Arrêté ministériel portant émissionde valeurs postales spéciales au cours de l'année 1997 | Ministerieel besluit houdende uitgiftevan speciale postwaarden in de loop van het jaar 1997 |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
1er JUILLET 1997. Arrêté ministériel portant émissionde valeurs | 1 JULI 1997. Ministerieel besluit houdende uitgiftevan speciale |
postales spéciales au cours de l'année 1997 | postwaarden in de loop van het jaar 1997 |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1996, portant émission de valeurs | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1996, houdende uitgifte |
postales spéciales au cours de l'année 1997, notamment l'article 10, | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1997, inzonderheid op artikel 10, |
Arrete : | Besluit |
Article 1er.La série de trois timbres-poste spéciaux chacun à la |
Artikel 1.De reeks, genaamd "Toerisme", van drie speciale postzegels |
valeur de 17 F, dénommée "Tourisme" et consacrée à la | ter waarde van 17 F en gewijd aan de Sint-Martinusbasiliek van Halle, |
"Sint-Martinusbasiliek" de Hal, à l'église Notre-Dame de Laeken et à | de kerk van Onze-Lieve-Vrouw te Laken en de "basilique Saint-Martin" |
la basilique Saint-Martin de Liège, sera imprimée en polychromie par | van Luik, zal gedrukt worden in polychromie door middel van het |
le procédé de l'héliogravure.. | rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 2.Le tirage de ces timbres-poste correspondra aux besoins du |
Art. 2.De oplage van deze postzegels zal aan de behoeften van de |
service. | dienst beantwoorden. |
Art. 3.Ces timbres-poste seront vendus à partir du 7 juillet 1997. |
Art. 3.De postzegels zullen worden verkocht vanaf 7 juli 1997. |
Art. 4.Les timbres-poste seront toutefois vendus par priorité les 5 |
Art. 4.De postzegels zullen nochtans bij voorrang op 5 en 6 juli, van |
et 6 juillet 1997, de 10 à 17 heures exclusivement dans les bureaux de | 10 tot 17 uur, worden verkocht, uitsluitend door de op volgende |
poste provisoires installés aux adresses ci-après : | adressen ingerichte voorlopige postkantoren : |
Ancien Hôtel communal de Laeken, place Emile Bockstael, 1020 Bruxelles; | Oud Gemeentehuis van Laken, Emile Bockstaelplein, 1020 Brussel; |
Oud Jezuïetencollege, Kardinaal Cardijnstraat 7, 1500 Halle; | Oud Jezuïetencollege, Kardinaal Cardijnstraat 7, 1500 Halle; |
Musée des Transports en commun du pays de Liège, rue Richard Heintz 9, | Musée des Transports en commun du pays de Liège, rue Richard Heintz 9, |
4020 Liège; | 4020 Liège; |
Scheppersinstituut, Cooppallaan 128, 9230 Wetteren. | Scheppersinstituut, Cooppallaan 128, 9230 Wetteren. |
Art. 5.Les valeurs postales susvisées pourront servir à |
Art. 5.De voormelde postwaarden zullen, net als de gewone postzegels, |
l'affranchissement en services intérieur et international, au même | voor frankering in binnen- en buitenlandse dienst mogen worden |
titre que les valeurs postales ordinaires. | gebruikt. |
Art. 6.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 6.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 1er juillet 1997. | Brussel, 1 juli 1997. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |