Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mai 2014 portant exécution de divers arrêtés relatifs à la politique du logement en Flandre, pour ce qui concerne l'échange de biens immobiliers | Ministerieel besluit houdende wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 27 mei 2014 houdende de uitvoering van diverse besluiten met betrekking tot het woonbeleid in Vlaanderen, voor wat de ruil van onroerende goederen betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier | Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed |
31 MAI 2016. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de | 31 MEI 2016. - Ministerieel besluit houdende wijziging van diverse |
l'arrêté ministériel du 27 mai 2014 portant exécution de divers | bepalingen van het ministerieel besluit van 27 mei 2014 houdende de |
arrêtés relatifs à la politique du logement en Flandre, pour ce qui | uitvoering van diverse besluiten met betrekking tot het woonbeleid in |
concerne l'échange de biens immobiliers | Vlaanderen, voor wat de ruil van onroerende goederen betreft |
La Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
la Pauvreté, Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 42, alinéa 3, remplacé par le décret du 24 mars 2006 ; | artikel 42, derde lid, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2011 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2011 |
l'organisation du contrôle, visé à l'article 29bis du Code flamand du | houdende de organisatie van het toezicht, vermeld in artikel 29bis van |
Logement, l'article 12, alinéa 1er, 3° ; | de Vlaamse Wooncode, artikel 12, eerste lid, 3° ; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 mai 2014 portant exécution de divers | Gelet op het ministerieel besluit van 27 mei 2014 houdende de |
arrêtés relatifs à la politique du logement en Flandre ; | uitvoering van diverse besluiten met betrekking tot het woonbeleid in Vlaanderen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 18 avril 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 april 2016; |
Vu l'avis 59.324/3 du Conseil d'Etat, rendu le 23 mai 2016, en | Gelet op advies 59.324/3 van de Raad van State, gegeven op 23 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé du chapitre 4 de l'arrêté ministériel du 27 |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk 4 van het ministerieel besluit |
mai 2014 portant exécution de divers arrêtés relatifs à la politique | van 27 mei 2014 houdende de uitvoering van diverse besluiten met |
du logement en Flandre est remplacé par ce qui suit : | betrekking tot het woonbeleid in Vlaanderen wordt vervangen door wat volgt : |
« Chapitre 4. Vente de terres qui ne sont plus utiles au logement | "Hoofdstuk 4. Verkoop van gronden die niet meer van nut zijn voor |
social. Echange de biens immobiliers ». | sociale huisvesting. Ruil van onroerende goederen". |
Art. 2.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 13.§ 1er. Afin de réaliser leurs objectifs les SHM peuvent échanger avec la VMSW des droits réels sur des biens immeubles, bâtis ou non. Afin de réaliser leurs objectifs les SHM peuvent échanger des droits réels sur des biens immeubles, bâtis ou non, entre eux ou avec d'autres organisations de logement social ou administrations publiques, telles que visées à l'article 33, § 1er, alinéa 1er du Code flamand du Logement. § 2. Afin de réaliser leurs objectifs les SHM peuvent échanger des droits réels sur des biens immeubles, bâtis ou non, avec des personnes physiques ou d'autres personnes morales que celles, visées au paragraphe 1er, si les conditions suivantes sont réunies : |
Art. 2.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : " Art. 13.§ 1. De SHM's kunnen voor het vervullen van hun doelstellingen met de VMSW zakelijke rechten op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen ruilen. De SHM's kunnen voor het vervullen van hun doelstellingen, onderling of met andere sociale woonorganisaties of openbare besturen als vermeld in artikel 33, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, zakelijke rechten op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen ruilen. § 2. De SHM's kunnen voor het vervullen van hun doelstellingen met natuurlijke personen of andere rechtspersonen dan deze, vermeld in paragraaf 1, zakelijke rechten op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen ruilen, als aan elk van de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° l'obtention du droit réel sur le bien immobilier de la personne | 1° de verkrijging van het zakelijk recht op het onroerend goed van de |
physique ou morale en question est requise pour la réalisation d'un | natuurlijke persoon of rechtspersoon in kwestie is noodzakelijk voor |
projet de logement social par la SHM ; | de realisatie van een sociaal woonproject door de SHM; |
2° la personne physique ou morale en question obtient un droit réel | 2° de natuurlijke persoon of rechtspersoon in kwestie verkrijgt een |
sur un bien immobilier équivalent de la SHM. | zakelijk recht op een gelijkwaardig onroerend goed van de SHM. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, deux biens immobiliers sont | Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden twee onroerende |
considérés équivalents lorsque les rapports d'expertise démontrent que | goederen geacht gelijkwaardig te zijn als uit de schattingsverslagen |
la différence de valeur entre les biens immobiliers ou la soulte ne | blijkt dat het waardeverschil tussen de onroerende goederen of de |
dépassent pas un quart du prix d'expertise du bien immobilier ayant la | opleg maximaal een vierde bedraagt van de schattingsprijs van het |
plus petite valeur. | onroerend goed met de minste waarde. |
§ 3. Les SHM informent la VMSW, dans le mois de sa conclusion, de | § 3. De SHM's brengen de VMSW binnen een termijn van een maand na het |
sluiten van een overeenkomst over een ruil als vermeld in paragraaf 1, | |
l'accord sur un échange tel que visé au paragraphe 1er, alinéa 2, ou | tweede lid, of paragraaf 2, op de hoogte van de overeenkomst.". |
au paragraphe 2. ». | |
Bruxelles, le 31 mai 2016. | Brussel, 31 mei 2016. |
La Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlandse Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |