Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission consultative pour la protection des eaux contre la pollution | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de "Commission consultative pour la protection des eaux contre la pollution" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
31 JUILLET 2001. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 31 JULI 2001. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
d'ordre intérieur de la Commission consultative pour la protection des | huishoudelijk reglement van de "Commission consultative pour la |
eaux contre la pollution | protection des eaux contre la pollution" (Adviescommissie voor de |
bescherming van het water tegen de verontreiniging) | |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, Vu le décret du 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de surface | Gelet op het decreet van 7 oktober 1985 inzake de bescherming van het |
contre la pollution, modifié par les décrets du 23 juin 1994 et du 15 | oppervlaktewater tegen vervuiling, gewijzigd bij de decreten van 23 |
avril 1999; | juni 1994 en 15 april 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 mars 2001 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 maart 2001 tot |
de l'Exécutif régional wallon du 27 juin 1991 fixant la composition et | wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 27 juni |
1991 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de | |
le fonctionnement de la Commission consultative pour la protection des | "Commission consultative pour la protection des eaux contre la |
eaux contre la pollution, notamment l'article 15; | pollution", inzonderheid op artikel 15; |
Vu le projet de règlement d'ordre intérieur proposé par l'assemblée | Gelet op het ontwerp van huishoudelijk reglement voorgelegd door de |
plénière du 30 novembre 2000; | plenaire vergadering van 30 september 2000; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er février 2001 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 februari 2001 tot aanwijzing |
membres effectifs et suppléants de la plateforme permanente pour la | van de gewone en plaatsvervangende leden van het vaste platform voor |
gestion intégrée de l'eau (PPGIE), | geïntegreerd waterbeheer (« P.P.G.I.E. » ), |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le projet de règlement d'ordre intérieur proposé par |
Artikel 1.Het ontwerp van huishoudelijk reglement voorgelegd door de |
l'assemblée plénière du 30 novembre 2000 est approuvé. | plenaire vergadering van 30 november 2000 wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le règlement d'ordre intérieur pris en exécution de l'arrêté |
Art. 2.Het huishoudelijk reglement genomen ter uitvoering van het |
de l'Excécutif régional wallon du 27 juin 1991 est abrogé. | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 27 juni 1991 wordt |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2001. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2001. |
Namur, le 31 juillet 2001. | Namen, 31 juli 2001. |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission consultative des Eaux | Huishoudelijk reglement van de « Comission consultative des Eaux » |
(Adviescommissie voor de bescherming van het water tegen de | |
verontreiniging) | |
Projet approuvé par l'assemblée plénière du 30 novembre 2000 | Ontwerp goedgekeurd door de plenaire vergadering van 30 november 2000 |
Article 1er.Pour l'ensemble de ce règlement d'ordre intérieur, il |
Artikel 1.Voor dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder : |
faut entendre par : Décret du 25 mai 1983 : le décret du 25 mai 1983 modifiant la | Decreet van 25 mei 1983 : het decreet van 25 mei 1983 tot wijziging |
loi-cadre du 15 juillet 1970 portant organisation de la planification | van de kaderwet van 15 juli 1970, houdende organisatie van de planning |
et de la décentralisation économique et instituant un Conseil | en economische decentralisatie en tot oprichting van een Economische |
économique et social de la Région wallonne. | en Sociale Raad van het Waalse Gewest. |
Décret du 7 octobre 1985 : le décret du 7 octobre 1985 sur la | Decreet van 7 oktober 1985 : het decreet van 7 oktober 1985 inzake de |
protection des eaux de surface contre la pollution, modifié par le | bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling, gewijzigd bij |
décret du 23 juin 1994. | het decreet van 23 juni 1994. |
Décret du 30 avril 1990 : le décret du 30 avril 1990 sur la protection | Decreet van 30 april 1990 : het decreet van 30 april 1990 over de |
et l'exploitation des eaux potabilisables, modifié par les décrets du | bescherming en de exploitatie van het grondwater en het tot drinkwater |
23 décembre 1993 et du 27 février 1996. | verwerkbaar water, gewijzigd bij de decreten van 23 december 1993 en 27 februari 1996. |
Arrêté : l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 27juin 1991 fixant | Besluit : het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 27 juni 1991 |
la composition et le fonctionnement de la Commission consultative pour | tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de |
la protection des eaux contre la pollution. | Adviescommissie voor de bescherming van het water tegen de |
verontreiniging. | |
Commission : la Commission consultative pour la protection des eaux | Commissie : de "Commission consultative pour la protection des eaux |
contre la pollution dans l'ensemble de ses activités, fonctionnant | contre la pollution" die, voor het geheel van haar activiteiten, |
dans le cadre de l'article 48 du décret du 7 octobre 1985 et de l'article 16 du décret du 30 avril 1990. | ressorteert onder artikel 16 van het decreet van 30 april 1990. |
Membres : les membres effectifs, ou à défaut leur suppléant, nommés | Leden : de gewone leden of, bij ontstentenis, hun plaatsvervangers, |
par arrêté ministériel. | benoemd bij ministerieel besluit. |
Groupe : chacun des trois groupes tels que désignés à l'article 2 de | Groep : elk van de drie groepen bedoeld in artikel 2 van het besluit. |
l'arrêté. Administration : l'Inspection générale de l'Eau de l'Administration | Bestuur : de Inspectie-generaal Water van het Waals Gewestelijk |
régionale wallonne, ou les délégués qu'elle désigne. | Bestuur of de daardoor aangewezen afgevaardigden. |
Ministre : le (ou les) Ministre(s) du Gouvernement qui a (ont) l'eau | Minister : de Minister(s) van de Regering die bevoegd is (zijn) voor |
dans ses (leurs) attributions. | het water. |
Art. 2.Pour l'ensemble de ses activités, la Commission fonctionne |
Art. 2.Voor het geheel van haar activiteiten ressorteert de Commissie |
onder haar voorzitter en, bij ontstentenis, onder haar | |
sous l'autorité de son président, et à défaut de son vice-président. | ondervoorzitter. Art. 3.De zetels van de Commissie en van haar secretariaat zijn |
Art. 3.Les sièges de la Commission et de son secrétariat sont fixés |
gelegen in de lokalen van de "CESRW" (Sociaal-economische Raad van het |
dans les locaux du CESRW, rue du Vertbois 13c, à 4000 Liège. La | Waalse Gewest), rue du Vertbois 13c, te 4000 Luik. Bij beslissing van |
Commission peut cependant décider de tenir ses réunions en tout autre | de Commissie mogen de vergaderingen echter plaatsvinden op elke andere |
endroit. | plaats. |
BUREAU | BUREAU |
Art. 4.Le Bureau de la Commission est composé du président, du |
Art. 4.Het Bureau van de Commissie is samengesteld uit de voorzitter, |
vice-président, d'un représentant (effectif ou suppléant) de chaque | de ondervoorzitter, een (gewoon of plaatsvervangend) vertegenwoordiger |
groupe désigné en vertu de l'article 10 du présent règlement d'ordre | van elke groep aangewezen krachtens artikel 10 van dit huishoudelijk |
d'intérieur, et du secrétariat. Les représentants de l'Administration | reglement, en het secretariaat. De vertegenwoordigers van het Bestuur |
et du Ministre peuvent y assister. | en van de Minister mogen de vergaderingen van het Bureau bijwonen. |
Art. 5.Le Bureau se réunit sur convocation du président toutes les |
Art. 5.Het Bureau komt bijeen op uitnodiging van de voorzitter, |
fois que celui-ci le juge nécessaire, ou à la demande du | telkens als die het noodzakelijk acht, of op aanvraag van de |
vice-président ou de deux représentants effectifs de groupe au Bureau. | ondervoorzitter of van twee gewone vertegenwoordigers van een groep in het Bureau. |
Art. 6.Les décisions du Bureau se prennent à l'unanimité. Ont le |
Art. 6.De beslissingen van het Bureau worden genomen met eenparigheid |
droit de vote le président, le vice-président et le représentant de | van stemmen. De voorzitter, de ondervoorzitter en de vertegenwoordiger |
chacun des groupes. | van elke groep beschikken over het stemrecht. |
Art. 7.Le Bureau organise les travaux de la Commission, assure la |
Art. 7.Het Bureau organiseert de werken van de Commissie, zorgt voor |
conduite du secrétariat, et gère le budget annuel alloué au | het secretariaat en beheert de jaarlijkse begroting toegekend voor de |
fonctionnement de la Commission. | werking van de Commissie. |
GROUPES DE TRAVAIL | WERKGROEPEN |
Art. 8.La Commission réunie en séance plénière ou le Bureau peut |
Art. 8.De Commissie in plenaire vergadering of het Bureau kunnen |
décider de soumettre l'examen d'une question particulière à un groupe | beslissen om een werkgroep, waarvan de voorzitter en de deelnemers |
door deze organen worden gekozen, te belasten met het onderzoek van | |
de travail, dont elle choisit le président et les participants. Le | een bijzondere vraag. De werkgroep brengt verslag uit over de |
groupe de travail rend compte des résultats de ses travaux devant | resultaten van zijn werken voor de vergadering die hem opgericht |
l'assemblée qui l'a créé, en exprimant les différents points de vue | heeft, en moet zodoende de verschillende standpunten weergeven. Het |
émis. L'existence du groupe de travail est limitée à l'examen de la | bestaan van de werkgroep wordt beperkt tot het onderzoek van de vraag |
question pour laquelle il a été créé. | waarvoor hij werd opgericht. |
GROUPES | GROEPEN |
Art. 9.La Commission se compose de trois groupes de 12 membres |
Art. 9.De Commissie is samengesteld uit drie groepen van 12 gewone |
effectifs et de 12 membres suppléants, définis à l'article 2 de | leden en 12 plaatsvervangende leden, die bedoeld zijn in artikel 2 van |
l'arrêté. | het besluit. |
Art. 10.Les groupes peuvent se réunir selon des modalités qui leur |
Art. 10.De groepen mogen bijeenkomen volgens hun eigen modaliteiten. |
sont propres. Chaque groupe désigne, selon des modalités et pour une | Elke groep wijst, volgens modaliteiten en voor een termijn die hij |
période qu'il lui appartient de préciser, ses représentants (effectif | moet vaststellen, zijn (gewone en plaatsvervangende) |
et suppléant) au Bureau, où ils en seront les porte-parole. Les | vertegenwoordigers aan binnen het Bureau, waar ze als woordvoerder van |
représentants des groupes au Bureau sont choisis parmi les membres | die groepen zullen optreden. De vertegenwoordigers van de groepen |
effectifs de la Commission. | binnen het Bureau worden gekozen onder de gewone leden van de |
FONCTIONNEMENT | Commissie. WERKING |
Art. 11.La Commission se réunit en séance plénière au moins une fois |
Art. 11.De Commissie komt in plenaire vergadering bijeen ten minste |
l'an sur convocation de son président pour l'approbation du rapport | één keer per jaar na bijeenroeping door haar voorzitter voor de |
d'activité. | goedkeuring van het activiteitenverslag. |
Art. 12.L'Administration peut participer aux séances plénières de la |
Art. 12.Het Bestuur mag de plenaire vergaderingen van de Commissie |
Commission. Le Ministre peut envoyer des observateurs aux séances | bijwonen. De Minister mag waarnemers toesturen naar de plenaire |
plénières de la Commission. | vergaderingen van de Commissie. |
Art. 13.Pour l'ensemble de ses activités, la Commission se réunit sur |
Art. 13.Voor het geheel van haar activiteiten komt de Commissie |
convocation du Président qui fixe l'ordre du jour. La convocation | bijeen na bijeenroeping door de Voorzitter die de agenda vaststelt. De |
énonce les différents points à l'ordre du jour et comporte en annexe | bijeenroeping vermeldt de verschillende punten die op de agenda staan |
les documents relatifs à ceux-ci. | en bevat de desbetreffende stukken in bijlage. |
Art. 14.Toute proposition de délibération écrite et signée par un |
Art. 14.Elk voorstel van beslissing, geschreven en ondertekend door |
tiers des membres au moins, parvenue au président vingt jours avant | ten minste één derde van de leden, en ontvangen door de voorzitter |
une réunion de la Commission, doit être inscrite à l'ordre du jour de | uiterlijk 20 dagen vóór een vergadering van de Commissie, moet op haar |
celle-ci. Si elle parvient plus tard, elle sera inscrite d'office à | agenda worden geplaatst. Indien het voorstel later wordt ontvangen, |
l'ordre du jour de la séance suivante. | wordt het van ambtswege op de agenda van de volgende vergadering |
Art. 15.Aucun sujet étranger à l'ordre du jour ne peut être discuté, |
geplaatst. Art. 15.Indien een punt niet op de agenda staat, wordt het niet |
à moins qu'il ne résulte d'une demande du Ministre ou d'une initiative | besproken, behalve op vraag van de Minister of op initiatief van het |
du Bureau. | Bureau. |
Art. 16.L'ordre du jour d'une séance plénière peut comporter un point |
Art. 16.De agenda van een plenaire vergadering mag een punt "VARIA" |
« DIVERS » dans lequel de brèves communications peuvent être faites sans que la demande n'ait été formulée préalablement. Art. 17.La convocation à une séance plénière est envoyée à tous les membres, effectifs et suppléants, aux président et vice-président de la Commission, au Ministre et à l'Administration, au moins dix jours avant la séance. La convocation à un groupe de travail est envoyée aux président et vice-président de la Commission, au président du groupe de travail, aux membres qui le compose, au Ministre et à l'Administration au moins dix jours avant la séance. La convocation à une réunion du Bureau est envoyée au président, au vice-président, aux trois membres effectifs désignés par les groupes, au Ministre et à l'Administration au moins cinq jours avant la séance. En cas d'urgence, pour l'ensemble des activités de la Commission, les documents relatifs à l'ordre du jour peuvent être envoyés dans des délais plus courts, voire être distribués en séance. La convocation est signée par le secrétaire et dans la mesure du possible par le président. Art. 18.La réunion de la Commission en séance plénière et du Bureau |
bevatten waarin korte mededelingen mogen worden gedaan zonder voorafgaande aanvraag. Art. 17.De bijeenroeping voor een plenaire vergadering wordt gestuurd aan alle gewone en plaatsvervangende leden, aan de voorzitter en ondervoorzitter van de Commissie, aan de Minister en aan het Bestuur, ten minste 10 dagen vóór de vergadering. De bijeenroeping voor de vergadering van een werkgroep wordt gestuurd aan de voorzitter en ondervoorzitter van de Commissie, aan de voorzitter van de werkgroep, aan de leden die deze samenstellen, aan de Minister en aan het Bestuur ten minste 10 dagen vóór de vergadering. De bijeenroeping voor een vergadering van het Bureau wordt gestuurd aan de voorzitter, aan de ondervoorzitter, aan drie gewone leden aangewezen door de groepen, aan de Minister en aan het Bestuur, ten minste 5 dagen vóór de vergadering. Voor het geheel van de activiteiten van de Commissie mogen de stukken betreffende de agenda in geval van dringende noodzakelijkheid binnen kortere termijnen worden gestuurd, of eventueel worden uitgedeeld tijdens de vergadering. De bijeenroeping wordt ondertekend door de secretaris en voorzover mogelijk door de voorzitter. Art. 18.Het voorzitterschap van de Commissie in plenaire vergadering |
est présidée par le président de la Commission, ou en son absence par | en van het Bureau wordt waargenomen door de voorzitter van de |
le vice-président. En cas d'absence conjuguée des personnes visées | Commissie of, indien hij afwezig is, door de ondervoorzitter. Bij |
ci-dessus, les membres présents désignent le président de séance. En | gelijktijdige afwezigheid van bovenbedoelde personen wordt de |
cas de désaccord, la présidence de séance sera assurée par le membre du Bureau le plus âgé présent, ou à défaut par le membre le plus âgé présent. Art. 19.La Commission réunie en séance plénière ne délibère valablement que si la moitié de ses membres sont présents. Si cette condition n'est pas remplie, la Commission est reconvoquée dans les huit jours avec le même ordre du jour et elle vote valablement quel que soit le nombre de membres présents. Le Bureau dûment convoqué se réunit valablement quel que soit le nombre de membres présents. Art. 20.Que ce soit en séance plénière de la Commission ou en Bureau, un membre suppléant remplace valablement son effectif en l'absence de ce dernier. Il jouit alors des mêmes prérogatives que le membre effectif. En séance plénière de la Commission, le membre suppléant peut participer à titre d'observateur aux réunions auxquelles son effectif est présent. En Bureau, le membre suppléant ne peut participer aux réunions qu'en l'absence de son effectif. |
voorzitter van de vergadering aangewezen door de aanwezige leden. Bij onenigheid wordt het voorzitterschap van de vergadering waargenomen door het oudste aanwezige lid van het Bureau of, bij ontstentenis, door het oudste aanwezige lid. Art. 19.De Commissie in plenaire vergadering kan enkel rechtsgeldig beraadslagen als de helft van de leden aanwezig zijn. Indien niet wordt voldaan aan die voorwaarde, wordt de Commissie opnieuw bijeengeroepen binnen acht dagen met dezelfde agenda en kan ze rechtsgeldig beraadslagen ongeacht het aantal aanwezige leden. Het behoorlijk bijeengeroepen Bureau komt rechtsgeldig bijeen ongeacht het aantal aanwezige leden. Art. 20.Op een plenaire vergadering van de Commissie of op een vergadering van het Bureau wordt een gewoon lid, indien hij afwezig is, rechtsgeldig vervangen door het plaatsvervangende lid. Het plaatsvervangende lid geniet dan dezelfde prerogatieven als het gewone lid. Op een plenaire vergadering van de Commissie mag het plaatsvervangende lid als waarnemer deelnemen aan de vergaderingen waarop het gewone lid aanwezig is. Op een vergadering van het Bureau mag het plaatsvervangende lid enkel bij afwezigheid van het gewoon lid deelnemen aan de vergaderingen. |
Art. 21.Si un membre effectif compte au moins trois absences |
Art. 21.Indien een gewoon lid ten minste drie opeenvolgende keren |
successives à des réunions de Commission auxquelles il a été dûment | afwezig is op vergaderingen van de Commissie waarvoor hij behoorlijk |
convoqué, sans s'être excusé ou fait remplacer par son suppléant | werd opgeroepen zonder verontschuldigd te zijn of zich te laten |
éventuel, le Bureau peut demander au Ministre d'entreprendre les | vervangen door zijn eventuele plaatsvervanger, mag het Bureau de |
Minister vragen om stappen te ondernemen met het oog op zijn | |
démarches en vue de pourvoir à son remplacement conformément aux | vervanging overeenkomstig de bepalingen van het besluit. |
dispositions de l'arrêté. | Indien een gewone vertegenwoordiger van de groepen op het Bureau ten |
Si un représentant effectif des groupes au Bureau compte au moins | minste drie opeenvolgende keren afwezig is van vergaderingen van het |
trois absences successives à des réunions du Bureau auxquelles il a | Bureau waarvoor hij behoorlijk werd opgeroepen zonder verontschuldigd |
été dûment convoqué sans s'être excusé ou fait remplacer par son | te zijn of zich te laten vervangen door zijn eventuele |
suppléant éventuel, le Bureau peut demander au groupe auquel il | plaatsvervanger, mag het Bureau de groep waartoe hij behoort vragen om |
appartient d'entreprendre des démarches en vue de pourvoir à son | stappen te ondernemen met het oog op zijn vervanging overeenkomstig |
remplacement conformément à l'article 10. | artikel 10. |
Art. 22.Le Bureau peut, soit d'initiative, soit à la demande d'un |
Art. 22.Het Bureau mag, op eigen initiatief of op verzoek van |
membre au moins de la Commission, solliciter la présence d'un expert à | minstens één lid van de Commissie, de aanwezigheid vragen van een |
tout ou partie d'une réunion de la Commission en séance plénière ou | deskundige op geheel of gedeelte van een vergadering van de Commissie |
in plenaire vergadering of van een werkgroep. Bij dringende | |
d'un groupe de travail. En cas d'urgence, la décision peut être prise | noodzakelijkheid mag de beslissing worden genomen door de voorzitter |
par le président, ou à défaut par le vice-président. | of, bij ontstentenis, door de ondervoorzitter. |
Art. 23.Les avis sont pris à la majorité simple des voix émises. A la |
Art. 23.De adviezen worden gegeven bij gewone meerderheid van |
demande d'un membre de la Commission, une note reprenant l'avis des | stemmen. Op aanvraag van een lid van de Commissie kan een nota die het |
minorités peut être jointe à l'avis. | advies van de minderheden bevat, worden gevoegd bij het advies. |
Art. 24.Les votes sont nominatifs. Le scrutin secret est |
Art. 24.Alle stemmen zijn naamstemmen. De geheime stemming is van |
d'application d'office lorsqu'il porte sur des questions de personnes. | toepassing wanneer ze personen betreft. Bij staking van stemmen wordt |
En cas d'égalité de voix, la proposition est rejetée lors d'un scrutin | het voorstel afgewezen bij geheime stemming en in andere gevallen is |
secret, et dans les autres cas, le vote du président de séance est | de stem van de voorzitter van de vergadering beslissend. |
prépondérant. Art. 25.Les avis, recommandations et propositions émis par la |
Art. 25.De adviezen, aanbevelingen en voorstellen uitgebracht door de |
Commission en séance plénière sont transmis au Ministre par le | Commissie in plenaire vergadering worden doorgestuurd door de |
président. | voorzitter aan de Minister. |
Art. 26.La Commission établit un rapport d'activité annuel qu'elle |
Art. 26.De Commissie maakt een jaarlijks activiteitenverslag op en |
soumet au Ministre et au président du CESRW conformément au décret du | onderwerpt het aan de Minister en aan de "CESRW", overeenkomstig het |
25 mai 1983. | decreet van 25 mei 1983. |
Art. 27.Le Secrétariat assiste aux séances plénières de la |
Art. 27.Het Secretariaat neemt deel aan de plenaire vergaderingen van |
Commission, aux réunions du Bureau, et des groupes de travail auprès | de Commissie, aan de vergaderingen van het Bureau en, als |
desquels il assume la fonction de rapporteur. Il peut également jouer | verslaggever, aan de werkgroepen. Het kan ook die opdracht vervullen |
ce rôle à l'égard des groupes, si ceux-ci en font la demande. Le | ten aanzien van de groepen indien die daarom verzoeken. De secretaris, |
secrétaire, en collaboration avec l'Administration, réunit la | in samenwerking met het Bestuur, verzamelt de documentatie die |
documentation utile aux travaux de la Commission et remplit toutes les | noodzakelijk is voor de werkzaamheden van de Commissie en vervult alle |
missions nécessaires au bon fonctionnement de celle-ci. | opdrachten die nodig zijn voor de goede werking daarvan. |
Art. 28.Toute correspondance relative à la Commission et à ses |
Art. 28.Elke correspondentie betreffende de Commissie en haar |
activités doit être adressée au président à l'adresse du siège du | activiteiten moet worden gestuurd aan de voorzitter op het adres van |
Secrétariat. Les archives de la Commission sont conservées au | de zetel van het Secretariaat. De archieven van de Commissie worden |
Secrétariat. | bewaard in het Secretariaat. |
Art. 29.Aucun document relatif aux travaux de la Commission, à |
Art. 29.Geen stuk betreffende de werken van de Commissie, met |
uitzondering van adviezen, mag worden bekendgemaakt zonder | |
l'exception des avis, ne peut être divulgué sauf décision du Bureau. | voorafgaande overeenstemming van het Bureau. De gewone, |
Un devoir d'extrême réserve s'impose aux membres effectifs, | plaatsvervangende of uitgenodigde leden, de deskundigen alsook de |
suppléants, experts ou invités, ainsi qu'aux organisations qu'ils | organisaties die ze vertegenwoordigen, zijn verplicht tot uiterste |
représentent. | geheimhouding. |
Art. 30.Tout participant aux séances plénières de la Commission et |
Art. 30.Elke deelnemer aan de plenaire vergaderingen van de Commissie |
aux réunions des groupes, du Bureau et des groupes de travail | en aan de vergaderingen van de groepen, van het Bureau en van de |
bénéficie du remboursement des frais de déplacement suivant les | werkgroepen komt in aanmerking voor de terugbetaling van de reiskosten |
modalités prévues à l'article 14 de l'arrêté. | volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 14 van het besluit. |
Art. 31.Le présent règlement d'ordre intérieur, ainsi que toute |
Art. 31.Dit huishoudelijk reglement, alsook elke latere wijziging |
modification ultérieure doit être approuvé par la Commission en séance | moeten worden goedgekeurd door de Commissie in plenaire vergadering en |
plénière, puis envoyé au Ministre par le président pour approbation. | onderworpen worden aan de goedkeuring van de Minister door de voorzitter. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 juillet 2001 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 juli |
approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission | 2001 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de |
consultative pour la protection des eaux contre la pollution. | "Commission consultative pour la protection des eaux contre la |
Namur, le 31 juillet 2001. | pollution". Namen, 31 juli 2001. |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |