← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 février 2005 portant octroi d'une indemnité forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral Mobilité et Transports détachés auprès de la Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 février 2005 portant octroi d'une indemnité forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral Mobilité et Transports détachés auprès de la Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 februari 2005 houdende toekenning van een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die zijn gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 31 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 février 2005 portant octroi d'une indemnité forfaitaire à certains membres du personnel du Service public fédéral Mobilité et Transports détachés auprès de la Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne Le Ministre de la Mobilité, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 31 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 februari 2005 houdende toekenning van een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die zijn gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie De Minister van Mobiliteit, |
Vu l'arrêté ministériel du 14 février 2005 portant octroi d'une | Gelet op het ministerieel besluit van 14 februari 2005 houdende |
indemnité forfaitaire à certains membres du personnel du Service | toekenning van een vaste vergoeding aan bepaalde personeelsleden van |
public fédéral Mobilité et Transports détachés auprès de la | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die zijn |
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne; | gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 13 février 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 13 februari 2007; |
Vu le protocole n° 2007/1 du 4 mai 2007 du Comité de Secteur VI - | Gelet op het protocol nr. 2007/1 van 4 mei 2007 van het Sectorcomité |
Mobilité et Transports, | VI - Mobiliteit en Vervoer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 14 février 2005 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 februari 2005 |
portant octroi d'une indemnité forfaitaire à certains membres du | houdende toekenning van een vaste vergoeding aan bepaalde |
personnel du Service public fédéral Mobilité et Transports détachés | personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
auprès de la Représentation permanente de la Belgique auprès de | die zijn gedetacheerd bij de Permanente Vertegenwoordiging van België |
l'Union européenne, est remplacé par la disposition suivante : | bij de Europese Unie wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 1er.Il est octroyé aux membres du personnel du Service |
« Artikel 1.Aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Mobilité et Transports détachés auprès de la | Mobiliteit en Vervoer die gedetacheerd zijn bij de Permanente |
Représentation permanente de la Belgique auprès de l'Union européenne | Vertegenwoordiging van België bij de Europese Unie, wordt een vaste |
une indemnité forfaitaire mensuelle d'un montant de 706,50 EUR dont | maandelijkse vergoeding van 706,50 EUR toegekend, waarvan 412,05 EUR |
412,05 EUR pour indemnité de base et 294,45 EUR pour avance sur frais | voor de basisvergoeding en 294,50 EUR als voorschot op de kosten van |
de représentation active. » | de actieve vertegenwoordiging. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« Au terme de chaque trimestre, les membres du personnel détachés sont | « Aan het einde van ieder trimester moeten de gedetacheerde |
tenus de justifier selon les modalités prescrites par le ministre | personeelsleden op basis van de modaliteiten die zijn voorgeschreven |
door de bevoegde minister, het gebruik rechtvaardigen van de | |
compétent, l'utilisation des avances sur frais de représentation | voorschotten op de kosten van de actieve vertegenwoordiging. Als het |
active. Si le montant est inférieur au montant total des avances, la | bedrag lager is dan het totale bedrag van de voorschotten, wordt het |
différence entre le montant de l'indemnité et le montant justifié est | verschil tussen het bedrag van de vergoeding en het gerechtvaardigde |
récupéré par retenue ou remboursement. » | bedrag teruggevorderd door inhouding of terugbetaling. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 31 mai 2007. | Brussel, 31 mei 2007. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |