Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 31/01/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant la liste des titres de formation de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union européenne "
Arrêté ministériel fixant la liste des titres de formation de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union européenne Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verloskundige afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 31 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel fixant la liste des titres de formation de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union européenne La Ministre de la Santé publique, FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 31 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verloskundige afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie De Minister van Volksgezondheid,
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 7; betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 44quinquies, § 7;
Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications van 7 september 2005 betreffende de erkenning van
professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG;
Vu l'avis 43.880/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2007, en Gelet op het advies 43.880/3 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur december 2007, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes

Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in

minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de
liste des titres de formation de sage-femme, visée à l'article lijst van opleidingstitels van verloskundige, bedoeld in artikel
44quinquies, § 7, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif 44quinquies, § 7, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november
à l'exercice des professions des soins de santé, est fixée à l'annexe 1. 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen,

Art. 2.La délivrance des titres de formation de sage-femme visés à

vastgesteld in bijlage 1.
l'annexe 1 est subordonnée aux conditions minimales suivantes :

Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage 1 bedoelde opleidingstitels

van verloskundige gelden de volgende minimum voorwaarden :
1° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation de 1° de opleiding waarmee de opleidingstitel van verloskundige wordt
sage-femme garantit que l'intéressé a acquis : verkregen, waarborgt dat de betrokkene :
a) une connaissance adéquate des sciences qui sont à la base des a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de
activités de sage-femme, notamment de l'obstétrique et de la werkzaamheden van de verloskundige berusten, met name de verloskunde
gynécologie; en de gynaecologie;
b) une connaissance adéquate de la déontologie et de la législation b) voldoende kennis heeft verworven van de beroepsethiek en de
professionnelle; beroepswetgeving;
c) une connaissance approfondie de la fonction biologique, de c) een diepgaande kennis heeft verworven van de biologische functies,
l'anatomie et de la physiologie dans le domaine de l'obstétrique et du nouveau-né, ainsi qu'une connaissance des relations existant entre l'état de santé et l'environnement physique et social de l'être humain et de son comportement; d) une expérience clinique adéquate sous le contrôle d'un personnel qualifié en obstétrique et dans des établissements agréés; e) la compréhension nécessaire de la formation du personnel de santé et de l'expérience de la collaboration avec le personnel. 2° la formation visée au point 1° comprend : a) soit une formation spécifique à temps plein de sage-femme d'au moins trois ans d'études théoriques et pratiques dont l'accès est subordonné à l'accomplissement des dix premières années au moins de la formation scolaire générale; b) soit une formation spécifique à temps plein de sage-femme de dix-huit mois au moins dont l'accès est subordonné à la possession d'un titre de formation d'infirmier responsable en soins généraux dont la liste est fixée en vertu de l'article 44quinquies, § 4, de l'arrêté royal n° 78 précité. 3° la formation spécifique de sage-femme visée au point 2°, a), doit porter au moins sur les matières du programme d'études figurant à l'annexe 2. La formation spécifique de sage-femme visée au point 2°, b), doit porter au moins sur les matières du programme d'études figurant à l'annexe 2, qui n'ont pas fait l'objet d'un enseignement équivalent dans le cadre de la formation d'infirmier. de anatomie en de fysiologie op het gebied van de verloskunde en de perinatalogie, alsmede een kennis van het verband tussen de gezondheidstoestand en de fysieke en sociale omgeving van de mens, en van zijn gedrag; d) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan onder toezicht van deskundigen op het gebied van de verloskunde en in erkende inrichtingen; e) het noodzakelijke begrip heeft verkregen betreffende de opleiding van het op het gebied van de gezondheidszorg werkzame personeel, en ervaring heeft opgedaan op het gebied van samenwerking met dit personeel. 2° de in punt 1° bedoelde opleiding omvat : a) hetzij een specifieke voltijdse opleiding tot verloskundige van ten minste drie jaar praktisch en theoretisch onderwijs; voor de toelating tot deze opleiding is vereist dat de eerste tien jaar van de algemene schoolopleiding met goed gevolg zijn doorlopen; b) hetzij een specifieke voltijdse opleiding tot verloskundige van ten minste achttien maanden; voor de toelating tot deze opleiding moet men in het bezit zijn van een opleidingstitel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, waarvan de lijst bepaald is in het kader van artikel 44quinquies, § 4, van het bovenvermelde koninklijk besluit nr. 78. 3° de in punt 2°, a), bedoelde specifieke opleiding tot verloskundige moet ten minste betrekking hebben op de vakken van het in de bijlage 2 opgenomen studieprogramma. De in punt 2°, b), bedoelde specifieke opleiding tot verloskundige moet ten minste betrekking hebben op de vakken van het in de bijlage 2 opgenomen studieprogramma die niet gelijkwaardig zijn onderwezen in het kader van de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger.
4° l'institution chargée de la formation des sages-femmes est 4° de met de opleiding van verloskundigen belaste inrichting is
responsable de la coordination entre la théorie et la pratique pour verantwoordelijk voor de coördinatie tussen theorie en praktijk
l'ensemble du programme d'études. gedurende het gehele studieprogramma.
5° nonobstant les dispositions des points 1° à 4°, le mode de 5° niettegenstaande het bepaalde in de punten 1° tot en met 4° kan een
formation à temps partiel peut être autorisé, dans des conditions deeltijdse opleiding toegestaan worden op voorwaarden waarmee de
admises par les autorités nationales compétentes. bevoegde nationale autoriteiten instemmen.
La durée totale de la formation à temps partiel ne peut être De totale duur van de deeltijdse opleiding mag niet korter zijn dan
inférieure à celle de la formation à temps plein. Le niveau de la die van de voltijdse opleiding. Het opleidingsniveau en de kwaliteit
formation et la qualité ne peuvent être compromis par son caractère de mag niet door het deeltijdse karakter in gevaar worden gebracht.
formation à temps partiel.

Art. 3.Les titres de formation de sage-femme visés à l'annexe 1,

Art. 3.De opleidingstitels van verloskundige vermeld in bijlage 1,

doivent être accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités dienen vergezeld te zijn van een verklaring afgeleverd door de
compétentes de l'Etat membre ayant délivré ce titre de formation bevoegde autoriteiten van de Lidstaat die de opleidingstitel heeft
certifiant que le bénéficiaire a satisfait à toutes les conditions de afgeleverd waarin bevestigd wordt dat de betrokkene aan alle in
formation figurant aux points 1°, 3° et 4° de l'article 2 du présent artikel 2, 1°, 3° en 4° van dit besluit vermelde opleidingseisen heeft
arrêté, et que l'intéressé : voldaan, en dat betrokkene :
1° ou bien a suivi une formation à temps plein de sage-femme d'au 1° ofwel een voltijdse opleiding tot verloskundige van ten minste drie
moins trois ans : jaar heeft gevolgd :
a) soit subordonnée à la possession d'un diplôme, certificat ou autre a) hetzij op basis van het bezit van een diploma, certificaat of
titre donnant accès aux établissements universitaires ou aux andere titel, die/dat toegang verleent tot universitaire
onderwijsinrichtingen of tot instellingen voor hoger onderwijs,
institutions d'enseignement supérieur, ou à défaut garantissant un hetzij, bij ontstentenis daarvan, het bewijs van een opleiding die een
niveau équivalent de connaissances; gelijkwaardig niveau van kennis garandeert;
b) soit suivie d'une pratique professionnelle pendant laquelle b) hetzij gevolgd door een beroepservaring tijdens dewelke de
l'intéressé a exercé de façon satisfaisante, dans un hôpital ou dans betrokkene in een ziekenhuis of in een daartoe erkende inrichting voor
un établissement de soins de santé agréé à cet effet, toutes les gezondheidszorg alle werkzaamheden van verloskundige bevredigend heeft
activités de sage-femme pendant au moins deux années, dans la mesure verricht gedurende minstens twee jaar, voor zover deze werkzaamheden
où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon cette ook in diezelfde Staat werden verricht, zoniet kan deze laatste
dernière attestation peut également être délivré par l'Etat membre où verklaring ook worden afgeleverd door de Lidstaat waar deze
ces activités ont été exercées; werkzaamheden werden uitgeoefend;
2° ou bien a suivi une formation à temps plein de sage-femme d'au 2° ofwel een voltijdse opleiding tot verloskundige heeft gevolgd van
moins deux ans ou 3600 heures subordonnée à la possession d'un titre ten minste twee jaar of 3600 uren, waarvoor het bezit is vereist van
de formation d'infirmier responsable des soins généraux visé à een opleidingstitel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger
l'article 44quinquies, § 4, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre bedoeld in artikel 44quinquies, § 4, van het koninklijk besluit nr. 78
1967 relatif à l'exercice des soins de santé; van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de
gezondheidszorgberoepen;
3° ou bien a suivi une formation à temps plein de sage-femme d'au 3° ofwel een voltijdse opleiding tot verloskundige heeft gevolgd van
moins dix-huit mois ou 3000 heures, également subordonnée à la ten minste achttien maanden of 3000 uren, waarvoor eveneens het bezit
possession d'un titre de formation d'infirmier responsable des soins is vereist van een opleidingstitel van verantwoordelijk algemeen
généraux visé au point 2°, et suivie d'une pratique professionnelle ziekenverpleger bedoeld in punt 2°, en gevolgd door een
pendant laquelle l'intéressé a exercé de façon satisfaisante, dans un beroepservaring waarbij de betrokkene in een ziekenhuis of in een
hôpital ou dans un établissement de soins de santé agréé à cet effet, daartoe erkende inrichting voor gezondheidszorg alle werkzaamheden van
toutes les activités de sage-femme pendant au moins une année, dans la verloskundige bevredigend heeft verricht gedurende minstens één jaar,
mesure où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon voor zover deze werkzaamheden ook in diezelfde Staat werden verricht,
cette dernière attestation peut également être délivré par l'Etat zoniet kan deze laatste verklaring ook worden afgeleverd door de
membre où ces activités ont été exercées. Lidstaat waar deze werkzaamheden werden uitgeoefend.

Art. 4.Les titres de formation de sage-femme qui ne répondent pas à

Art. 4.De opleidingstitels van verloskundige die niet beantwoorden

l'ensemble des exigences minimales de formation mentionnées à
l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivré après aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen
l'accomplissement d'une formation qui a commencé avant les dates de en die werden afgegeven ter afsluiting van een opleiding die vóór de
in bijlage 1 opgenomen referentiedata is begonnen, worden gelijk
référence reprises à l'annexe 1, sont assimilés aux titres de gesteld met de opleidingstitels van verloskundige vermeld in bijlage
formation de sage-femme mentionnés dans l'annexe 1, s'ils sont 1, indien deze vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt
accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces bevestigd dat de houders van deze titels de werkzaamheden van
titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités de verloskundige gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de
sage-femme pendant au moins trois années consécutives au cours des vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan,
cinq années précédant la délivrance de l'attestation. daadwerkelijk en op wettige wijze hebben verricht.

Art. 5.Les titres de formation de sage-femme qui ont été délivrés

Art. 5.De opleidingstitels van verloskundige die vóór de

avant les dates de référence mentionnées dans l'annexe 1 et qui referentiedata vermeld in bijlage 1 werden afgeleverd en die aan alle
répondent à l'ensemble des exigences minimales de formation
mentionnées à l'article 2 du présent arrêté, mais pour lesquels une in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen
attestation de pratique professionnelle complémentaire telle que visée beantwoorden, maar waarbij een bewijs van aanvullende beroepservaring
à l'article 3 du présent arrêté est acquise, sont assimilés aux titres zoals bedoeld in artikel 3 van dit besluit vereist is, worden gelijk
de formation de sage-femme mentionnées dans l'annexe 1, s'ils sont gesteld met de opleidingstitels van verloskundige vermeld in bijlage
accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces 1, indien deze vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt
titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités de bevestigd dat de houders van deze titels de werkzaamheden van
sage-femme pendant au moins deux années consécutives au cours des cinq verloskundige gedurende ten minste twee opeenvolgende jaren tijdens de
années précédant la délivrance de l'attestation. vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan,
daadwerkelijk en op wettige wijze hebben verricht.

Art. 6.Les titres de formation de sage-femme qui ne répondent pas aux

Art. 6.De opleidingstitels van verloskundige die niet overeenstemmen

dénominations figurant à l'annexe 1, sont assimilés pour l'application met de benamingen die voor de Lidstaten voorkomen in bijlage 1, worden
du présent arrêté aux titres de formation de sage-femme figurant à voor de toepassing van dit besluit met de in de bijlage 1 vermelde
l'annexe 1, s'ils sont accompagnés d'une attestation délivrée par les opleidingstitels van verloskundige gelijkgesteld, indien deze
autorités ou organismes compétents certifiant que les titres de vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten of instellingen
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat deze opleidingstitels
formation de sage-femme ont été délivrés après une formation répondant van verloskundige werden afgegeven na afsluiting van een opleiding die
aux conditions de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté in overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit en dat zij door de
et qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a délivrés à ceux Lidstaat die deze heeft afgegeven worden gelijkgesteld met die waarvan
dont les dénominations figurent à l'annexe 1. de benamingen voorkomen in bijlage 1.

Art. 7.Les titres de formation de sage-femme qui sanctionnent une

Art. 7.De opleidingstitels van verloskundige, die zijn behaald na een

formation acquise sur le territoire de l'ancienne République op het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek
démocratique allemande et qui ne répondent pas à l'ensemble des
exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent ontvangen opleiding en die niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit
arrêté, sont assimilés aux titres de formation de sage-femme qui besluit vermelde minimum opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de
répondent à ces exigences, à condition : opleidingstitels van verloskundige die aan deze eisen beantwoorden, indien deze :
1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant le 3 octobre 1° zijn behaald na een opleiding die vóór 3 oktober 1990 is begonnen,
1990, et en
2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten
autorités compétentes allemandes, déclarant que les détenteurs de ces afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze
titres ont droit à l'exercice des activités de sage-femme sur tout le titels het recht hebben om op het gehele Duitse grondgebied de
werkzaamheden van verloskundige uit te oefenen onder dezelfde
territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les titres voorwaarden als die welke gelden voor de door de bevoegde Duitse
délivrés par les autorités compétentes allemandes visés à l'annexe 1, autoriteiten afgegeven opleidingstitels bedoeld in bijlage 1, en
et déclarant en plus que les détenteurs de ces titres ont waarin bovendien wordt bevestigd dat de houders van deze titels
effectivement et licitement exercé les activités de sage-femme sur le tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de
territoire de l'Allemagne pendant au moins trois années consécutives werkzaamheden van verloskundige gedurende ten minste drie
au cours des cinq années précédant la date de délivrance de opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze op het
l'attestation. grondgebied van Duitsland hebben verricht.

Art. 8.Les titres de formation de sage-femme qui sanctionnent une

Art. 8.De opleidingstitels van verloskundige, die zijn behaald na een

formation acquise sur le territoire de l'ancienne République op het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek
démocratique allemande et qui répondent à l'ensemble des exigences
minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, mais ontvangen opleiding en die aan alle in artikel 2 van dit besluit
pour lesquels une attestation de pratique professionnelle vermelde minimum opleidingseisen voldoen maar waarbij een bewijs van
complémentaire telle que visée à l'article 3 du présent arrêté est aanvullende beroepservaring zoals bedoeld in artikel 3 van dit besluit
requise, sont assimilés aux titres de formation de sage-femme visés à vereist is, worden gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde
l'annexe 1, à condition : opleidingstitels van verloskundige, indien deze :
1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant le 3 octobre 1° zijn behaald na een opleiding die vóór 3 oktober 1990 is begonnen,
1990, et en
2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten
autorités compétentes allemandes, déclarant que les titulaires de ces afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze
titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités de titels de werkzaamheden van verloskundige gedurende ten minste twee
sage-femme pendant au moins deux années consécutives au cours des cinq opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de afgifte van de
années précédant la délivrance de l'attestation. verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige wijze hebben

Art. 9.§ 1er. Le titre de formation de sage-femme de niveau licence

verricht.

Art. 9.§ 1. De opleidingstitel van verloskundige op universitair

(dyplom licencjata poloznictwa) qui a été délivré par la Pologne ou niveau (dyplom licencjata poloznictwa) die door Polen werd afgeleverd
of die wordt afgeleverd na een opleiding die werd aangevat vóór 1 mei
qui est délivré après une formation entamée avant le 1er mai 2004 et 2004 en die niet beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit
qui ne répond pas à l'ensemble des exigences minimales de formation bepaalde minimum opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in
figurant à l'article 2 du présent arrêté, est assimilé aux titres de bijlage 1 vermelde opleidingstitels van verloskundige, op voorwaarde
formation de sage-femme visés à l'annexe 1, à condition que le titre dat de opleidingstitel vergezeld gaat van een verklaring waarin wordt
de formation soit accompagné d'une attestation déclarant que le bevestigd dat de houder van de opleidingstitel daadwerkelijk en op
détenteur du titre de formation a effectivement et licitement exercé wettige wijze de werkzaamheden van verloskundige heeft uitgeoefend
les activités de sage-femme pendant au moins trois années consécutives gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die
au cours des cinq années précédant la date de délivrance de aan de afgifte van de verklaring voorafgaan.
l'attestation. § 2. Le titre de formation de sage-femme sanctionnant des études § 2. De opleidingstitel van verloskundige ter afsluiting van een
supérieures (dyplom poloznej) qui a été délivré par un établissement hogere opleiding (dyplom poloznej) die door een Poolse instelling voor
d'enseignement professionnel médical polonais ou qui est délivré après medisch beroepsonderwijs werd afgeleverd of die wordt afgeleverd na
une formation entamée avant le 1er mai 2004 et qui ne répond pas à een opleiding die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en die niet
l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum
du présent arrêté, est assimilé aux titres de formation de sage-femme opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde
visés à l'annexe 1, à condition que le titre de formation soit opleidingstitels van verloskundige, op voorwaarde dat de
opleidingstitel vergezeld gaat van een verklaring waarin wordt
accompagné d'une attestation déclarant que le détenteur du titre de bevestigd dat de houder van de opleidingstitel daadwerkelijk en op
formation a effectivement et licitement exercé les activités de wettige wijze de werkzaamheden van verloskundige heeft uitgeoefend
sage-femme pendant au moins cinq années consécutives au cours des sept gedurende ten minste vijf opeenvolgende jaren tijdens de zeven jaar
années précédant la date de délivrance de l'attestation. die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan.
§ 3. Les titres de formation de sage-femme qui ont été délivrés en § 3. De opleidingstitels van verloskundige die in Polen werden
Pologne après l'accomplissement d'une formation qui a été achevée afgegeven ter afsluiting van een opleiding die werd voltooid vóór 1
avant le 1er mai 2004 et qui ne répondent pas à l'ensemble des mei 2004 en die niet beantwoorden aan alle in artikel 2 van dit
exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent besluit bepaalde minimum opleidingsvereisten, worden gelijk gesteld
arrêté, sont assimilés aux titres de formation de sage-femme visés à met de in bijlage 1 vermelde opleidingstitels van verloskundige, op
l'annexe 1, à condition que les titres de formation soient sanctionnés voorwaarde dat deze opleidingstitels worden gestaafd met een «
par une « licence » obtenue sur la base d'un programme spécial de licentiaat » dat is verkregen op basis van een speciaal
revalorisation décrit à l'article 11 de la loi polonaise du 20 avril herwaarderingsprogramma zoals beschreven in artikel 11 van de Poolse
2004 modifiant la loi sur les professions d'infirmier et de sage-femme wet van 20 april 2004 inzake de wijziging van de wet op de beroepen
et concernant certains actes juridiques, et décrit dans le règlement van verpleegkundige en verloskundige en inzake enige rechtsbesluiten
en beschreven in de Poolse verordening van de minister van
polonais du ministre de la santé du 11 mai 2004 sur les conditions volksgezondheid van 11 mei 2004 inzake de gedetailleerde voorwaarden
détaillées relatives aux cours dispensés aux infirmiers et aux voor het verstrekken van opleidingen voor verpleegkundigen en
sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire verloskundigen die in het bezit zijn van een diploma middelbaar
(examen final - matura) et diplômésd'un lycée médical ou onderwijs (eindexamen - matura) en die zijn afgestudeerd aan een
d'établissements d'enseignement professionnel médical formant des medische school of een instelling voor medisch beroepsonderwijs waar
infirmiers et des sages-femmes. het beroep van verpleegkundige en van verloskundige wordt aangeleerd.
Ce programme de revalorisation vise à s'assurer que le niveau de Dit herwaarderingsprogramma wenst na te gaan of het niveau van kennis
connaissance et de compétence des intéressés est comparable à celui en bekwaamheid van de geïnteresseerden vergelijkbaar is met dat van de
des sages-femmes détentrices du titre de formation visé pour la verloskundigen die houder zijn van de opleidingstitel die voor Polen
Pologne à l'annexe 1. werd vastgelegd in bijlage 1.

Art. 10.Les titres de formation de sage-femme (asistent medical

Art. 10.De opleidingstitels van verloskundige (asistent medical

obstetrica-ginecologie) qui ont été délivrés par la Roumanie avant le obstetrica-ginecologie) die door Roemenië werden afgeleverd vóór 1
1er janvier 2007 et qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences januari 2007 en die niet beantwoorden aan alle in artikel 2 van dit
minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, sont besluit bepaalde minimum opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met
assimilés aux titres de formation de sage-femme visés à l'annexe 1, à de in bijlage 1 vermelde opleidingstitels van verloskundige, op
condition que le titre de formation soit accompagné d'une attestation voorwaarde dat de opleidingstitel vergezeld gaat van een verklaring
déclarant que le détenteur du titre de formation a effectivement et waarin wordt bevestigd dat de houder van de opleidingstitel
licitement exercé en Roumanie les activités de sage-femme pendant au daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van verloskundige
moins cinq années consécutives au cours des sept années précédant la in Roemenië heeft uitgeoefend gedurende ten minste vijf opeenvolgende
date de délivrance de l'attestation. jaren tijdens de zeven jaar die aan de afgifte van de verklaring

Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

voorafgaan.

Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Tchécoslovaquie ou opleidingstitels van verloskundige welke door het voormalige
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de Tsjechoslowakije zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
sage-femme en République tchèque avant le 1er janvier 1993, à waarvan de opleiding tot verloskundige vóór 1 januari 1993 in de
condition que : Tsjechische Republiek werd aangevat, op voorwaarde dat :
1° les autorités de la République tchèque attestent que ces titres 1° de Tsjechische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft
ont, sur le territoire tchèque, la même validité sur le plan juridique de toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op
que les titres tchèques de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux Tsjechisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de
activités de sage-femme et de leur exercice, et Tsjechische titels van verloskundige, en
2° que les autorités de la République tchèque délivrent une 2° de Tsjechische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt
attestation, déclarant que les détenteurs de ces titres ont dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte
effectivement et licitement exercé les activités de sage-femme sur le van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van
territoire de la République tchèque pendant au moins trois années verloskundige gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren
consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van de
de l'attestation. Tsjechische Republiek hebben verricht.

Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage I, de
de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou opleidingstitels van verloskundige welke door de voormalige
Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de waarvan de opleiding tot verloskundige vóór 20 augustus 1991 in
sage-femme en Estonie avant le 20 août 1991, à condition que : Estland werd aangevat, op voorwaarde dat :
1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op
titres estoniens de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux Ests grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels
activités de sage-femme et de leur exercice, et van verloskundige, en
2° les autorités de l'Estonie délivrent une attestation, déclarant que 2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de
les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement exercé houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de
les activités de sage-femme sur le territoire estonien pendant au verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verloskundige
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
date de délivrance de l'attestation. wettige wijze op het grondgebied van Estland hebben verricht.

Art. 13.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

Art. 13.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou opleidingstitels van verloskundige welke door de voormalige
Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de waarvan de opleiding tot verloskundige in Letland werd aangevat vóór
sage-femme en Lettonie avant le 21 août 1991, à condition que : 21 augustus 1991, op voorwaarde dat :
1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op
titres lettons de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux activités Lets grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels
de sage-femme et de leur exercice, et van verloskundige, en
2° les autorités de la Lettonie délivrent une attestation, déclarant 2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de
exercé les activités de sage-femme sur le territoire letton pendant au verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verloskundige
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
date de délivrance de l'attestation. wettige wijze op het grondgebied van Letland hebben verricht.

Art. 14.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

Art. 14.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou opleidingstitels van verloskundige welke door de voormalige
Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de waarvan de opleiding tot verloskundige in Litouwen werd aangevat vóór
sage-femme en Lituanie avant le 11 mars 1990, à condition que : 11 maart 1990, op voorwaarde dat :
1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op
titres lituaniens de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux Litouws grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse
activités de sage-femme et de leur exercice, et titels van verloskundige, en
2° les autorités de la Lituanie délivrent une attestation, déclarant 2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van
exercé les activités de sage-femme sur le territoire lituanien pendant de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verloskundige
au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
la date de délivrance de l'attestation. wettige wijze op het grondgebied van Litouwen hebben verricht.

Art. 15.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

Art. 15.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Yougoslavie ou qui opleidingstitels van verloskundige die door het voormalige Joegoslavië
ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de
sage-femme en Slovénie avant le 25 juin 1991, à condition que : opleiding tot verloskundige in Slovenië werd aangevat vóór 25 juni
1991, op voorwaarde dat :
1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le 1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op
titres slovènes de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux Sloveens grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense
activités de sage-femme et de leur exercice, et titels van verloskundige, en
2° les autorités de la Slovénie délivrent une attestation, déclarant 2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van
exercé les activités de sage-femme sur le territoire slovène pendant de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verloskundige
au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
la date de délivrance de l'attestation. wettige wijze op het grondgebied van Slovenië hebben verricht.

Art. 16.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté

Art. 16.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens

aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de
opleidingstitels van verloskundige welke door het voormalige
de sage-femme qui ont été délivrés par l'ancienne Tchécoslovaquie ou Tsjechoslowakije zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de waarvan de opleiding tot verloskundige vóór 1 januari 1993 in
sage-femme en Slovaquie avant le 1er janvier 1993, à condition que : Slowakije werd aangevat, op voorwaarde dat :
1° les autorités slovaques attestent que ces titres ont, sur le 1° de Slowaakse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de
territoire slovaque, la même validité sur le plan juridique que les toegang tot en de uitoefening van het beroep van verloskundige, op
titres slovaques de sage-femme, pour ce qui est de l'accès aux Slowaaks grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Slowaakse
activités de sage-femme et de leur exercice, et titels van verloskundige, en
2° que les autorités slovaques délivrent une attestation, déclarant 2° de Slowaakse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat
que les détenteurs de ces titres de formation ont effectivement et de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van
licitement exercé les activités de sage-femme sur le territoire de la de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verloskundige
Slovaquie pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op
années précédant la date de délivrance de l'attestation. wettige wijze op het grondgebied van Slowakije hebben verricht.

Art. 17.L'arrêté ministériel du 30 novembre 2005 fixant la liste des

Art. 17.Het ministerieel besluit van 30 november 2005 tot

diplômes, certificats et autres titres de sage-femme délivrés par les vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels
Etats membres de l'Union européenne est abrogé. van verloskundige afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie
wordt opgeheven.
Bruxelles, le 31 janvier 2008. Brussel, 31 januari 2008.
Mme L. ONKELINX Annexe 1re - Titres de formation de sage-femme Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formation de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX Annexe 2. - Programme d'études pour les sages-femmes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formatio de sage-femme délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, Mevr. L. ONKELINX Bijlage 1. - Opleidingstitels van verloskundigen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verloskundige afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX Bijlage 2. - Studieprogramma voor verloskundigen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verloskundige afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. De Minister van de Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^