← Retour vers "Arrêté ministériel n° 34 portant confirmation d'agrément et d'enregistrement en application des articles 75bis et 111 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation "
| Arrêté ministériel n° 34 portant confirmation d'agrément et d'enregistrement en application des articles 75bis et 111 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation | Ministerieel besluit nr. 34 houdende bevestiging van erkenning en van registratie in toepassing van de artikelen 75bis en 111 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
| 1er FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel n° 34 portant confirmation | 1 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit nr. 34 houdende bevestiging |
| d'agrément et d'enregistrement en application des articles 75bis et | van erkenning en van registratie in toepassing van de artikelen 75bis |
| 111 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation | en 111 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, | Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, gewijzigd |
| modifiée par les lois des 6 juillet 1992, 4 août 1992, 8 décembre | bij de wetten van 6 juli 1992, van 4 augustus 1992, van 8 december |
| 1992, 11 février 1994, 6 juillet 1994, 5 juillet 1998 et 30 octobre | 1992, van 11 februari 1994, van 6 juli 1994, van 5 juli 1998 en van 30 |
| 1998, notamment les articles 74, 75, 75bis, 78 et 111; | oktober 1998, inzonderheid op de artikelen 74, 75, 75bis, 78 en 111; |
| Vu l'arrêté royal du 24 février 1992 déterminant le montant de l'actif | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1992 tot bepaling van |
| net requis dans le chef du prêteur visé à l'article 75, § 3, 1°, de la | het bedrag van het in hoofde van de kredietgever vereiste netto-actief |
| loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation; | bedoeld in artikel 75, § 3, 1°, van de wet van 12 juni 1991 op het |
| consumentenkrediet; | |
| Vu l'arrêté royal du 25 février 1992 relatif aux demandes d'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1992 betreffende de |
| et d'inscription visées aux articles 74 et 77 de la loi du 12 juin | aanvragen om erkenning en inschrijving bedoeld bij de artikelen 74 en |
| 1991 relative au crédit à la consommation, modifié par les arrêtés | 77 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, gewijzigd |
| royaux des 24 août 1992 et 25 février 1996; | bij koninklijke besluiten van 24 augustus 1992 en van 25 februari 1996; |
| Vu les dossiers administratifs constitués; | Gelet op de samengestelde administratieve dossiers; |
| Vu les lettres envoyées conformément à l'article 111 de la loi du 12 | Gelet op de brieven gestuurd overeenkomstig artikel 111 van de wet van |
| juin 1991 relative au crédit à la consommation, | 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'agrément des personnes nommément désignées ci-après est |
Artikel 1.De erkenning van de volgende met name aangeduide personen |
| confirmé sous le numéro et pour les types de crédit qui correspondent | wordt bevestigd onder het nummer en voor de kredietvormen behorend bij |
| aux rubriques suivantes, placées en regard de leur nom et adresse : | de volgende kentekens die voorafgaan aan hun naam en adres : |
| A 1. La vente à tempérament visée à l'article 1, 9°, de la loi du 12 | A 1. De verkoop op afbetaling, bedoeld in artikel 1, 9°, van de wet |
| juin 1991 relative au crédit à la consommation; | van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet; |
| A 3. Le prêt à tempérament, visé à l'article 1er, 11°, de la même loi; | A 3. De lening op afbetaling, bedoeld in artikel 1, 11°, van dezelfde wet; |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.La personne nommément désignée ci-après est enregistrée sous |
Art. 2.De volgende met name hierna aangeduide persoon wordt |
| le numéro en regard de son nom en vue d'offrir ou de consentir des | geregistreerd onder het nummer voor zijn naam met het oog op het |
| ouvertures de crédit, conformément à l'article 1er, 12°, de la même | aanbieden of het toezeggen van kredietopeningen, overeenkomstig |
| loi : | artikel 1, 12°, van dezelfde wet : |
| 522 COMMERZBANK AG, SOCIETE ANONYME DE DROIT ALLEMAND | 522 COMMERZBANK AG, SOCIETE ANONYME DE DROIT ALLEMAND |
| (SUCCURSALE DE BRUXELLES) | (SUCCURSALE DE BRUXELLES) |
| BOULEVARD LOUIS SCHMIDT 87 | BOULEVARD LOUIS SCHMIDT 87 |
| 1040 BRUXELLES | 1040 BRUXELLES |
Art. 3.L'agrément de la personne nommément désignée ci-après est |
Art. 3.De erkenning van de volgende met name hierna aangeduide |
| retiré d'office, l'intéressée ne pratiquant plus d'opérations visées à | persoon wordt ambtshalve ingetrokken, daar zij geen activiteiten meer |
| l'article 74 de la même loi : | uitoefent bedoeld in artikel 74 van dezelfde wet : |
| 4997 BANQUE NATIONALE DE PARIS S.A. | 4997 BANQUE NATIONALE DE PARIS S.A. |
| BOULEVARD DU REGENT 47-48 | BOULEVARD DU REGENT 47-48 |
| 1000 BRUXELLES | 1000 BRUXELLES |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 1998. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 1998. |
| Bruxelles, le 1er février 1999. | Brussel, 1 februari 1999. |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |