← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
31 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté | 31 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles | bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van |
de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, remplacé par la loi du 25 janvier 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, vervangen bij de wet van 25 |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités pharmaceutiques, les 17 septembre 1998, 22 octobre 1998 et 6 mai 1999; Vu les avis émis par le Service du Contrôle médical, les 11 février 1999, 15 février 1999 et 25 mai 1999; Vu les avis émis par la Commission de Conventions Pharmaciens - organismes assureurs, le 26 février 1999; Vu les avis émis par la Commission de Contrôle budgétaire, les 28 | januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, zoals tot op heden gewijzigd; Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 17 september 1998, 22 oktober 1998 en 6 mei 1999 door de Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; Gelet op de adviezen, uitgebracht op 11 februari 1999, 15 februari 1999 en 25 mei 1999 door de Dienst voor Geneeskundige Controle; |
avril 1999 et 26 mai 1999; | Gelet op de adviezen, uitgebracht op 26 februari 1999 door de |
Overeenkomstencommissie Apothekers - Verzekeringsinstellingen; | |
Vu les avis émis par le Comité de l'Assurance des Soins de Santé, les | Gelet op de adviezen, uitgebracht op 28 april 1999 en 26 mei 1999 door |
het Commissie voor Begrotingscontrole; | |
10 et 31 mai 1999; | Gelet op de adviezen, uitgebracht op 10 en 31 mei 1999 door het Comité |
van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les | Overwegende dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, |
délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; | bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; |
Considérant que ces délais ont été fixés en application de la | Overwegende dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de |
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés | richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese |
européennes concernant la transparence des mesures régissant la | Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter |
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion | regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk |
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance | gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van |
maladie, | gezondheidszorg, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
a) insérer les spécialités suivantes : | a) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° au chapitre IV-B) : | 2° in hoofdstuk IV-B) : |
a) au § 65 : | a) in § 65 : |
1) remplacer les deux premiers alinéas par les suivants : | 1) de tweede eerste leden door de volgende vervangen : |
« § 65. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement | "§ 65. Volgende specialiteiten worden vergoed als ze worden gebruikt |
que si elles ont été utilisées dans le traitement de l'anémie due à | bij de behandeling van bloedarmoede die te wijten is aan chronische |
l'insuffisance rénale chronique chez les patients en dialyse traités | nierinsufficiëntie bij patinten in dialyse die in de erkende |
dans les centres de dialyse reconnus, l'autorisation de remboursement | dialysecentra behandeld worden. De vergoeding wordt gemachtigd op |
étant basée sur un rapport établi par un médecin attaché à un centre | grond van een door een aan een erkend dialysecentrum verbonden arts |
de dialyse reconnu; | opgesteld verslag; |
Les spécialités NEORECORMON et RECORMON SUBCUTANEOUS peuvent également | De specialiteiten NEORECORMON en RECORMON SUBCUTANEOUS mogen eveneens |
faire l'objet d'un remboursement s'il est démontré, sur base d'un | worden vergoed als op grond van een verslag dat is opgemaakt door een |
rapport établi par un médecin attaché à un centre de dialyse reconnu, | aan een erkend dialysecentrum verbonden geneesheer, wordt aangetoond |
qu'elle a été prescrite pour le maintien d'un hématocrite entre 30 et | dat ze zijn voorgeschreven voor het handhaven van een hematocriet |
35 % chez les patients dont l'anémie est d'origine rénale. L'anémie | tussen 30 en 35 % bij patiënten bij wie de bloedarmoede van renale |
peut être considérée comme d'origine rénale si la clearance de | oorsprong is. Er mag worden beschouwd dat de bloedarmoede van renale |
créatinine est inférieure à 45 ml/min et si d'autres causes d'anémie, en particulier la carence en fer, ont pu être exclues; Les spécialités NEORECORMON et RECORMON peuvent également faire l'objet d'un remboursement s'il est démontré, sur base d'un rapport établi par le médecin spécialiste responsable du traitement, qu'elles ont été prescrites chez des patients adultes atteints de tumeurs solides, pour le traitement d'une anémie secondaire induite par une chimiothérapie à base d'un dérivé du platine, à l'exclusion des anémies dues à d'autres causes (hémorragies occultes, déficience martiale, hémolyse...);" | oorsprong is als de creatinineklaring lager is dan 45 ml/min. en als andere oorzaken van bloedarmoede, in het bijzonder ijzertekort, konden worden uitgesloten; De specialiteiten NEORECORMON en RECORMON mogen eveneens worden vergoed als op basis van een verslag, opgesteld door de geneesheer-specialist die verantwoordelijk is voor de behandeling, is aangetoond dat ze worden voorgeschreven bij volwassen patiënten met vaste tumoren voor de behandeling van een secundaire anemie, veroorzaakt door een chemotherapie op basis van een platinaderivaat met uitsluiting van anemieën die te wijten zijn aan andere oorzaken (occulte bloedingen, ijzerdeficiëntie, hemolyse,...);" |
2) insérer la spécialité suivante : | 2) de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) au § 115 : | b) in § 115 : |
1) après le troisième alinéa, ajouter l'alinéa suivant : | 1) na het derde lid, het volgende lid toevoegen : |
« - s'il est démontré, sur base d'un rapport établi par le médecin | « - als op basis van een verslag, opgesteld door de |
spécialiste responsable du traitement, qu'elle a été prescrite chez | geneesheer-specialist die verantwoordelijk is voor de behandeling, is |
des patients cancéreux adultes pour le traitement d'une anémie | aangetoond dat ze is voorgeschreven bij volwassen kankerpatiënten voor |
secondaire induite par une chimiothérapie à base d'un dérivé du | de behandeling van een secundaire anemie, veroorzaakt door een |
platine, à l'exclusion des anémies dues à d'autres causes (hémorragies | chemotherapie op basis van een platinaderivaat, met uitsluiting van de |
anemieën die te wijten zijn aan andere oorzaken (occulte bloedingen, | |
occultes, déficience martiale, hémolyse...). » | ijzerdeficiëntie, hemolyse...). » |
2) modifier comme suit l'inscription des spécialités suivantes : | 2) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) au § 119, remplacer les 2e, 3e et 4e alinéas par les suivants : | c) in § 119, het 2e, 3e en 4e lid worden door de volgende leden vervangen : |
"- du cancer de l'ovaire en première ligne chez les patientes | "- ovariumkanker, als eerstelijnsbehandeling, bij de patiënten met een |
présentant un cancer au stade avancé extrapelvien (FIGO stades III et | gevorderde extrapelvaire kanker (FIGO stadia III en IV van de |
IV de la classification de l'International Federation of | rangschikking opgesteld door de « International Federation of |
Gynecology-Obstetrics), en combinaison au cisplatine; | Gynecology-Obstetrics ») in combinatie met cisplatine; |
- du cancer de l'ovaire en deuxième ligne, en cas d'échec ou de | - ovariumkanker, als tweedelijnsbehandeling, in geval van mislukking |
récidive, après une chimiothérapie standard comportant du cisplatine | of recidief, na een standaard chemotherapie met cisplatine of |
ou du carboplatine; | carboplatine; |
- du carcinome du sein localement avancé ou métastatique, après échec | - lokaal gevorderd of gemetastaseerd borstcarcinoom, na mislukking van |
du traitement aux anthracyclines, ou chez les patientes non traitables | een behandeling met anthracyclinen, of bij patinten die niet met |
par les anthracyclines;" | anthracyclinen kunnen worden behandeld;" |
d) ajouter un § 153 rédigé comme suit : | d) een als volgt opgesteld § 153 toevoegen : |
§ 153. Les spécialités suivantes ne sont remboursées que si elles sont | § 153. De volgende specialiteiten worden slechts vergoed als ze |
toegediend worden bij de behandeling van borstkanker in een gevorderd | |
administrées dans le traitement du cancer du sein à un stade avancé | stadium bij de postmenopauzale vrouw (natuurlijk of kunstmatig |
chez la femme ménopausée (ménopause naturelle ou artificielle), en cas | geïnduceerde menopauze), bij terugval of bij een verslechtering na een |
behandeling met anti-oestrogenen. | |
de récidive ou progression après traitement par anti-oestrogènes. | Op basis van een verslag opgesteld door een geneesheer-specialist |
Sur base d'un rapport établi par un médecin spécialiste responsable | verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer |
pour le traitement, le médecin-conseil délivre à la bénéficiaire | aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | onder "b" van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheid |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois. | beperkt is tot 12 maanden. De machtiging tot vergoeding kan worden |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | |
périodes de 12 mois maximum sur base d'un rapport motivé du médecin | verlengd voor perioden van 12 maanden maximum na een gemotiveerd |
traitant. | verslag van de behandelende arts. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
e) ajouter un § 154 rédigé comme suit : | e) een als volgt opgesteld § 154 toevoegen : |
§ 154. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 154. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle a été administrée dans le cadre du traitement : | aanmerking als ze is toegediend in het raam van een behandeling : |
- du cancer du poumon non à petites cellules; - du carcinome du sein localement avancé ou métastatique, après échec du traitement aux anthracyclines, ou chez les patientes non traitables par les anthracyclines; Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à six mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des nouvelles périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la continuation du traitement est médicalement | - van niet kleincellige longkanker; - lokaal gevorderd of gemetastaseerd borstcarcinoom, na mislukking van een behandeling met anthracyclinen, of bij patinten die niet met anthracyclinen kunnen worden behandeld; Op grond van een gemotiveerd verslag dat is opgemaakt door een geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaamheid inzake medische oncologie, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste zes maanden is beperkt. De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste zes maanden worden verlengd, op grond van een gemotiveerd evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch |
justifiée. | verantwoord is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
f) ajouter un § 155 rédigé comme suit : § 155. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que si elle a été administrée dans le cadre d'un traitement en deuxième ligne d'un cancer colorectal métastatique, après une chimiothérapie préalable comprenant du 5-fluoracile, en cas d'échec ou de récidive dans un délai de six mois. Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à douze mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des nouvelles périodes de douze mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la continuation du traitement est médicalement | f) een als volgt opgesteld § 155 toevoegen : § 155. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in aanmerking als ze is toegediend in het raam van de tweedelijnsbehandeling van een gemetastaseerde colorectale kanker, na een voorafgaande chemotherapie met 5-fluorouracil, in geval van mislukking of recidief binnen een termijn van zes maanden. Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door een geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaamheid inzake medische oncologie, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste twaalf maanden is beperkt. De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste twaalf maanden worden verlengd op grond van een gemotiveerd evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch |
justifiée. | verantwoord is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
g) ajouter un § 156 rédigé comme suit : | g) een als volgt opgesteld § 156 toevoegen : |
§ 156. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 156. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle a été administrée dans le cadre d'un traitement d'une leucémie | aanmerking als ze is toegediend in het raam van de behandeling van een |
aiguë promyélocytaire. | acute promyelocytaire leukemie. |
Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door de | |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin spécialiste | geneesheer-specialist die verantwoordelijk is voor de behandeling, |
responsable du traitement, le médecin conseil délivre au bénéficiaire | reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit |
présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à une période | besluit en waarvan de geldigheidsduur tot een periode van drie maanden |
de trois mois. | is beperkt. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
h) ajouter un § 157 rédigé comme suit : | h) een als volgt opgesteld § 157 toevoegen : |
§ 157. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 157. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle est administrée dans le cadre d'un traitement d'une leucémie à | aanmerking als ze is toegediend in het raam van een behandeling van |
tricholeucocytes. | tricholeucocyten-leukemie (haarcelleukemie). |
Ce remboursement peut être accordé à concurrence de maximum deux cures | De vergoeding mag worden toegestaan voor maximum twee behandelingen |
de 7 jours par période de douze mois. | van 7 dagen per periode van twaalf maanden. |
Le remboursement ne peut pas être accordé s'il y a une autorisation | De vergoeding mag niet worden toegestaan als er in het raam van de |
simultanée pour la spécialité INTRON A ou ROFERON A, dans le cadre de | bovengenoemde indicatie gelijktijdig een machtiging is verleend voor de specialiteit INTRON A of ROFERON A. |
l'indication susvisée. | Op grond van een omstandig verslag waarin de periode van toediening is |
Pour chaque cure, sur base d'un rapport circonstancié mentionnant la | vermeld en dat is opgemaakt door de geneesheer-specialist die |
période d'administration, établi par le médecin spécialiste | verantwoordelijk is voor de behandeling, reikt de adviserend |
responsable du traitement, le médecin conseil délivre au bénéficiaire | geneesheer voor elke behandeling aan de rechthebbende de machtiging |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | uit waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij |
présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à un mois | dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste een maand is |
maximum. | beperkt. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
i) ajouter un § 158 rédigé comme suit : | i) een als volgt opgesteld § 158 toevoegen : |
§ 158. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 158. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle a été administrée en deuxième ligne dans le cadre du | aanmerking als ze is toegediend als tweedelijnsbehandeling in het raam |
traitement d'un carcinome ovarien avancé extrapelvien (FIGO stades III | van de behandeling van extrapelvair gevorderd ovariumcarcinoom (FIGO |
et IV de la classification de l'International Federation of | stadia III en IV van de rangschikking opgesteld door de « |
Gynecology-Obstetrics), en cas d'échec ou de récidive dans un délai de | International Federation of Gynecology-Obstetrics »), in geval van |
mislukking of recidief binnen een termijn van twaalf maanden, na een | |
douze mois, après une chimiothérapie préalable associant du cisplatine | voorafgaande chemotherapie met de combinatie van cisplatine of |
ou du carboplatine au paclitaxel. Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à douze mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des nouvelles périodes de douze mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la continuation du traitement est médicalement | carboplatine met paclitaxel. Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door een geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaamheid inzake medische oncologie, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste twaalf maanden is beperkt. De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste twaalf maanden worden verlengd op grond van een gemotiveerd evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch |
justifiée. | verantwoord is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
j) ajouter un § 159 rédigé comme suit : | j) een als volgt opgesteld § 159 toevoegen : |
§ 159. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 159. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle a été administrée dans le cadre d'un traitement en deuxième | aanmerking als ze is toegediend in het raam van een |
ligne du sarcome de Kaposi associé au SIDA, après échec d'une | tweedelijnsbehandeling van het Kaposi-sarcoom dat geassocieerd is met |
chimiothérapie préalable comprenant au moins deux des agents suivants | « acquired immuno-deficiency syndrome », na een voorafgaande, mislukte |
: alcaloïdes de la pervenche, bléomycine, doxorubicine (ou autre | chemotherapie die tenminste twee van de volgende agentia omvat : de |
anthracycline), chez des bénéficiaires ayant un taux de lymphocytes | alkaloïden van Vinca rosea, bleomycine, doxorubicine (of een ander |
anthracycline) bij rechthebbenden met een CD4-lymfocytengehalte lager | |
CD4 inférieur à 200 par mm° et présentant des lésions | dan 200 per mm°, en met uitgebreide muco-cutane of viscerale letsels. |
cutanéo-muqueuses ou viscérales étendues. Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à six mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la continuation du traitement est médicalement justifiée. Pour la consultation du tableau, voir image | Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door een geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaamheid inzake medische oncologie, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste zes maanden is beperkt. De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste zes maanden worden verlengd, op grond van een gemotiveerd evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch verantwoord is. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
k) ajouter un § 160 rédigé comme suit : | k) een als volgt opgesteld § 160 toevoegen : |
§ 160. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 160. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle a été administrée préalablement à la chimiothérapie, pour | aanmerking als ze vóór de chemotherapie is toegediend, om het risico |
réduire le risque d'infection lié à la neutropénie induite par le | te verminderen op een infectie te wijten aan een neutropenie als |
traitement associant du cyclophosphamide au cisplatine chez les | gevolg van een behandeling met de combinatie van cyclofosfamide en |
cisplatine, bij rechthebbenden met een extrapelvair gevorderd | |
bénéficiaires atteints de carcinome ovarien avancé extrapelvien (FIGO | ovariumcarcinoom (FIGO stadia III en IV van de rangschikking opgesteld |
stades III et IV de la classification de l'International Federation of Gynecology-Obstetrics). Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à six mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des nouvelles périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la continuation du traitement est médicalement | door de « International Federation of Gynecology-Obstetrics »). Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door een geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaamheid inzake medische oncologie, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste zes maanden is beperkt. De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste zes maanden worden verlengd op grond van een gemotiveerd evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch |
justifiée. | verantwoord is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier juin 1999, à |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste juni 1999, met |
l'exception des dispositions de l'article 1er, 2°-b)-2) qui entrent en | uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 2°-b)-2) die in werking |
vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la publication au | treden de eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking |
Moniteur Belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 31 mai 1999. | Brussel, 31 mei 1999. |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |