Arrêté ministériel fixant la liste des titres de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne | Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
31 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel fixant la liste des titres de | 31 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst |
formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union | van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de lidstaten van de |
européenne | Europese Unie |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 5; | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 44quinquies, § 5; |
Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; | beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; |
Vu l'avis 43.758/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2007, en | Gelet op het advies 43.758/3 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | november 2007, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
minimales de formation figurant à l'article 2 et à l'annexe 2 du | artikel 2 en de in bijlage 2 van dit besluit vermelde minimum |
présent arrêté, la liste des titres de formation de dentiste, visée à | opleidingsnormen, wordt de lijst van opleidingstitels van tandarts, |
l'article 44quinquies, § 5, de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 | zoals bedoeld in artikel 44quinquies, § 5, van het koninklijk besluit |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé, est fixée en annexe 1. | |
Art. 2.La délivrance des titres de formation de dentiste visés à |
nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
l'annexe 1 est subordonnée aux conditions minimales suivantes: | gezondheidszorgberoepen, in bijlage 1 bepaald. |
Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage 1 bedoelde opleidingstitels |
|
van tandarts gelden de volgende minimum voorwaarden: | |
1° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation de | 1° de opleiding waarmee de opleidingstitel van tandarts wordt |
dentiste garantit que l'intéressé a acquis : | verkregen, waarborgt dat de betrokkene : |
a) une connaissance adéquate des sciences sur lesquelles se fonde | a)voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de |
l'art dentaire, ainsi qu'une bonne compréhension des méthodes | tandheelkunde berust, alsmede een goed inzicht heeft verkregen in de |
scientifiques et notamment des principes de la mesure des fonctions | wetenschappelijke methoden en met name de beginselen van de meting van |
biologiques, de l'appréciation des faits établis scientifiquement et | biologische functies, in de beoordeling van wetenschappelijk |
de l'analyse des données; | vastgestelde feiten alsmede in de analyse van gegevens; |
b) une connaissance adéquate de la constitution, de la physiologie et | b) voldoende kennis heeft verworven van het gestel, de fysiologie en |
du comportement des sujets sains et malades, ainsi que de l'influence | het gedrag van gezonde en zieke personen, alsmede van de wijze waarop |
du milieu naturel et du milieu social sur l'état de santé de l'être | de gezondheidstoestand van de mens wordt beïnvloed door zijn |
humain, dans la mesure où ces éléments ont un rapport avec l'art | natuurlijke en sociale omgeving; een en ander voor zover dat in |
dentaire; | relatie staat tot de tandheelkunde; |
c) une connaissance adéquate de la structure et de la fonction des | c) voldoende kennis heeft verworven van structuur en functie van de |
dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants, sains et | tanden, de mond, de kaken en de omliggende weefsels, zowel in gezonde |
malades ainsi que de leurs rapports avec l'état de santé général et le | als zieke toestand, en de relatie daarvan tot de algemene |
bien-être physique et social du patient; | gezondheidstoestand en het fysiek en sociaal welzijn van de patiënt; |
d) une connaissance adéquate des disciplines et méthodes cliniques qui | d) voldoende kennis heeft verworven van de klinische studievakken en |
fournissent un tableau cohérent des anomalies, lésions et maladies des | methoden, die een samenhangend beeld geven van de anomalieën, |
dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants ainsi que | kwetsuren en ziekten van tanden, mond, kaken en omliggende weefsels, |
de l'odontologie sous ses aspects préventif, diagnostique et | alsmede van de preventieve, diagnostische en therapeutische aspecten |
thérapeutique; | van de odontologie; |
e) une expérience clinique adéquate sous surveillance appropriée; | e) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan onder deskundige toezicht. |
2° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation de | 2° de opleiding waarmee de opleidingstitel tot tandarts wordt |
dentiste, confère les compétences nécessaires pour l'ensemble des | verkregen, verschaft de nodige bekwaamheid voor alle werkzaamheden die |
activités de prévention, de diagnostic et de traitement concernant les | verband houden met de preventie, de diagnose en de behandeling van |
anomalies et maladies des dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants. | afwijkingen en ziekten van tanden, mond, kaken en omliggende weefsels. |
3° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation de | 3° de opleiding waarmee de opleidingstitel tot tandarts wordt |
dentiste, comprend au total au moins cinq années d'études théoriques | verkregen, omvat in totaal ten minste vijf studiejaren voltijds |
et pratiques à temps plein effectuées dans une université, dans un | theoretisch en praktisch onderwijs aan een universiteit, aan een |
établissement d'enseignement supérieur d'un niveau reconnu comme | instelling voor hoger onderwijs van een als gelijkwaardig erkend |
équivalent ou sous la surveillance d'une université et porte au moins | niveau of onder toezicht van een universiteit en omvat ten minste het |
sur le programme d'études figurant à l'annexe 2. | in bijlage 2 opgenomen studieprogramma. |
4° l'admission à la formation conduisant à l'obtention du titre de | 4° voor de toelating tot de opleiding waarmee de opleidingstitel tot |
formation de dentiste nécessite la possession d'un diplôme ou | tandarts wordt verkregen, wordt het bezit vereist van een diploma of |
certificat donnant accès, pour les études en cause, aux universités ou | certificaat dat in een lidstaat voor de betrokken studie toegang geeft |
aux établissements d'enseignement supérieur d'un niveau reconnu comme | tot universiteiten of instellingen voor hoger onderwijs van een als |
équivalent d'un Etat membre. | gelijkwaardig erkend niveau. |
5° nonobstant les dispositions des points 1° à 4°, le mode de | 5° niettegenstaande het bepaalde in de punten 1° tot en met 4° kan een |
formation à temps partiel peut être autorisé, dans des conditions | deeltijdse opleiding toegestaan worden op voorwaarden waarmee de |
admises par les autorités nationales compétentes. | bevoegde nationale autoriteiten instemmen. |
La durée totale de la formation à temps partiel ne peut être | De totale duur van de deeltijdse opleiding mag niet korter zijn dan |
inférieure à celle de la formation à temps plein. Le niveau de la | die van de voltijdse opleiding. Het opleidingsniveau en de kwaliteit |
formation et la qualité ne peuvent être compromis par son caractère de | mag niet door het deeltijdse karakter in gevaar worden gebracht. |
formation à temps partiel. | |
Art. 3.Les titres de formation de dentiste qui ne répondent pas à |
Art. 3.De opleidingstitels van tandarts die niet beantwoorden aan |
l'ensemble des exigences minimales de formation mentionnées à | |
l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivré après | alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen en |
l'accomplissement d'une formation qui a commencé avant les dates de | die werden afgegeven ter afsluiting van een opleiding die vóór de in |
référence reprises à l'annexe 1, sont assimilés aux titres de | bijlage 1 opgenomen referentiedata is begonnen, worden gelijk gesteld |
formation de dentiste mentionnés dans l'annexe 1, s'ils sont | met de opleidingstitels van tandarts vermeld in bijlage 1, indien deze |
accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces | vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de |
titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités de | houders van deze titels de werkzaamheden van tandarts gedurende ten |
dentiste pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq | minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de |
années précédant la délivrance de l'attestation. | afgifte van de verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige |
wijze hebben verricht. | |
Art. 4.Les titres de formation de dentiste qui ne répondent pas aux |
Art. 4.De opleidingstitels van tandarts die niet overeenstemmen met |
dénominations figurant à l'annexe 1, sont assimilés pour l'application | de benamingen die voor de lidstaten voorkomen in bijlage 1, worden |
du présent arrêté aux titres de formation de dentiste figurant à | voor de toepassing van dit besluit met de in de bijlage 1 vermelde |
l'annexe 1, s'ils sont accompagnés d'une attestation délivrée par les | opleidingstitels van tandarts gelijkgesteld, indien deze vergezeld |
autorités ou organismes compétents certifiant que les titres de | gaan van een door de bevoegde autoriteiten of instellingen afgegeven |
formation de dentiste ont été délivrés après une formation répondant | verklaring waarin wordt bevestigd dat deze opleidingstitels van |
tandarts werden afgegeven na afsluiting van een opleiding die in | |
aux conditions de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté | overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit en dat zij door de |
et qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a délivrés à ceux | lidstaat die deze heeft afgegeven worden gelijkgesteld met die waarvan |
dont les dénominations figurent à l'annexe 1. | de benamingen voorkomen in bijlage 1. |
Art. 5.Les titres de formation de dentiste qui sanctionnent une |
Art. 5.De opleidingstitels van tandarts, die zijn behaald na een op |
formation acquise sur le territoire de l'ancienne République | het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek |
démocratique allemande et qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, sont assimilés aux titres de formation de dentiste qui répondent à ces exigences, à condition: 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant le 3 octobre 1990, et 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes allemandes, déclarant que les détenteurs de ces titres ont droit à l'exercice des activités de dentiste sur tout le territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les titres délivrés par les autorités compétentes allemandes visés à l'annexe 1, | ontvangen opleiding en die niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de opleidingstitels van tandarts die aan deze eisen beantwoorden, indien deze: 1° zijn behaald na een opleiding die vóór 3 oktober 1990 is begonnen, en 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze titels het recht hebben om op het gehele Duitse grondgebied de werkzaamheden van tandarts uit te oefenen onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven opleidingstitels bedoeld in bijlage 1, en waarin bovendien |
et déclarant en plus que les détenteurs de ces titres ont | wordt bevestigd dat de houders van deze titels tijdens de vijf aan de |
effectivement et licitement exercé les activités de dentiste sur le | afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van |
territoire de l'Allemagne pendant au moins trois années consécutives | tandarts gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk |
au cours des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation. | en op wettige wijze op het grondgebied van Duitsland hebben verricht. |
Art. 6.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 6.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou | opleidingstitels van tandarts welke door de voormalige Sovjet-Unie |
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de | zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de |
dentiste en Estonie avant le 20 août 1991, à condition que : | opleiding tot tandarts vóór 20 augustus 1991 in Estland werd aangevat, |
op voorwaarde dat : | |
1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Ests |
titres estoniens de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux activités | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van |
de dentiste et de leur exercice, et | tandarts, en |
2° les autorités de l'Estonie délivrent une attestation, déclarant que | 2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de |
les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement exercé | houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de |
les activités de dentiste sur le territoire estonien pendant au moins | verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts gedurende |
trois années consécutives au cours des cinq années précédant la date | ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze |
de délivrance de l'attestation. | op het grondgebied van Estland hebben verricht. |
Art. 7.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 7.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou | opleidingstitels van tandarts welke door de voormalige Sovjet-Unie |
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de | zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de |
dentiste en Lettonie avant le 21 août 1991, à condition que : | opleiding tot tandarts in Letland werd aangevat vóór 21 augustus 1991, |
op voorwaarde dat : | |
1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Lets |
titres lettons de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux activités | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van |
de dentiste et de leur exercice, et | tandarts, en |
2° les autorités de la Lettonie délivrent une attestation, déclarant | 2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de |
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement | houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de |
exercé les activités de dentiste sur le territoire letton pendant au | verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts gedurende |
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la | ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze |
date de délivrance de l'attestation. | op het grondgebied van Letland hebben verricht. |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Union soviétique ou | opleidingstitels van tandarts welke door de voormalige Sovjet-Unie |
qui ont été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de | zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de |
dentiste en Lituanie avant le 11 mars 1990, à condition que : | opleiding tot tandarts in Litouwen werd aangevat vóór 11 maart 1990, |
op voorwaarde dat : | |
1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Litouws |
titres lituaniens de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels |
activités de dentiste et de leur exercice, et | van tandarts, en |
2° les autorités de la Lituanie délivrent une attestation, déclarant | 2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement | de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van |
exercé les activités de dentiste sur le territoire lituanien pendant | de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts |
au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant | gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op |
la date de délivrance de l'attestation. | wettige wijze op het grondgebied van Litouwen hebben verricht. |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
de dentiste qui ont été délivrés par l'ancienne Yougoslavie ou qui ont | opleidingstitels van tandarts die door het voormalige Joegoslavië zijn |
été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste | afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding |
en Slovénie avant le 25 juin 1991, à condition que : | tot tandarts in Slovenië werd aangevat vóór 25 juni 1991, op |
voorwaarde dat : | |
1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Sloveens |
titres slovènes de dentiste, pour ce qui est de l'accès aux activités | grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels |
de dentiste et de leur exercice, et | van tandarts, en |
2° les autorités de la Slovénie délivrent une attestation, déclarant | 2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement | de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van |
exercé les activités de dentiste sur le territoire slovène pendant au | de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van tandarts |
moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la | gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op |
date de délivrance de l'attestation. | wettige wijze op het grondgebied van Slovenië hebben verricht. |
Art. 10.§ 1er. Sont également assimilés pour l'application du présent |
Art. 10.§ 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
formation de médecin délivrés en Espagne, en Italie, en Autriche, en | opleidingstitels van arts die in Spanje, Italië, Oostenrijk, Tsjechië, |
République tchèque, en Slovaquie et en Roumanie à des personnes ayant | Slowakije en Roemenië zijn afgegeven aan personen die uiterlijk op de |
entamé leur formation de médecin au plus tard à la date de référence | |
visée à l'annexe 1 pour l'Etat membre concerné, accompagnés d'une | in bijlage 1 voor de betrokken lidstaat vermelde referentiedatum hun |
artsenopleiding hebben aangevangen en die vergezeld gaan van een door | |
attestation délivrée par les autorités compétentes de l'Etat membre | de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat afgegeven |
concerné, certifiant : | verklaring waaruit blijkt dat deze personen : |
1° que ces personnes sont autorisées à exercer les activités de | 1° de werkzaamheden van tandarts mogen uitoefenen onder dezelfde |
dentiste, dans les mêmes conditions que les porteurs du titre de | voorwaarden als die welke gelden voor de houders van de in bijlage 1 |
formation figurant pour l'Etat membre concerné à l'annexe 1, et | voor de betrokken lidstaat opgenomen opleidingstitel, en |
2° que ces personnes se sont consacrées, dans l'Etat membre concerné, | 2° de werkzaamheden van tandarts in de betrokken lidstaat tijdens de |
effectivement, licitement et à titre principal aux activités de | vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan gedurende |
dentiste pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq | ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk, wettig en als |
années précédant la délivrance de l'attestation. | hoofdactiviteit hebben uitgeoefend. |
§ 2. Sont dispensés de la pratique professionnelle de trois ans visée | § 2. Van de in paragraaf 1, 2°, bedoelde beroepservaring van drie jaar |
au paragraphe 1er, 2°, les personnes ayant suivi avec succès des | zijn vrijgesteld, de personen die met goed gevolg een studie van ten |
études d'au moins trois années attestées par les autorités compétentes | minste drie jaar hebben gevolgd die volgens een officiële verklaring |
de l'Etat concerné comme étant équivalentes à la formation visée à | van de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat gelijkwaardig |
l'article 2 du présent arrêté. | is aan de opleiding bedoeld in artikel 2 van dit besluit. |
§ 3. En ce qui concerne la République tchèque et la Slovaquie, les | § 3. Wat Tsjechië en Slowakije betreft, worden de in het voormalige |
titres de formation obtenus dans l'ancienne Tchécoslovaquie | Tsjechoslowakije verkregen opleidingstitels erkend uit gelijken hoofde |
bénéficient de la reconnaissance au même titre que les titres de | als de Tsjechische en Slowaakse opleidingstitels en onder dezelfde in |
formation tchèques et slovaques et dans les mêmes conditions que | |
celles indiquées dans les §§ 1er et 2. | de §§ 1 en 2 genoemde voorwaarden. |
Art. 11.§ 1er. Sont également assimilés pour l'application du présent |
Art. 11.§ 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
opleidingstitels van arts die in Italië zijn uitgereikt aan personen | |
formation de médecin délivrés en Italie à des personnes ayant entamé | die na 28 januari 1980 en niet later dan 31 december 1984 met hun |
leur formation universitaire de médecin après le 28 janvier 1980 et au | universitaire artsenopleiding zijn begonnen en die vergezeld gaan van |
plus tard le 31 décembre 1984, accompagnés d'une attestation délivrée | een door de bevoegde Italiaanse autoriteiten afgegeven verklaring |
par les autorités italiennes compétentes certifiant : | waaruit blijkt dat deze personen : |
1° que ces personnes ont passé avec succès l'épreuve d'aptitude | 1° met goed gevolg de bijzondere proeve van bekwaamheid hebben |
spécifique organisée par les autorités italiennes compétentes afin de | afgelegd die de bevoegde autoriteiten in Italië hebben georganiseerd |
vérifier qu'elles possèdent un niveau de connaissances et de | teneinde na te gaan of de kennis en bekwaamheden van de betrokkenen op |
compétences comparable à celui des personnes détentrices du titre de | een niveau liggen dat vergelijkbaar is met dat van de houders van de |
formation figurant pour l'Italie à l'annexe 1; | opleidingstitel die voor Italië in bijlage 1 is vermeld; |
2° qu'elles se sont consacrées, en Italie, effectivement, licitement | 2° in Italië in de loop van de vijf jaar voorafgaand aan de afgifte |
et à titre principal aux activités de dentiste pendant au moins trois | van de verklaring gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren |
années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance | daadwerkelijk, wettig en als hoofdactiviteit de werkzaamheden van |
de l'attestation, et | tandarts hebben uitgeoefend, en |
3° qu'elles sont autorisées à exercer ou exercent effectivement, | 3° bevoegd zijn de werkzaamheden van tandarts uit te oefenen, of dat |
licitement et à titre principal et dans les mêmes conditions que les | zij deze daadwerkelijk, wettig en als hoofdactiviteit uitoefenen, |
titulaires du titre de formation figurant pour l'Italie à l'annexe 1, | onder dezelfde voorwaarden als de houders van de opleidingstitel die |
les activités de dentiste. | voor Italië in bijlage 1 is vermeld. |
§ 2. Sont dispensés de l'épreuve d'aptitude visée au paragraphe 1er, | § 2. Van de in paragraaf 1, 1°, bedoelde proeve van bekwaamheid zijn |
vrijgesteld, de personen die met goed gevolg een studie van ten minste | |
1°, les personnes ayant suivi avec succès des études d'au moins trois | drie jaar hebben gevolgd die volgens een officiële verklaring van de |
années attestées par les autorités italiennes compétentes comme étant | bevoegde Italiaanse autoriteiten gelijkwaardig is aan de opleiding |
équivalentes à la formation visée à l'article 2 du présent arrêté. | bedoeld in artikel 2 van dit besluit. |
§ 3. Sont dispensés de l'épreuve d'aptitude visée au paragraphe 1er, | § 3. Van de in paragraaf 1, 1°, bedoelde proeve van bekwaamheid zijn |
1°, les personnes ayant suivi avec succès une formation universitaire | vrijgesteld, de personen die met goed gevolg een universitaire |
de médecin d'au moins trois années entamée entre le 31 décembre 1984 | artsenopleiding van ten minste drie jaar hebben gevolgd die werd |
et le 31 décembre 1994 et qui est attestée par les autorités | aangevat tussen 31 december 1984 en 31 december 1994 en die volgens |
italiennes compétentes comme étant équivalente à la formation visée à | een officiële verklaring van de bevoegde Italiaanse autoriteiten |
l'article 2 du présent arrêté. | gelijkwaardig is aan de opleiding bedoeld in artikel 2 van dit |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des |
besluit. Art. 12.Het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot |
diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les | vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels |
Etats membres de l'Union européenne est abrogé. | van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie wordt |
Bruxelles, le 31 janvier 2008. | opgeheven. Brussel, 31 januari 2008. |
Mme L. ONKELINX Annexe 1. - Titres de formation de dentistes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX Annexe 2. Programme d'études pour les dentistes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formation de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, | Mevr. L. ONKELINX Bijlage 1. - Opleidingstitels van tandartsen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden geveogd bij het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX Bijlage 2 - Studieprogramma voor de tandartsen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden geveogd bij het ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |