← Retour vers "Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2003 "
Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2003 | Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
31 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel concernant la prime syndicale | 31 JANUARI 2005. - Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie |
dans le secteur public pour l'année de référence 2003 | in de overheidssector voor het referentiejaar 2003 |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
public, modifiée par les lois des 2 juillet 1981, 22 janvier 1985, 7 | overheidssector, gewijzigd bij de wetten van 2 juli 1981, 22 januari |
novembre 1987, 6 juillet 1989, 22 juillet 1993, 25 mars 1998, 15 | 1985, 7 november 1987, 6 juli 1989, 22 juli 1993, 25 maart 1998, 15 |
décembre 1998, 24 mars 1999 et 15 janvier 2002, et la loi-programma du | december 1998, 24 maart 1999 en 15 januari 2002, en de programmawet |
27 décembre 2004; | van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende |
uitvoering van de artikelen 1, b, en 4, 2°, van de wet van 1 september | |
1er, b, et 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi | 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, |
du secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 april 1982, 25 januari |
25 janvier 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril | 1983, 14 mei 1984, 2 mei 1985, 7 november 1987, 28 april 1989, 2 |
1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre 1991, 17 octobre | augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september 1991, 17 oktober 1991, 11 |
1991; 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 décembre 1998, 7 janvier | oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 december 1998, 7 januari 2001, 4 |
2001, 4 décembre 2001, 17 décembre 2002, 8 décembre 2004 et 20 janvier | december 2001, 17 december 2002, 8 december 2004 en 20 januari 2005; |
2005; Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, 27 | personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril 1989, | besluiten van 13 april 1982, 27 juli 1983, 14 mei 1984, 2 mei 1985, 7 |
31 octobre 1990, 17 octobre 1991, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 | november 1987, 28 april 1989, 31 oktober 1990, 17 oktober 1991, 11 |
janvier 2001, 4 décembre 2001, 17 décembre 2002, 8 décembre 2004, 27 | oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 januari 2001, 4 december 2001, 17 |
décembre 2004 et 20 janvier 2005; | december 2002, 8 december 2004, 27 december 2004 en 20 januari 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2005; | januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 januari 2005; |
Vu le protocole n° 144/1 du 4 juin 2004 du Comité commun à l'ensemble | Gelet op het protocol nr. 144/1 van 4 juni 2004 van het |
des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het koninklijk |
Vu l'urgence motivée par l'arrêté royal du 27 décembre 2004 modifiant | besluit van 27 december 2004 tot wijziging van artikel 18, § 1, van |
l'article 18, § 1er, de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à | het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning |
l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du | en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden |
personnel du secteur public, qui prévoit désormais le paiement des | van de overheidssector, dat voortaan voorziet in de jaarlijkse |
primes syndicales sur une base annuelle, deux ans après l'année de | uitbetaling van de vakbondspremie, twee jaar na het betrokken |
référence concernée afin de maintenir le niveau d'évolutions des | referentiejaar, teneinde het niveau van de uitgavenevoluties te |
dépenses, ce qui implique une modification fondamentale par rapport au | behouden, hetgeen een ingrijpende wijziging impliceert ten opzichte |
régime actuel du paiement bisannuel des primes; | van het huidige stelsel van een tweejaarlijkse betaling van de |
Considérant dès lors la décision de payer en 2005 la prime relative à | premies; Overwegende de beslissing om in 2005 derhalve de vakbondspremie voor |
l'année de référence 2003 et par conséquent qu'il y a lieu de prendre | het referentiejaar 2003 uit te betalen en dat het daarom vereist is |
sans délai toutes les dispositions administratives requises pour le | zonder uitstel alle nodige administratieve schikkingen te treffen voor |
paiement de cette prime et d'en informer immédiatement les autorités | de betaling van deze premie en de administratieve overheden daarvan |
administratives afin qu'elles puissent entreprendre à temps la | onverwijld op de hoogte te brengen opdat zij tijdig zouden kunnen |
préparation de la distribution des formulaires de demande, | overgaan tot de voorbereiding van de uitreiking van aanvraagformulieren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, de |
Artikel 1.In afwijking van artikel 12, § 1, eerste lid, van het |
l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement | koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van |
public, les administrations, organismes et services qui n'ont pas | de overheidssector, dienen de besturen, instellingen en diensten welke |
encore effectué à ce jour la distribution des deux formulaires de | tot nog toe de beide aanvraagformulieren tot het bekomen van een |
demande pour l'obtention d'une prime syndicale pour les années de | vakbondspremie met betrekking tot de referentiejaren 2001 en 2002 niet |
référence 2001 et 2002 doivent y procéder pour le 31 mars 2005 au plus | hebben uitgereikt, hiertoe over te gaan uiterlijk op 31 maart 2005. |
tard. Les primes syndicales relatives aux années de référence 2001 et 2002 | De vakbondspremies betreffende de referentiejaren 2001 en 2002 die nog |
qui n'ont pas encore été payées en raison du fait que les formulaires | niet werden uitbetaald omdat de aanvraagformulieren niet of laattijdig |
de demande n'ont pas été distribués ou l'ont été tardivement, doivent | werden uitgereikt, moeten worden vereffend volgens de modaliteiten en |
être liquidées selon les modalités et dans les délais prévus pour le | binnen de termijnen welke voorzien zijn voor de uitbetaling van de |
paiement de la prime syndicale pour l' année de référence 2003. | vakbondspremie voor het referentiejaar 2003. |
Les primes syndicales relatives aux années de référence 2001 et 2002, | De vakbondspremies betreffende de referentiejaren 2001 en 2002, die |
qui ont bien été payées mais pour lesquelles les organismes de | wel werden uitbetaald maar waarvoor de uitbetalingsinstellingen geen |
paiement n'ont pas reçu d'avances parce que les formulaires de demande | voorschotten hebben ontvangen omdat de aanvraagformulieren niet of |
n'ont pas été distribués ou l'ont été tardivement, peuvent être | laattijdig werden uitgereikt, kunnen worden vereffend volgens de |
liquidées suivant les modalités prévues par l'article 16, § 3, du même arrêté. | modaliteiten voorzien bij artikel 16, § 3, van hetzelfde besluit. |
Art. 2.En ce qui concerne l' année de référence 2003, le régime des |
Art. 2.Wat het referentiejaar 2003 betreft, wordt de |
avances visé à l'article 16 du même arrêté, est fixé comme suit : | voorschottenregeling bedoeld in artikel 16 van hetzelfde besluit, als |
volgt vastgesteld : | |
§ 1er. Un montant de 23.464.000 EUR est réparti entre les organismes | § 1. Onder de erkende uitbetalingsinstellingen opgericht door de |
de paiement agréés, créés par la Centrale générale des Services | Algemene Centrale der Openbare Diensten, de Federatie van de |
publics, la Fédération des Syndicats chrétiens des Services publics, | Christelijke Syndicaten der Openbare Diensten, het Vrij Syndicaat van |
le Syndicat libre de la Fonction publique, l'Union nationale des | het Openbaar Ambt, de Nationale Unie der Openbare Diensten, de |
Services publics, la Centrale générale du Personnel militaire et le | Algemene Centrale van het Militair Personeel en het Nationaal |
Syndicaat van het Politie- en Veiligheidspersoneel, wordt een bedrag | |
Syndicat national du Personnel de Police et de Sécurité; ce montant | van 23.464.000 EUR verdeeld, bestemd voor de uitbetaling van de |
est destiné à payer les primes syndicales et à couvrir les frais | vakbondspremies en het dekken van de administratieve werkingskosten, |
administratifs de fonctionnement visés respectivement aux articles 29 | respectievelijk bedoeld in de artikelen 29 en 30 van hetzelfde |
et 30 du même arrêté. | besluit. |
§ 2. Du montant susvisé, 5.866.000 EUR sont versés au plus tard le 1er | § 2. Van het hierboven genoemde bedrag wordt 5.866.000 EUR uiterlijk |
février 2005, 5.866.000 EUR au plus tard le 1er mars 2005, 5.866.000 | op 1 februari 2005, 5.866.000 EUR uiterlijk op 1 maart 2005, 5.866.000 |
EUR au plus tard le 1er avril 2005 et 5.866.000 EUR au plus tard le 1er | EUR uiterlijk op 1 april 2005 en 5.866.000 EUR uiterlijk op 1 mei 2005 |
mai 2005; ces montants sont versés aux organismes de paiement susvisés | overgedragen aan de hierboven bedoelde uitbetalingsinstellingen, in |
proportionnellement aux primes syndicales payées par chacun de ces | evenredigheid met de vakbondspremies welke deze instellingen hebben |
organismes pour l' années de référence 2001 et 2002. | uitbetaald voor de referentiejaren 2001 en 2002. |
Art. 3.Les données visées à l'article 18, § 3, du même arrêté, sont : |
Art. 3.De in het artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit bedoelde gegevens zijn : |
- les nom, prénoms, date de naissance et adresse du syndiqué auquel la | - naam, voornamen, geboortedatum en adres van het vakbondslid aan wie |
prime est payée; | de premie wordt uitbetaald; |
- le numéro du formulaire de distribution. | - het nummer van het afgifteformulier. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 31 janvier 2005. | Brussel, 31 januari 2005. |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |