← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le montant de la redevance à percevoir pour la délivrance d'une attestation de validation d'un certificat de conformité pour tout type véhicule "
Arrêté ministériel fixant le montant de la redevance à percevoir pour la délivrance d'une attestation de validation d'un certificat de conformité pour tout type véhicule | Ministerieel besluit tot vaststelling van het tarief der vergoedingen te innen voor de afgifte van een attest voor de validering van een gelijkvormigheidattest voor alle type van voertuig |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 31 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel fixant le montant de la redevance à percevoir pour la délivrance d'une attestation de validation d'un certificat de conformité pour tout type véhicule Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 31 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het tarief der vergoedingen te innen voor de afgifte van een attest voor de validering van een gelijkvormigheidattest voor alle type van voertuig De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
§ 4bis, inséré par la loi du 27 novembre 1996 et modifié par l'arrêté | artikel 1, § 4bis, ingevoegd door de wet van 27 november 1996 en |
royal du 20 juillet 2000; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'avis de la commission consultative administration - industrie | Gelet op het advies van de raadgevende commissie administratie - |
donné le 29 septembre 2008; | nijverheid gegeven op 29 september 2008; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 janvier 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 13 januari 2009; |
Vu l'avis 45.547/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2008, en | Gelet op het advies 45.547/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il y a lieu d'adapter le montant des redevances à | Overwegende de noodzaak tot aanpassing van het bedrag van de |
l'évolution de l'index ordinaire; | vergoedingen aan de evolutie van de gewone index; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont soumis aux dispositions du présent arrêté : |
Artikel 1.Zijn onderworpen aan de bepalingen van dit besluit : |
a) les véhicules dont le type doit être agréé ou reconnu en vertu de | a) de voertuigen waarvan het type moet goedgekeurd of erkend worden in |
l'article 3 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement | toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968, |
général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité; | voldoen; |
b) les véhicules qui sont réceptionnés par type en vertu de l'article | b) de voertuigen die per type goedgekeurd worden in toepassing van |
3 de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur | artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974, houdende |
les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
et les motocyclettes ainsi que leurs remorques. | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen. |
Art. 2.A partir de l'entre en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 |
Art. 2.Vanaf inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2009 |
décembre 2009, les frais exposés pour la vérification, l'établissement | zijn de kosten voor de verificatie, het opstellen van het attest ter |
de l'attestation de validation et l'archivage sont couverts par | validering en de archivering worden gedekt door de betaling van een |
l'acquittement d'une redevance dont le montant est fixé à 65 euros. | bijdrage waarvan het bedrag is vastgelegd op 65 euro. |
L'attestation de validation dont il est question est celle prévue par | Het attest ter validering waarvan sprake, is hetgeen voorzien in |
l'article 1er, § 4bis, de la loi du 21 juin 1985 précité. | artikel 1, § 4bis, van voornoemde wet van 21 juni 1985. |
Art. 3.A partir de l'année civile 2010, la redevance fixée à |
Art. 3.Vanaf het burgerlijk jaar 2010 maken de vergoeding, vastgelegd |
l'article 2 du présent arrêté fera l'objet d'une indexation | in het artikel 2 van dit besluit, jaarlijks per 1 januari het voorwerp |
automatique au 1er janvier de chaque année calculée sur base de | uit van een automatische indexering berekend op basis van de gewone |
l'index ordinaire du mois de novembre de l'année précédente. Le | index van de maand november van het voorgaande jaar. Het resultaat van |
résultat de cette adaptation sera arrondi à l'euro supérieur si les | deze aanpassing zal worden afgerond naar de hogere euro indien de |
décimales du montant calculé sont supérieures ou égales à 0,5 ou à | decimalen van het berekend bedrag hoger of gelijk zijn aan 0,5 of naar |
l'euro inférieur si les décimales sont inférieures à 0,5. | de lagere euro indien de decimalen lager zijn dan 0,5. |
Art. 4.Les redevances sont versées au numéro de compte IBAN : BE86 |
Art. 4.De vergoedingen worden gestort op rekening nummer IBAN : BE86 |
6792 0060 1050 - BIC : PCHQ BE BB de la Direction Générale Mobilité et | 6792 0060 1050 - BIC : PCHQ BE BB van het Directoraat Generaal |
Sécurité routière - Recettes. Elles ne sont remboursables en aucun | Mobiliteit en Verkeersveiligheid - Ontvangsten. Ze zijn in geen |
cas. | terugvorderbaar. |
Bruxelles, le 31 janvier 2009. | Brussel, 31 januari 2009. |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |