |
annexé à cet arrêté. | op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.303 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.303 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie | |
de Stavelot, au lieu-dit « Pont de l'Amblève » situé Place du 18 | Stavelot, wijk "Pont de l'Amblève", Place du 18 Décembre, op de |
Décembre, en berge gauche, entre les profils 50 et 51 repris à l'atlas | linkeroever, tussen de profielen 50 en 51 van de atlas van de |
des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à | waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij |
cet arrêté. | dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.304 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.304 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie | |
de Stavelot, au lieu-dit « Pont de l'Amblève » situé Place du 18 | Stavelot, wijk "Pont de l'Amblève", Place du 18 Décembre, op de |
Décembre, en berge gauche, entre les profils 50 et 51 repris à l'atlas | linkeroever, tussen de profielen 50 en 51 van de atlas van de |
des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à | waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij |
cet arrêté. | dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.305 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.305 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
20 juin 1996, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van |
vijf jaar toegelaten op de Amblève te Stavelot, sectie Stavelot, wijk | |
lieu-dit « Les Faravennes » à Coo, en berge droite, entre les profils | "Les Faravennes", te Coo, op de rechteroever, tussen de profielen 104 |
104 et 105 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | en 105 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Stavelot. |
l'administration communale de et à Stavelot. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.309 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.309 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
20 juin 1996, sur l'Amblève à Aywaille, section de Sougné-Remouchamps, | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van |
en amont du « nouveau Pont », en berge droite. | vijf jaar toegelaten op de Amblève te Aywaille, sectie |
Sougné-Remouchamps, stroomopwaarts van de "Nouveau Pont", op de | |
rechteroever. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.178 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.178 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur le Viroin à Viroinval, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | |
section de Dourbes, à hauteur du passage à gué situé au lieu-dit « Au | Dourbes, wijk "Au Saucy", ter hoogte van het wed, op de linkeroever, |
Saucy », en berge gauche, entre les profils 29 et 30 repris à l'atlas | tussen de profielen 29 en 30 van de atlas van de waterlopen en met |
des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
cet arrêté. | plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Viroinval. |
l'administration communale de et à Viroinval. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.179 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.179 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur le Viroin à Viroinval, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | |
section de Olloy-sur-Viroin, en aval du « Vieux Pont », rue des Mines, | Olloy-sur-Viroin, stroomafwaarts van de "Vieux Pont", rue des Mines, |
en berge gauche, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à | op de linkeroever, en met inachtneming van de grenzen aangegeven op |
cet arrêté. | het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Viroinval. |
l'administration communale de et à Viroinval. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.180 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.180 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur le Viroin à Viroinval, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie | |
section de Treignes, en amont du pont de la rue Basse aux Raines, en | Treignes, stroomopwaarts van de brug van de "rue Basse aux Raines", op |
berge droite, entre les profils 117 et 118 repris à l'atlas des cours | de rechteroever, tussen de profielen 117 en 118 van de atlas van de |
d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet | waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij |
arrêté. | dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Viroinval. |
l'administration communale de et à Viroinval. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.301 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.301 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
20 juin 1996, sur l'Our à Burg-Reuland, section de Reuland, au | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van |
lieu-dit « camping international », en berge droite et en amont du | vijf jaar toegelaten op de Our te Bürg-Reuland, sectie Reuland, wijk |
pont, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet | "camping international", stroomopwaarts van de brug, op de |
rechteroever, met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij | |
arrêté. | dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Burg-Reuland. | Bürg-Reuland. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.231 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.231 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Daverdisse, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Daverdisse, sectie | |
section de Daverdisse, au lieu-dit « Pont des Barbouillons », en berge | Daverdisse, wijk "Pont des Barbouillons", op de linkeroever, tussen de |
gauche, entre les profils 274 et 275 repris à l'atlas des cours d'eau, | profielen 274 en 275 van de atlas van de waterlopen en met |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Daverdisse. | Daverdisse. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.232 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.232 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Wellin, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
Halma, au lieu-dit « Faurolle » ou « Passerelle Maria », en berge | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Halma, |
wijk "Faurolle" of "Passerelle Maria", op de linkeroever, tussen de | |
gauche, entre les profils 333 et 334 repris à l'atlas des cours d'eau, | profielen 333 en 334 van de atlas van de waterlopen en met |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Wellin. |
l'administration communale de et à Wellin. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.233 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.233 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
20 juin 1996, sur la Lesse à Wellin, section de Chanly, en aval du | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van |
vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Chanly, | |
stroomafwaarts van de "Pont de la Lesse", op de rechteroever, tussen | |
Pont de la Lesse, en berge droite, entre les profils 386 et 387 repris | de profielen 386 en 387 van de atlas van de waterlopen en met |
à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
plan annexé à cet arrêté. | plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Wellin. |
l'administration communale de et à Wellin. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.175 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.175 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Houyet, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
Houyet, au camping de la Lesse, en berge gauche, entre les profils 326 | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, |
op de "camping de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen | |
et 327 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | 326 en 327 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Houyet. |
l'administration communale de et à Houyet. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.176 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.176 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Houyet, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie | |
Hulsonniaux, au lieu-dit « Aiguilles de Chaleux », en berge gauche, | Hulsonniaux, wijk "Aiguilles de Chaleux", op de linkeroever, tussen de |
entre les profils 136 et 137 repris à l'atlas des cours d'eau, et | profielen 136 en 137 van de atlas van de waterlopen en met |
suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Houyet. |
l'administration communale de et à Houyet. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.254 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.254 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
20 juin 1996, sur la Vierre à Herbeumont, section de Straimont, au | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van |
vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie Straimont, | |
lieu-dit « Pont de Martilly », en berge droite, entre les profils 219 | wijk "Pont de Martilly", op de rechteroever, tussen de profielen 219 |
et 220 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | en 220 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Herbeumont. | Herbeumont. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.255 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.255 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Vierre à Herbeumont, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie | |
section de Straimont, au lieu-dit « Pont Marie-Thérèse », en berge | Straimont, wijk "Pont Marie-Thérèse", op de linkeroever, tussen de |
gauche, entre les profils 270 et 271 repris à l'atlas des cours d'eau, | profielen 270 en 271 van de atlas van de waterlopen en met |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Herbeumont. | Herbeumont. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.256 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.256 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Vierre à Chiny, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Chiny, sectie Suxy, | |
Suxy, au lieu-dit « Sous le Nawée », en berge droite, entre les | wijk "Sous le Nawée", op de rechteroever, tussen de profielen 351 en |
profils 351 et 352 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les | 352 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen |
limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.239 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.239 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
Termes, au lieu-dit « Aux Hauits », en berge gauche, entre les profils | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Termes, |
222 et 223 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | wijk "Aux Hauits", op de linkeroever, tussen de profielen 222 en 223 |
van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.240 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.240 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie | |
Jamoigne, au pont du lieu-dit « Breux », en berge gauche, entre les | Jamoigne, bij de brug van de wijk "Breux", op de linkeroever, tussen |
profils 272 et 273 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les | de profielen 272 en 273 van de atlas van de waterlopen en met |
limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.241 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.241 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Izel, | |
d'Izel, à la plaine de jeux de Moyen, en berge droite et en amont du | op het speelplein van Moyen, op de rechteroever en stroomopwaarts van |
pont, entre les profils 306 et 307 repris à l'atlas des cours d'eau, | de brug, tussen de profielen 306 en 307 van de atlas van de waterlopen |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit |
gevoegde plan. | |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.242 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.242 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
Chiny, en amont du confluent du ruisseau de la Foulerie, en berge | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, |
stroomopwaarts van de samenvloeiing van de beek "la Foulerie", op de | |
droite et sur une longueur de berge de 30 mètres, entre les profils | rechteroever en over een oeverlengte van 30 meter, tussen de profielen |
375 et 376 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | 375 en 376 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.243 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.243 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
Chiny, au Pont Saint-Nicolas au lieu-dit « Côte du Liry », jusque et y | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, |
compris le hangar de l'A.D.E.P.S., en berge gauche, entre les profils | bij de brug "Saint-Nicolas", wijk "Côte du Liry", tot en met inbegrip |
van de loods van de "A.D.E.P.S. » , op de linkeroever, tussen de | |
376 et 377 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | profielen 376 en 377 van de atlas van de waterlopen en met |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.244 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.244 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
Chiny, au lieu-dit « Aux Pierres », en berge gauche, entre les profils | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, |
409 et 410 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | wijk "Aux Pierres", op de linkeroever, tussen de profielen 409 en 410 |
van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.245 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.245 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Chiny, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
Chiny, au lieu-dit « Le Hât », en berge gauche, entre les profils 455 | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, |
et 456 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites | wijk "Le Hât", op de linkeroever, tussen de profielen 455 en 456 van |
de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen | |
indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.246 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.246 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, section de Lacuisine, au | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
lieu-dit « Les Rochettes », en berge droite, entre les profils 457 et | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie |
Lacuisine, wijk "Les Rochettes", op de rechteroever, tussen de | |
458 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées | profielen 457 en 458 van de atlas van de waterlopen en met |
sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Florenville. | Florenville. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.247 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.247 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
section de Lacuisine, au lieu-dit « Les Jardins de la Goutelle », en | Lacuisine, wijk "Les Jardins de la Goutelle", op de rechteroever, |
berge droite, entre les profils 460 et 461 repris à l'atlas des cours | tussen de profielen 460 en 461 van de atlas van de waterlopen en met |
d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
arrêté. | plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Florenville. | Florenville. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.248 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.248 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
section de Florenville, aux lieux-dits « L'Enclos » et « Dessous le | Florenville, wijk "L'Enclos" en "Dessous le Terme", op de linkeroever, |
Terme », en berge gauche, entre les profils 483 et 484 repris à | tussen de profielen 483 en 484 van de atlas van de waterlopen en met |
l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
annexé à cet arrêté. | plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Florenville. | Florenville. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.249 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.249 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
section de Martué-Lacuisine, au lieu-dit « Au Bon Pré », en berge | Martué-Lacuisine, wijk "Au Bon Pré", op de rechteroever, tussen de |
droite, entre les profils 499 et 500 repris à l'atlas des cours d'eau, | profielen 499 en 500 van de atlas van de waterlopen en met |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Florenville. | Florenville. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.250 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.250 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Florenville, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie | |
section de Chassepierre, au lieu-dit « Mez de la Roche », en berge | Chassepierre, wijk "Mez de la Roche", op de linkeroever, tussen de |
gauche, entre les profils 622 et 623 repris à l'atlas des cours d'eau, | profielen 622 en 623 van de atlas van de waterlopen en met |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Florenville. | Florenville. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.252 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.252 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Herbeumont, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie | |
section d'Herbeumont, au lieu-dit « Champ-le-Monde », en berge droite, | Herbeumont, wijk "Champ-le-Monde", op de rechteroever, tussen de |
entre les profils 748 et 749 repris à l'atlas des cours d'eau, et | profielen 748 en 749 van de atlas van de waterlopen en met |
suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Herbeumont. | Herbeumont. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.253 du 10 mai 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.253 van 10 mei 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Semois à Herbeumont, | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie | |
section d'Herbeumont, au lieu-dit « Moulin Willaime », en berge | Herbeumont, wijk "Moulin Willaime", op de rechteroever, tussen de |
droite, entre les profils 764 et 765 repris à l'atlas des cours d'eau, | profielen 764 en 765 van de atlas van de waterlopen en met |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Herbeumont. | Herbeumont. |