← Retour vers "Conservation de la nature Par arrêté ministériel du 22 septembre 1997, est désignée en tant
que cavité souterraine d'intérêt scientifique la carrière souterraine du "Grand-Banc" de Géromont à Comblain-au-Pont. La
carte annexée à cet Par
arrêté ministériel du 1 er juin 1999, sont constitués en réserve naturelle domani(...)"
Conservation de la nature Par arrêté ministériel du 22 septembre 1997, est désignée en tant que cavité souterraine d'intérêt scientifique la carrière souterraine du "Grand-Banc" de Géromont à Comblain-au-Pont. La carte annexée à cet Par arrêté ministériel du 1 er juin 1999, sont constitués en réserve naturelle domani(...) | Natuurbehoud Bij ministerieel van 22 september 1997 wordt de ondergrondse steengroeve "Grand-Banc" van Géromont te Comblain-au-Pont erkend als ondergrondse grot met een wetenschappelijke waarde. De bij voornoemd besluit gevoegde ka Bij ministerieel besluit van 1 juin 1999 worden als domaniaal natuurreservaat "Château Thi(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE Conservation de la nature Par arrêté ministériel du 22 septembre 1997, est désignée en tant que cavité souterraine d'intérêt scientifique la carrière souterraine du "Grand-Banc" de Géromont à Comblain-au-Pont. La carte annexée à cet arrêté peut être consultée auprès de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST Natuurbehoud Bij ministerieel van 22 september 1997 wordt de ondergrondse steengroeve "Grand-Banc" van Géromont te Comblain-au-Pont erkend als ondergrondse grot met een wetenschappelijke waarde. De bij voornoemd besluit gevoegde kaart ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
Division de la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 1er juin 1999, sont constitués en réserve | Bij ministerieel besluit van 1 juin 1999 worden als domaniaal |
naturelle domaniale de Château Thierry les 14 ha 37 a 16 ca de | natuurreservaat "Château Thierry" erkend de 14 ha 37 a 16 ca grond die |
terrains appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, sont constitués en zone humide | Bij ministerieel besluit van 2 juni 1999 worden als vochtig gebied met |
d'intérêt biologique les 3 ha 50 a 00ca de terrains appartenant à la | een biologische waarde erkend de 3 ha 50 a 00 ca grond die aan de |
commune de Erquelinnes, Solre-sur-Sambre et cadastrés : commune | gemeente Erquelinnes, Solre-sur-Sambre, toebehoren en gekadastreerd |
d'Erquelinnes, Solre-sur- Sambre, section D, parcelles nos 251e pie et | zijn als volgt : gemeente Erquelinnes, Solre-sur-Sambre, sectie D, |
253 pie. | percelen nrs. 251e pie en 253 pie. |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, font l'objet d'une extension de | |
3 ha 24 a 30 ca, les 8 ha 69ca 63 a de terrains constitués en réserve | Bij ministerieel besluit van 2 juin 1999 worden 3 ha 24 a 30 ca |
domaniale de l'Ile de Dave par arrêté ministériel du 10 juin 1992, | toegevoegd aan de bij ministerieel besluit van 10 juni 1992 als |
appartenant à la ville de Namur et cadastrés comme indiqué dans le | domaniaal natuurreservaat "Ile de Dave" erkende 8 ha 69 a 63 ca grond |
tableau ci-dessous : | die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, sont constitués en zone humide | Bij ministerieel besluit van 2 juni 1999 worden de « Etangs de Latour |
» als vochtig gebied met een biologische waarde erkend wat betreft de | |
d'intérêt biologique des Etangs de Latour les 14 ha 60 a 35 ca de | 14 ha 60 a 35 ca grond die gekadastreerd zijn als |
terrains cadastrés : commune de Virton, 4e division « Latour », | volgt : gemeente Virton, 4de afdeling "Latour", sectie A : |
section A : - parcelles 1017b (12,7585 ha) et 1054t (0,9470 ha) appartenant à la | - de percelen 1017b (12,7585ha) en 1054t (0,9470ha) die aan het Waalse |
Région wallonne; | Gewest toebehoren; |
- parcelles 1054k (0,5630 ha) et 1054m (0,3350 ha) appartenant à la | - de percelen 1054k (0,5630 ha) en 1054m (0,3350 ha) die aan de |
commune de Virton. | gemeente Virton toebehoren. |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 2 juin 1999, sont constitués en zone humide | Bij ministerieel besluit van 2 juni 1999 wordt de "Ru Milhoux" als |
vochtig gebied met een biologische waarde erkend wat betreft de 3 ha | |
d'intérêt biologique du Ru Milhoux les 3 ha 56 a 19 ca de terrains | 56 a 19 ca grond die aan de vzw "Lasne Nature" toebehoren en |
appartenant à l'asbl « Lasne Nature » et cadastrés : commune de Lasne, | gekadastreerd zijn als volgt : |
2e division (Couture-Saint-Germain), section A, parcelles 212c pie et | gemeente Lasne, 2de afdeling (Couture-Saint-Germain), sectie A, |
213l pie. | percelen 212c pie en 213l pie. |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 17 juin 1999, font l'objet d'une extension | Bij ministerieel besluit van 17 juin 1999 worden 4 ha 13 a 90 ca |
de 4ha 13 a 90ca, les 9ha 14 a 86ca de terrains constitués en réserve | toegevoegd aan de bij ministerieel besluit van 17 juli 1991 als |
naturelle domaniale du Colébi par arrêté ministériel du 17 juillet | domaniaal natuurreservaat "Colébi" erkende 9 ha 14 a 86 ca grond die |
1991, appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 15 septembre 1999, sont constitués en | Bij ministerieel besluit van 15 september 1999 worden als domaniaal |
réserve naturelle domaniale de la Montagne de Sosoye les 26 ha 23 a 17 | natuurreservaat "Montagne de Sosoye" erkend de 26 ha 23 a 17 ca grond |
ca de terrains appartenant à la Région wallonne cadastrés : commune de | die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : |
Anhée, 4e division (Sosoye), section B, lieu-dit Ranzinelle, parcelle | gemeente Anhée, 4de afdeling (Sosoye), sectie B, gehucht Ranzinelle, |
293 T2 pie. | perceel 293 T2 pie. |
Le même arrêté précise que la partie de la parcelle 293 T2 d'une | Bij hetzelfde besluit wordt bepaald dat het gedeelte van het perceel |
superficie de 1ha 28 louée à M. Jean-Claude Paquet suivant bail à | 293T met een oppervlakte van 1ha 28 dat krachtens een |
pachtovereenkomst aan de heer M. Jean-Claude Paquet is verhuurd, bij | |
ferme sera annexée à la réserve dès l'expiration du bail en cours, | het reservaat zal worden gevoegd zodra de lopende huurovereenkomst |
soit le 31 mai 2003. | verstrijkt, namelijk op 31 mei 2003. |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 15 septembre 1999, sont constitués en | Bij ministerieel besluit van 15 september 1999 worden als domaniaal |
réserve naturelle domaniale de la Vallée du Holzbach les 8 ha 03 a 26 | natuurreservaat "Vallée du Holzbach" erkend de 8 ha 03 a 26 ca grond |
ca de terrains appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Par arrêté ministériel du 15 septembre 1999, sont constitués en | Bij ministerieel besluit van 15 september 1999 worden als domaniaal |
réserve naturelle domaniale de la vallée du Treisbach les 20 ha 79 a | natuurreservaat "Vallée du Treisbach" erkend de 20 ha 79 a 38 ca grond |
38 ca de terrains appartenant à la Région wallonne et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | die aan het Waalse Gewest toebehoren en gekadastreerd zijn als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan annexé à cet arrêté peut être consulté auprès de la Direction | Het bij voornoemd besluit gevoegde plan ligt ter inzage bij het |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
la Nature et des Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Natuur en Bossen, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |