← Retour vers "Arrêté ministériel n° 34 portant confirmation d'agrément et d'enregistrement en application des articles 75bis et 111 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation "
Arrêté ministériel n° 34 portant confirmation d'agrément et d'enregistrement en application des articles 75bis et 111 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation | Ministerieel besluit nr. 34 houdende bevestiging van erkenning en van registratie in toepassing van de artikelen 75bis en 111 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
1er FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel n° 34 portant confirmation | 1 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit nr. 34 houdende bevestiging |
d'agrément et d'enregistrement en application des articles 75bis et | van erkenning en van registratie in toepassing van de artikelen 75bis |
111 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation | en 111 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, | Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, gewijzigd |
modifiée par les lois des 6 juillet 1992, 4 août 1992, 8 décembre | bij de wetten van 6 juli 1992, van 4 augustus 1992, van 8 december |
1992, 11 février 1994, 6 juillet 1994, 5 juillet 1998 et 30 octobre | 1992, van 11 februari 1994, van 6 juli 1994, van 5 juli 1998 en van 30 |
1998, notamment les articles 74, 75, 75bis, 78 et 111; | oktober 1998, inzonderheid op de artikelen 74, 75, 75bis, 78 en 111; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1992 déterminant le montant de l'actif | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1992 tot bepaling van |
net requis dans le chef du prêteur visé à l'article 75, § 3, 1°, de la | het bedrag van het in hoofde van de kredietgever vereiste netto-actief |
loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation; | bedoeld in artikel 75, § 3, 1°, van de wet van 12 juni 1991 op het |
consumentenkrediet; | |
Vu l'arrêté royal du 25 février 1992 relatif aux demandes d'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1992 betreffende de |
et d'inscription visées aux articles 74 et 77 de la loi du 12 juin | aanvragen om erkenning en inschrijving bedoeld bij de artikelen 74 en |
1991 relative au crédit à la consommation, modifié par les arrêtés | 77 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, gewijzigd |
royaux des 24 août 1992 et 25 février 1996; | bij koninklijke besluiten van 24 augustus 1992 en van 25 februari 1996; |
Vu les dossiers administratifs constitués; | Gelet op de samengestelde administratieve dossiers; |
Vu les lettres envoyées conformément à l'article 111 de la loi du 12 | Gelet op de brieven gestuurd overeenkomstig artikel 111 van de wet van |
juin 1991 relative au crédit à la consommation, | 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'agrément des personnes nommément désignées ci-après est |
Artikel 1.De erkenning van de volgende met name aangeduide personen |
confirmé sous le numéro et pour les types de crédit qui correspondent | wordt bevestigd onder het nummer en voor de kredietvormen behorend bij |
aux rubriques suivantes, placées en regard de leur nom et adresse : | de volgende kentekens die voorafgaan aan hun naam en adres : |
A 1. La vente à tempérament visée à l'article 1, 9°, de la loi du 12 | A 1. De verkoop op afbetaling, bedoeld in artikel 1, 9°, van de wet |
juin 1991 relative au crédit à la consommation; | van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet; |
A 3. Le prêt à tempérament, visé à l'article 1er, 11°, de la même loi; | A 3. De lening op afbetaling, bedoeld in artikel 1, 11°, van dezelfde wet; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.La personne nommément désignée ci-après est enregistrée sous |
Art. 2.De volgende met name hierna aangeduide persoon wordt |
le numéro en regard de son nom en vue d'offrir ou de consentir des | geregistreerd onder het nummer voor zijn naam met het oog op het |
ouvertures de crédit, conformément à l'article 1er, 12°, de la même | aanbieden of het toezeggen van kredietopeningen, overeenkomstig |
loi : | artikel 1, 12°, van dezelfde wet : |
522 COMMERZBANK AG, SOCIETE ANONYME DE DROIT ALLEMAND | 522 COMMERZBANK AG, SOCIETE ANONYME DE DROIT ALLEMAND |
(SUCCURSALE DE BRUXELLES) | (SUCCURSALE DE BRUXELLES) |
BOULEVARD LOUIS SCHMIDT 87 | BOULEVARD LOUIS SCHMIDT 87 |
1040 BRUXELLES | 1040 BRUXELLES |
Art. 3.L'agrément de la personne nommément désignée ci-après est |
Art. 3.De erkenning van de volgende met name hierna aangeduide |
retiré d'office, l'intéressée ne pratiquant plus d'opérations visées à | persoon wordt ambtshalve ingetrokken, daar zij geen activiteiten meer |
l'article 74 de la même loi : | uitoefent bedoeld in artikel 74 van dezelfde wet : |
4997 BANQUE NATIONALE DE PARIS S.A. | 4997 BANQUE NATIONALE DE PARIS S.A. |
BOULEVARD DU REGENT 47-48 | BOULEVARD DU REGENT 47-48 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUXELLES |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 1998. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 1998. |
Bruxelles, le 1er février 1999. | Brussel, 1 februari 1999. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |