← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au mode de transmission du dossier du Conseil de la concurrence à la Cour d'appel de Bruxelles "
Arrêté ministériel relatif au mode de transmission du dossier du Conseil de la concurrence à la Cour d'appel de Bruxelles | Ministerieel besluit betreffende de wijze van verzending van het dossier van de Raad voor de Mededinging naar het Hof van Beroep te Brussel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif au mode de transmission | 31 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit betreffende de wijze van |
du dossier du Conseil de la concurrence à la Cour d'appel de Bruxelles | verzending van het dossier van de Raad voor de Mededinging naar het |
Hof van Beroep te Brussel | |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée | Gelet op de wet tot bescherming van de economische mededinging, |
le 15 septembre 2006, notamment l'article 76, § 3; | gecoördineerd op 15 september 2006, inzonderheid op artikel 76, § 3; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 10 juin 2006 | wet van 10 juni 2006 tot bescherming van de economische mededinging in |
sur la protection de la concurrence économique entre en vigueur le 1er | werking treedt op 1 oktober 2006 en op dezelfde datum de wet op de |
octobre 2006 et abroge à la même date la loi sur la protection de la | bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli |
concurrence économique, coordonnée le 1er juillet 1999, que la loi du | |
10 juin 2006 instituant un Conseil de la concurrence entre également | 1999, opheft; dat de wet van 10 juni 2006 tot oprichting van een Raad |
en vigueur à la même date. En vue d'une application pleine et entière | voor de Mededinging eveneens in werking treedt op dezelfde datum. Met |
des dispositions de ces nouvelles lois, il convient dès lors que les | het oog op een volledige toepassing van de bepaling van deze nieuwe |
arrêtés d'exécution entrent en vigueur au plus tard à la même date et | wetten, past het dat de uitvoeringsbesluiten in werking treden ten |
que leur publication puisse intervenir préalablement. A défaut la | laatste op dezelfde datum en dat hun publicatie voordien kan plaats |
nouvelle législation se trouverait dans l'impossibilité de s'appliquer | vinden. Zo niet zou de nieuwe wetgeving onmogelijk kunnen worden |
et il en résulterait un vide juridique qui entraverait sérieusement la | toegepast en zou er een juridisch vacuüm ontstaan dat op een ernstige |
vie économique des entreprises, privées de toute sécurité juridique, | wijze het economische leven van de bedrijven, die van elke rechtszekerheid zouden uitgesloten worden, |
et qui mettrait en péril la crédibilité de l'Autorité belge de | zou belemmeren en dat de geloofwaardigheid van de Belgische |
concurrence. Cette situation pourrait être de nature à engager la | mededingingsautoriteit in gevaar zou brengen. Deze toestand zou van |
responsabilité de l'Etat qui s'exposerait à une action en carence | aard kunnen zijn dat de aansprakelijkheid van de Staat in het geding |
komt. De Staat zou zich dan bloot stellen aan een | |
devant les tribunaux de l'ordre judiciaire et à une mise en demeure de | aansprakelijkheidsvordering voor de rechtbanken en aan een |
la Commission des CE pour manquement; | ingebrekestelling door de Commissie van de EG wegens nalaten; |
Vu l'avis 41.400/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2006 en | Gelet op het advies 41.400/1van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | september 2006, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le greffe du Conseil de la concurrence transmet le | Enig artikel. De griffie van de Raad voor de Mededinging verzendt het |
dossier au greffe de la Cour d'appel de Bruxelles par porteur ou par | dossier aan de griffie van het Hof van Beroep te Brussel per drager of |
envoi recommandé, le tout avec accusé de réception. | per aangetekende brief, voorzien van een bericht van ontvangst. |
Bruxelles, le 31 octobre 2006. | Brussel, 31 oktober 2006. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |