← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales, le Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté germanophone "
Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales, le Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté germanophone | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de federale Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
31 MARS 1999. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des | 31 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen |
instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour | van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het |
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées | gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de |
pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales, le | gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de federale |
Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région | Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté germanophone | Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, modifiée par | Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
la loi du 5 avril 1995 et par les lois du 18 décembre 1998, notamment | geautomatiseerde stemming, gewijzigd bij de wet van 5 april 1995 en |
les articles 1er et 29; | bij de wetten van 18 december 1998, inzonderheid op de artikelen 1 en 29; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1998 remplaçant l'arrêté royal du 18 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1998 tot vervanging van |
avril 1994 portant désignation des cantons électoraux pour l'usage | het koninklijk besluit van 18 april 1994 houdende aanwijzing van de |
d'un système de vote automatisé; | kieskantons voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem; |
Vu l'arrêté royal du 13 avril 1999 prolongeant jusqu'à 17 heures dans | Gelet op het koninklijk besluit van 13 april 1999 waarbij de |
les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote | openingsuren van de stembureaus in de kieskantons die voor het gebruik |
automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour les | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, tot 17 uur worden |
élections du Parlement européen, des Chambres législatives fédérales, | verlengd voor de verkiezingen van het Europese Parlement, de federale |
du Conseil régional wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la | Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone; | Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 mars 1999 déterminant, dans les cantons | Gezien het ministerieel besluit van 10 maart 1999 tot vaststelling, in |
et communes faisant usage d'un système de vote automatisé, l'ordre | de kantons en gemeenten die gebruik maken van een geautomatiseerd |
dans lequel les votes sont exprimés en cas d'élections simultanées; | stemsysteem, van de volgorde waarin de stemmen worden uitgebracht bij |
gelijktijdige verkiezingen; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales, le | Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 13 juni 1999 |
Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région | voorziene gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de |
de Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté germanophone, | federale Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de |
prévues pour le 13 juin 1999, il s'indique de déterminer dans les plus | Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige |
brefs délais les modèles des instructions pour l'électeur qui seront | Gemeenschap, aangewezen is onverwijld de modellen te bepalen van de |
d'application en vue desdites élections, dans les cantons électoraux | onderrichtingen voor de kiezer die met het oog op die verkiezingen van |
désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, | toepassing zullen zijn in de kieskantons die voor het gebruik van een |
geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les cantons électoraux désignés par l'arrêté royal |
Artikel 1.In de kieskantons die bij het voormeld koninklijk besluit |
précité du 30 mars 1998 pour l'usage d'un système de vote automatisé, | van 30 maart 1998 voor het gebruik van het geautomatiseerd stemsysteem |
à l'exception des cantons d'Eupen et de Saint-Vith, lors des élections | zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor enerzijds het |
simultanées pour, d'une part, le Parlement européen et les Chambres | Europese Parlement en de federale Wetgevende Kamers en anderzijds de |
législatives fédérales et, d'autre part, le Conseil régional wallon ou | Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad, met uitzondering van de kantons |
le Conseil flamand, les instructions pour l'électeur sont conformes au | Eupen en Sankt-Vith, zijn de onderrichtingen voor de kiezer in |
modèle figurant à l'annexe 1. | overeenstemming met het model in bijlage 1. |
Art. 2.Dans les cantons électoraux désignés par l'arrêté royal |
Art. 2. Art. 2.In de kieskantons die bij het voormeld koninklijk |
précité du 30 mars 1998 pour l'usage d'un système de vote automatisé | besluit van 30 maart 1998 voor het gebruik van een geautomatiseerd |
lors des élections simultanées pour le Parlement européen, les | stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het |
Chambres législatives fédérales et le Conseil de la Région de | Europese Parlement, de federale Wetgevende Kamers en de Brusselse |
Bruxelles-Capitale, les instructions pour l'électeur sont conformes au | Hoofdstedelijke Raad, zijn de onderrichtingen voor de kiezer in |
modèle figurant à l'annexe 2. | overeenstemming met het model in bijlage 2. |
Art. 3.Dans les cantons électoraux d'Eupen et de Saint-Vith, lors des |
Art. 3.In de kieskantons Eupen en Sankt-Vith zijn de onderrichtingen |
élections simultanées pour le Parlement européen, les Chambres | |
législatives fédérales, le Conseil régional wallon et le Conseil de la | bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de |
Communauté germanophone, les instructions pour l'électeur sont | federale Wetgevende Kamers, de Waalse Gewestraad en de Raad van de |
conformes au modèle figurant à l'annexe 3. | Duitstalige Gemeenschap in overeenstemming met het model in bijlage 3. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 31 mars 1999. | Brussel, 31 maart 1999. |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour | Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons die voor het gebruik |
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de |
pour, d'une part, le Parlement européen et les Chambres législatives | gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement en de federale |
fédérales et, d'autre part, le Conseil régional wallon ou le Conseil | Wetgevende Kamers enerzijds en de Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad |
flamand | anderzijds |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 17 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 17 uur. |
se trouve dans le local à 17 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 17 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° - Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | 2° - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van |
convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique | de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die |
destinée au vote en échange de cette lettre. | brief een magneetkaart voor de stemming. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle | ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij |
sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du Parlement européen. | uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van het Europese Parlement. |
- L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, | - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is |
reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il | in het buitenland, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart |
puisse uniquement voter pour les élections de la Chambre des | waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezingen van de Kamer |
Représentants et du Sénat. Dans ce dernier cas, ledit électeur doit | van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat. In dit laatste geval, |
également être en possession, outre de sa propre carte d'identité et | dient deze kiezer naast zijn eigen identiteitskaart en oproepingsbrief |
lettre de convocation, d'un extrait de la procuration qui l'autorise à | eveneens in het bezit te zijn van een uittreksel van de volmacht die |
voter au nom de son mandant, ainsi que d'un certificat de vie du | hem machtigt om in naam van zijn volmachtgever te stemmen, alsmede van |
mandant qui ne peut être antérieur de plus de quinze jours au jour de | een getuigschrift van leven van de volmachtgever dat niet ouder is dan |
l'élection. | 15 dagen. |
3° - L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | 3° - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | nodig is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. | de magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
- Dans les communes où l'électeur peut choisir la langue des | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. |
opérations électorales en vertu des lois sur l'emploi des langues en | - In de gemeenten waar de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, il détermine au moyen du crayon optique mis à sa disposition la langue dans laquelle il souhaite exprimer son (ses) vote(s). 4° - L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime successivement son suffrage pour l'élection de la Chambre des Représentants, qu'il confirme, pour l'élection du Sénat, qu'il confirme, et enfin pour l'élection du Conseil, qu'il confirme également. | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal van de stemverrichtingen kan kiezen, bepaalt hij door middel van de leespen die hem ter beschikking is gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. 4° - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die bevestigd heeft, brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, die hij bevestigt, voor de verkiezing van de Senaat, die hij bevestigt, en ten slotte voor de verkiezing van de Raad, die hij eveneens bevestigt. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en |
et confirme son vote. | hij bevestigt zijn stem. |
- L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, | - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is |
exprime d'abord son suffrage pour l'élection de la Chambre des | in het buitenland, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van |
Représentants et, après avoir confirmé ce vote, exprime son suffrage | de Kamer van Volksvertegenwoordigers en, nadat hij die bevestigd |
pour l'élection du Sénat, qu'il confirme également. | heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Senaat die |
5° Pour chaque élection, sauf dans les communes de l'arrondissement | hij eveneens bevestigt. 5° Voor iedere verkiezing geldt het volgende, behoudens in de |
administratif de Hal-Vilvorde : | gemeenten van het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde : |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats. | (kandidaten) te plaatsen. |
6° Pour voter dans les communes de l'arrondissement administratif de | 6° Om te stemmen in de gemeenten van het administratief arrondissement |
Hal-Vilvorde, l'électeur procède comme suit : | Halle-Vilvoorde gaat de kiezer als volgt te werk : |
a) pour l'élection du Parlement européen : | a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : |
- l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou | - de kiezer kiest vooraf het kiescollege (Nederlands of Frans) voor |
néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; | een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereen-volgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
b) pour l'élection de la Chambre des Représentants : | b) voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
c) pour l'élection du Sénat, l'électeur choisit d'abord le collège | c) voor de verkiezing van de Senaat kiest de kiezer eerst het |
électoral (français ou néerlandais) pour une liste duquel il désire | kiescollege (Nederlands of Frans) voor een lijst waarvan hij zijn stem |
exprimer son suffrage; il procède ensuite comme pour l'élection de la | wil uitbrengen; vervolgens gaat hij te werk zoals voor de verkiezing |
Chambre des Représentants; | van de Kamer van Volksvertegenwoordigers; |
d) pour l'élection du Conseil, l'électeur procède comme pour | d) voor de verkiezing van de Raad gaat de kiezer te werk zoals voor de |
l'élection de la Chambre des Représentants; | verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers; |
7° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, | 7° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft |
l'électeur reprend sa carte magnétique et la présente au président. | bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug en geeft hij ze aan de |
Après l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans | voorzitter. Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer |
l'urne. Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par | ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief |
le président ou par l'assesseur délégué. | terug, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
8° La carte magnétique est annulée : | 8° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 7°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 7° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 francs. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 maart 1999. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour | Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons die voor het gebruik |
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de |
pour le Parlement européen, les Chambres législatives fédérales et le | gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de federale |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale | Wetgevende Kamers en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 17 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 17 uur. |
se trouve dans le local à 17 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 17 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° - Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | 2° - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van |
convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique | de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die |
destinée au vote en échange de cette lettre. | brief een magneetkaart voor de stemming. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du Parlement européen. - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour les élections de la Chambre des Représentants et du Sénat. Dans ce dernier cas, ledit électeur doit également être en possession, outre de sa propre carte d'identité et lettre de convocation, d'un extrait de la procuration qui l'autorise à voter au nom de son mandant, ainsi que d'un certificat de vie du mandant qui ne peut être | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van het Europese Parlement. - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is in het buitenland, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezingen van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat. In dit laatste geval, dient deze kiezer naast zijn eigen identiteitskaart en oproepingsbrief eveneens in het bezit te zijn van een uittreksel van de volmacht die hem machtigt om in naam van zijn volmachtgever te stemmen, alsmede van een getuigschrift van leven van |
antérieur de plus de quinze jours au jour de l'élection. | de volmacht-gever dat niet ouder is dan 15 dagen. |
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De |
détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages | kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is |
au moyen du crayon optique mis à sa disposition. | gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. |
4° - L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une | 4° - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de |
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du | bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem |
Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime | uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die |
bevestigd heeft, brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de | |
successivement son suffrage pour l'élection de la Chambre des | verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, die hij |
Représentants, qu'il confirme, pour l'élection du Sénat, qu'il | bevestigt, voor de verkiezing van de Senaat, die hij bevestigt, en ten |
confirme, et enfin pour l'élection du Conseil, qu'il confirme | slotte voor de verkiezing van de Raad, die hij eveneens bevestigt. |
également. - L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en |
et confirme son vote. | hij bevestigt zijn stem. |
- L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, | - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is |
exprime d'abord son suffrage pour l'élection de la Chambre des | in het buitenland, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van |
Représentants et, après avoir confirmé ce vote, exprime son suffrage | de Kamer van Volksvertegenwoordigers en, nadat hij die bevestigd |
pour l'élection du Sénat, qu'il confirme également. | heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Senaat die |
hij eveneens bevestigt. | |
5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : | 5° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : |
a) Pour l'élection du Parlement européen : | a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : |
- l'électeur choisit d'abord le collège électoral (français ou | - de kiezer kiest vooraf het kiescollege (Nederlands of Frans) voor |
néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; | een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
b) pour l'élection de la Chambre des Représentants : | b) voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van de kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
c) pour l'élection du Sénat, l'électeur choisit d'abord le collège | c) voor de verkiezing van de Senaat kiest de kiezer eerst het |
électoral (français ou néerlandais) pour une liste duquel il désire | kiescollege (Nederlands of Frans) voor een lijst waarvoor hij zijn |
exprimer son suffrage; il procède ensuite comme pour l'élection de la | stem wil uitbrengen; vervolgens gaat hij te werk zoals voor de |
Chambre des Représentants; | verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers; |
d) pour l'élection du Conseil, l'électeur choisit d'abord le groupe | d) voor de verkiezing van de Raad kiest de kiezer eerst de taalgroep |
linguistique (français ou néerlandais) pour une liste duquel il désire | (Nederlands of Frans) voor een lijst waarvoor hij zijn stem wil |
exprimer son suffrage; il procède ensuite comme pour l'élection de la | uitbrengen; vervolgens gaat hij te werk zoals voor de verkiezing van |
Chambre des Représentants. | de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, | 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft |
l'électeur reprend sa carte magnétique et la présente au président. | bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug en geeft hij ze aan de |
Après l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans | voorzitter. Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer |
l'urne. Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par | ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief |
le président ou par l'assesseur délégué. | terug, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
7° La carte magnétique est annulée : | 7° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 6°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 6° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
8° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 8° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 francs. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 maart 1999. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux d'Eupen et de | Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons Eupen en Sankt-Vith |
Saint-Vith lors des élections simultanées pour le Parlement européen, | bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de |
les Chambres législatives fédérales, le Conseil régional wallon et le | federale Wetgevende Kamers, de Waalse Gewestraad en de Raad van de |
Conseil de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 17 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 17 uur. |
se trouve dans le local à 17 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 17 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° - Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | 2° - Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van |
convocation, le président remet à l'électeur une carte magnétique | de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die |
destinée au vote en échange de cette lettre. | brief een magneetkaart voor de stemming. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour l'élection du Parlement européen. - L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse uniquement voter pour les élections de la Chambre des Représentants et du Sénat. Dans ce dernier cas, ledit électeur doit également être en possession, outre de sa propre carte d'identité et lettre de convocation, d'un extrait de la procuration qui l'autorise à voter au nom de son mandant, ainsi que d'un certificat de vie du mandant qui ne peut être antérieur de plus de quinze jours au jour de l'élection. | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezing van het Europese Parlement. - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is in het buitenland, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij uitsluitend kan stemmen voor de verkiezingen van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat. In dit laatste geval, dient deze kiezer naast zijn eigen identiteitskaart en oproepingsbrief eveneens in het bezit te zijn van een uittreksel van de volmacht die hem machtigt om in naam van zijn volmachtgever te stemmen, alsmede van een getuigschrift van leven van de volmachtgever dat niet ouder is dan 15 dagen. |
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De |
détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages | kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is |
au moyen du crayon optique mis à sa disposition. | gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. |
4° - L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une | 4° - De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de |
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du | bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem |
Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime | uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die |
bevestigd heeft, brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de | |
successivement son suffrage pour l'élection de la Chambre des | verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, die hij |
Représentants, qu'il confirme, pour l'élection du Sénat, qu'il | bevestigt, voor de verkiezing van de Senaat, die hij bevestigt, voor |
confirme, pour l'élection du Conseil régional wallon, qu'il confirme, | de verkiezing van de Waalse Gewestraad, die hij bevestigt, en ten |
et enfin pour l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, | slotte voor de verkiezing van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, |
qu'il confirme également. | die hij eveneens bevestigt. |
- L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | - De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en |
et confirme son vote. | hij bevestigt zijn stem. |
- L'électeur belge, mandataire pour un Belge établi à l'étranger, | - De Belgische kiezer, volmachthouder voor een Belg die gevestigd is |
exprime d'abord son suffrage pour l'élection de la Chambre des | in het buitenland, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van |
Représentants et, après avoir confirmé ce vote, exprime son suffrage | de Kamer van Volksvertegenwoordigers en, nadat hij die bevestigd |
pour l'élection du Sénat, qu'il confirme également. | heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Senaat die |
hij eveneens bevestigt. | |
5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : | 5° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : |
a) pour l'élection du Parlement européen : | a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour le candidat titulaire et/ou | - anders geeft hij een naamstem voor een kandidaat-titularis en/of één |
un ou plusieurs suppléants de cette liste en plaçant le crayon | of meer opvolgers van die lijst door de leespen achtereenvolgens op |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats; | het stemvak naast de naam van die kandidaat (kandidaten) te plaatsen; |
b) pour l'élection de la Chambre des Représentants, du Sénat et du | b) voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de |
Conseil régional wallon : | Senaat en de Waalse Gewestraad : |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
c) pour l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, il n'y a | c) voor de verkiezing van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap zijn |
pas de candidats suppléants; sous cette réserve, l'électeur procède | er geen kandidaat-opvolgers; onder dat voorbehoud gaat de kiezer te |
comme indiqué en b). | werk zoals aangegeven in b). |
6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, | 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft |
l'électeur reprend sa carte magnétique et la présente au président. | bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug en geeft hij ze aan de |
Après l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans | voorzitter. Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer |
l'urne. Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par | ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief |
le président ou par l'assesseur délégué. | terug, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
7° La carte magnétique est annulée : | 7° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 6°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 6° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
8° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 8° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 francs. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 frank. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 maart 1999. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |