Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te passen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 31 MAI 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un fonds agricole; | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 31 MEI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te passen De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een landbouwfonds; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1, 1°, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; | gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990, créant des fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting |
modifiée par la loi du 24 décembre 1993; | van begrotingsfondsen, gewijzigd door de wet van 24 december 1993; |
Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; | op landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 |
les méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de | betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de |
la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace | eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer; |
rural; Vu le règlement (CEE) 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires modifié en dernier lieu par le | voor bepaalde communautaire steunregelingen laatstelijk gewijzigd door |
règlement (CE) n° 820/97 du Conseil du 21 avril 1997; | de verordening (EG) nr. 820/97 van de Raad van 21 april 1997; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système de gestion et de contrôle | december 1992 houdende bepalingen voor de toepassing van het |
relatif à certains régimes d'aides communautaires modifié en dernier | geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
lieu par le règlement (CE) 2801/99 de la Commission du 21 décembre 1999; | steunregelingen laatstelijk gewijzigd door de verordening (EG) 2801/99 van de Commissie van 21 december 1999; |
Vu le règlement (CE) n° 746/96 de la Commission du 24 avril 1996 | Gelet op de verordening (EG) nr. 746/96 van de Commissie van 24 april |
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 2078/92 du | 1996 houdende bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. |
Conseil du 30 juin 1992, modifié par le règlement (CE) n° 435/97 de la | 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992, zoals gewijzigd door verordening |
Commission du 6 mars 1997; | (EG) nr. 435/97 van de Commissie van 6 maart 1997; |
Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europese Oriëntatie- |
et de garantie agricole (FEOGA); | en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL); |
Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du | juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor verordening |
Conseil du 17 mai 1999; | (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999; |
Vu la décision de la Commission n° C(94) 2937 du 17 novembre 1994 | Gelet op de beschikking van de Commissie nr. C(94) 2937 van 17 |
portant approbation du programme agri-environnemental en Belgique, | november 1994 tot goedkeuring van het landbouw-milieuprogramma van |
conformément au règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil; | België overeenkomstig verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad; |
Vu la décision de la Commission n° C(98) 2596 du 26 octobre 1998 | Gelet op de beschikking van de Commissie nr. C(98) 2596 van 26 oktober |
portant approbation de quatre programmes agri-environnementaux de la | 1998 tot goedkeuring van vier milieuprogramma's voor de landbouw in |
Belgique (programme fédéral, programme de la Région flamande, | België (federaal niveau, Vlaams Gewest, Waals Gewest, Vlaamse |
programme de la Région wallonne, programme de la Communauté flamande, | Gemeenschap) overeenkomstig verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad; |
conformément au règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil; | |
Vu l'accord de la Commission du 23 juillet 1999 avec l'aide nationale | Gelet op het akkoord van de Commissie van 23 juli 1999 met de |
supplémentaire pour la culture maraîchère notifié sous n° N 228/99; | bijkomende nationale steun voor groenteteelt genotifieerd onder nr. N |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | 228/99; Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | landbouwproducten en levensmiddelen gewijzigd door het koninklijk |
agricoles et les denrées alimentaires modifié par l'arrêté royal du 10 | besluit van 10 juli 1998; |
juillet 1998; Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van |
aux producteurs de certaines cultures arables; | een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de | Gelet op het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende |
l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot |
producteurs de certaines cultures arables; | instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
akkerbouw-gewassen; | |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un | Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de |
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à | invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die |
introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique | zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of |
modifié par l'arrêté ministériel du 17 avril 1997, par l'arrêté | verder toe te passen gewijzigd door het ministerieel besluit van 17 |
ministériel du 9 décembre 1997 et par l'arrêté ministériel du 6 août | april 1997, door het ministerieel besluit van 9 december 1997 en door |
1999; | het ministerieel besluit van 6 augustus 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, van 21 februari 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 25 mai 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 25 mei 2000; |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 1er février | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 1 februari 1999, van |
1999, du 12 avril 1999 et du 13 décembre 1999; | 12 april 1999 en van 13 december 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures nécessaires doivent | zonder verwijl de onontbeerlijke maatregelen dienen te worden |
être prises sans retard pour 1999 et pour 2000 en faveur des méthodes | getroffen voor 1999 en voor 2000 ten voordele van de biologische |
de production biologique en exécution du règlement (CEE) n° 2078/92, | teeltmethode in uitvoering van verordening (EEG) nr. 2078/92, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1er alinéa, 8° de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.Artikel 1, 1ste lid, 8° van het ministerieel besluit van 30 |
30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des | maart 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische |
exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des | bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden |
méthodes de l'agriculture biologique, est remplacé par la disposition | in te voeren of verder toe te passen, wordt door de volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
« 8° durée : le régime d'aides visé au présent arrêté est fixé pour | « 8° duur : de in dit besluit voorziene steunregeling wordt |
sept ans à partir de l'année de récolte 1994 jusqu'à l'année de | vastgesteld voor zeven jaar, vanaf het oogstjaar 1994 tot en met het |
récolte 2000 comprise. » | oogstjaar 2000. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 3.§ 1er. Pour le producteur exploitant à titre principal |
« Artikel. 3. § 1. Voor de producent die een biologisch land- of |
une exploitation agricole ou horticole biologique, qui satisfait aux | tuinbouwbedrijf in hoofdberoep uitbaat, die voldoet aan de voorwaarden |
conditions visées à l'article 2 et qui a conclu un engagement au plus | voorzien in artikel 2 en die een verbintenis is aangegaan ten laatste |
tard en 1998, le montant de l'aide octroyée sous forme d'une prime | in 1998, wordt het bedrag van de steun die wordt uitgekeerd in de vorm |
annuelle pendant une période de cinq ans est fixé comme indiqué ci-après : | van een jaarlijkse premie gedurende vijf jaar, als volgt vastgesteld : |
a) pour les cultures annuelles avec primes CE : 4 500 BEF/ha; | a) voor eenjarige teelten met EG-premies : 4 500 BEF per ha; |
b) pour les autres cultures annuelles, prairies et cultures | b) voor andere eenjarige teelten, weiden en groenteteelt : |
maraîchères; - 9 000 BEF/ha pour les cultures annuelles sans primes CE; | - 9 000 BEF per ha voor eenjarige teelten zonder EG-premies; |
- 7 000 BEF/ha pour les prairies; | - 7 000 BEF per ha voor weiden; |
- 30 000 BEF/ha pour les cultures maraîchères. | - 30 000 BEF per ha voor de groenteteelt. |
c) pour les cultures fruitières pérennes : 30 000 BEF/ha. | c) voor meerjarige fruitteelt : 30 000 BEF per ha. |
§ 2. La prime annuelle visée au § 1 vaut également pour le producteur | § 2. De jaarlijkse premie voorzien in § 1 wordt bovendien toegekend |
exploitant à titre principal une exploitation agricole ou horticole | voor de producent die een biologisch land- of tuinbouwbedrijf in |
biologique, qui satisfait aux conditions visées à l'article 2 et qui a | hoofdberoep uitbaat, die voldoet aan de voorwaarden voorzien in |
conclu un engagement à partir de 1999 et au plus tard en 2000. | artikel 2 en die een verbintenis is aangegaan vanaf 1999 en ten |
laatste in 2000. | |
§ 3. La prime annuelle visée au § 1 vaut également : | § 3. De jaarlijkse premie voorzien in § 1 wordt bovendien toegekend : |
- pour les années 1999 et 2000, pour le producteur qui a bénéficié | - gedurende de jaren 1999 en 2000, voor de producent die voor het |
eerst voor het jaar 1994 van de steun heeft genoten, op voorwaarde dat | |
pour la première fois de l'aide en 1994, à condition qu'il s'engage à | hij zich ertoe verbindt de biologische teeltmethode ook toe te passen |
maintenir les méthodes de l'agriculture biologique en 1999 et 2000; | in de jaren 1999 en 2000; |
- pour l'année 2000, pour le producteur qui a bénéficié pour la | - gedurende het jaar 2000 voor de producent die voor het eerst voor |
première fois de l'aide en 1995, à condition qu'il s'engage à | het jaar 1995 van de steun heeft genoten, op voorwaarde dat hij zich |
maintenir les méthodes de l'agriculture biologique en 2000. » | ertoe verbindt de biologische teeltmethode ook toe te passen in het jaar 2000. » |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 4.§ 1er. Pour le producteur qui procède à la conversion de |
« Artikel 4.§ 1. Voor de producent die zijn bedrijf omschakelt naar |
son exploitation en une exploitation agricole ou horticole biologique | een biologisch land- of tuinbouwbedrijf en dit bedrijf uitbaat in |
et qui exploite cette exploitation à titre principal, qui satisfait | |
aux conditions visées à l'article 2 et qui a conclu un engagement au | hoofdberoep, die voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 2 en |
plus tard en 1998, le montant de l'aide octroyée pour les parcelles en | die een verbintenis is aangegaan ten laatste in 1998, wordt het bedrag |
conversion sous forme d'une prime annuelle pendant la période de | van de steun die wordt uitgekeerd voor de percelen in omschakeling |
onder de vorm van een jaarlijkse premie gedurende de | |
conversion de 2 ans, est fixé comme indiqué ci-après : | omschakelingsperiode van 2 jaar als volgt vastgesteld : |
a) 7 282 BEF/ha pour les cultures annuelles avec primes CE; | a) 7 282 BEF per ha voor eenjarige teelten met EG-premies; |
b) 12 137 BEF/ha pour les cultures annuelles sans primes CE et pour | b) 12 137 BEF per ha voor eenjarige teelten zonder EG-premies en voor |
les prairies; | weiden; |
c) 40 000 BEF par ha pour la première année et 35 000 BEF par ha pour | c) 40 000 BEF per ha voor het eerste jaar en 35 000 BEF per ha voor |
la deuxième année, pour les cultures maraîchères; | het tweede jaar voor de groententeelt; |
d) 33 985 BEF par ha pour les cultures fruitières pérennes. | d) 33 985 BEF per ha voor meerjarige fruitteelt. |
§ 2. Pour le producteur qui procède à la conversion de son | § 2. Voor de producent die zijn bedrijf omschakelt naar een biologisch |
exploitation en une exploitation agricole ou horticole biologique et | land- of tuinbouwbedrijf en dit bedrijf uitbaat in hoofdberoep, die |
qui exploite cette exploitation à titre principal, qui satisfait aux | |
conditions visées à l'article 2 et qui a conclu un engagement à partir | voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 2 en die een |
de 1999 et au plus tard en 2000 le montant de l'aide octroyée pour les | verbintenis is aangegaan vanaf 1999 en ten laatste in 2000 wordt het |
bedrag van de steun die wordt uitgekeerd voor de percelen in | |
parcelles en conversion sous forme d'une prime annuelle pendant la | omschakeling onder de vorm van een jaarlijkse premie gedurende de |
période de conversion de 2 ans, est fixé comme indiqué ci-après : | omschakelingsperiode van 2 jaar als volgt vastgesteld : |
a) 7 282 BEF par ha pour les cultures annuelles avec primes CE; | a) 7 282 BEF per ha voor éénjarige teelten met EG-premies; |
b) 12.137 BEF par ha pour les cultures annuelles sans primes CE; | b) 12 137 BEF per ha voor éénjarige teelten zonder EG-premies; |
c) 12.000 BEF par ha pour les prairies : | c) 12 000 BEF per ha voor weiden; |
d) 40 000 BEF par ha pour la première année et 35 000 BEF par ha pour | d) 40 000 BEF per ha voor het eerste jaar en 35 000 BEF voor het |
la deuxième année, pour les cultures maraîchères; | tweede jaar, voor de groenteteelt; |
e) 33 985 BEF par ha pour les cultures fruitières pérennes. | e) 33 985 BEF per ha voor meerjarige fruitteelt. |
§ 3. La prime annuelle prévue au § 2 vaut également pour des nouvelles | § 3. De jaarlijkse premie voorzien in § 2 wordt bovendien toegekend |
parcelles en conversion : | voor nieuwe percelen in omschakeling : |
- pour les années 1999 et 2000, pour le producteur qui a bénéficié | - gedurende de jaren 1999 en 2000, voor de producent die voor het |
eerst voor het jaar 1994 van de steun heeft genoten, op voorwaarde dat | |
pour la première fois de l'aide en 1994, à condition qu'il s'engage à | hij zich ertoe verbindt de biologische teeltmethode ook toe te passen |
maintenir les méthodes de l'agriculture biologique en 1999 et 2000; | in de jaren 1999 en 2000; |
- pour l'année 2000, pour le producteur qui a bénéficié pour la | - gedurende het jaar 2000 voor de producent die voor het eerst voor |
première fois de l'aide en 1995, à condition qu'il s'engage à | het jaar 1995 van de steun heeft genoten, op voorwaarde dat hij zich |
maintenir les méthodes de l'agriculture biologique en 2000. » | ertoe verbindt de biologische teeltmethode ook toe te passen in het jaar 2000. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, un article 4bis est inséré, rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Article 4bis.L'aide visée à l'article 3, § 2 et § 3, et à l'article |
« Artikel 4bis.De steun voorzien in artikel 3, § 2 en § 3, en in |
4, § 2 et § 3, n'est pas octroyée si le produit des prairies et des | artikel 4, § 2 en § 3, wordt niet toegekend indien de opbrengst van de |
cultures concernées est consommé par du bétail qui ne répond pas aux | betrokken weiden en gewassen wordt verbruikt door vee dat niet voldoet |
dispositions de l'article 1bis, § 1er, de l'arrêté royal du 17 avril | aan de bepalingen van artikel 1bis, § 1, van het koninklijk besluit |
1992 concernant le mode de production biologique de produits agricoles | van 17 april 1992 inzake de biologische productiemethode en |
et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées | aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, |
alimentaires, modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1998. Les | gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 juli 1998. De |
cultures fruitières de hautes tiges qui ont été plantées depuis plus | |
de 5 ans, sont exclues si la production fruitière n'est pas | hoogstammige fruitbomen die sedert meer dan 5 jaar werden aangeplant, |
worden uitgesloten indien de fruitopbrengst niet wordt | |
commercialisée. » | gecommercialiseerd. » |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté les deux alinéas suivants sont |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden tussen het tweede en |
insérés entre les alinéas 2 et 3 : | derde lid de twee volgende leden ingevoegd : |
« En dérogation au deuxième alinéa : | « In afwijking van het tweede lid, moeten : |
- les demandes d'aides en 1998 doivent être introduites pour le 15 mai | - de aanvragen voor de steun in 1998 ingediend zijn ten laatste op 15 |
1998 à 17 heures au plus tard; | mei 1998 om 17 uur; |
- les demandes ayant trait à l'année 1999 et à l'année 2000 des | - de aanvragen voor de steun in 1999 en in 2000 van de producenten die |
producteurs qui ont conclu un engagement à partir de l'année 1994 ou à | een verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 1994 of vanaf het jaar |
partir de l'année 1999 et les demandes ayant trait à l'année 2000 des | 1999 en de aanvragen voor de steun in 2000 van de producenten die een |
producteurs qui ont conclu un engagement à partir de l'année 1995 ou à | verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 1995 of vanaf het jaar 2000, |
partir de l'année 2000, doivent être introduites pour le 31 mai 2000 à | ingediend zijn ten laatste op 31 mei 2000 om 17 uur; de poststempel geldt als bewijs. |
17 heures au plus tard; le cachet de la poste fait foi. | Het te laat indienen van een aanvraag leidt tot een verlaging van de |
Tout dépôt tardif d'une demande donne lieu à une réduction de 1 % par | steunbedragen waarop de aanvraag betrekking heeft, waarop het |
jour ouvrable des montants des aides affectées par la demande auxquels | bedrijfshoofd recht zou hebben indien hij de aanvraag tijdig had |
l'exploitant aurait droit en cas de dépôt en temps utile. En cas d'un | ingediend, met 1% per werkdag. In geval van een vertraging van meer |
retard de plus de 25 jours, la demande est irrecevable et ne peut plus | dan 25 dagen wordt de aanvraag niet ontvankelijk en kan deze niet |
entraîner l'octroi d'un montant. » | langer tot toekenning van een bedrag leiden. » |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
étant entendu que les dispositions de l'article 5 sont également | met dien verstande dat de bepalingen van artikel 5 ook van toepassing |
applicables pour les demandes introduites pour l'année 1998. | zijn voor de aanvragen die voor het jaar 1998 werden ingediend. |
Bruxelles, le 31 mai 2000. | Brussel, 31 mei 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |