← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 juin 1995, relatif à l'information des conseils d'entreprise en matière d'emploi, en vue de l'introduction de l'euro "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 juin 1995, relatif à l'information des conseils d'entreprise en matière d'emploi, en vue de l'introduction de l'euro | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 juni 1995, betreffende de voorlichting van de ondernemingsraden inzake tewerkstelling, met het oog op de invoering van de euro |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN |
TRAVAIL | ARBEID |
31 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 31 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 19 juin 1995, relatif à l'information des conseils d'entreprise en | ministerieel besluit van 19 juni 1995, betreffende de voorlichting van |
matière d'emploi, en vue de l'introduction de l'euro | de ondernemingsraden inzake tewerkstelling, met het oog op de |
invoering van de euro | |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, | Gelet op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het |
notamment l'article 15, alinéa 1er, k), et alinéa 2, y inséré par la | bedrijfsleven, inzonderheid op artikel 15, eerste lid, k), en tweede |
loi du 30 mars 1994; | lid, ingevoegd door de wet van 30 maart 1994; |
Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment l'article 8; | Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro, inzonderheid |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à l'information des conseils | op artikel 8; Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1995 betreffende de |
d'entreprise en matière d'emploi, notamment l'article 6; | voorlichting van de ondernemingsraden inzake tewerkstelling, inzonderheid op artikel 6; |
Gelet op het model van de fiche gevoegd bij het ministerieel besluit | |
Vu le modèle de fiche annexé à l'arrêté ministériel du 19 juin 1995 | van 19 juni 1995 betreffende de voorlichting van de ondernemingsraden |
relatif à l'information des conseils d'entreprise en matière d'emploi; | inzake tewerkstelling; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'euro sera introduit le | omstandigheid dat de euro wordt ingevoerd op 1 januari 1999; dat zo |
1er janvier 1999; que, dès que possible, les formulaires requis pour | snel mogelijk de formulieren moeten worden aangepast die vereist zijn |
la bonne application des lois précitées, doivent être adaptés; | voor de goede toepassing van voormelde wetten; |
Considérant les délais requis pour l'impression et la diffusion | Gelet op de termijnen vereist voor het drukken en het verspreiden van |
desdits formulaires, ainsi que la nécessité d'informer en temps utile | deze formulieren en de noodzaak om de personen die ze moeten invullen |
les personnes appelées à les remplir, | tijdig te informeren, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté ministériel du 19 juin 1995 relatif |
Artikel 1.De bijlage bij het ministerieel besluit van 19 juni 1995 |
à l'information des conseils d'entreprise en matière d'emploi, est | betreffende de voorlichting van de ondernemingsraden inzake |
remplacée par l'annexe au présent arrêté. | tewerkstelling wordt vervangen door de bijlage van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 31 décembre 1998. | Brussel, 31 december 1998. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe à l'arrêté ministériel du 31 décembre 1998 | Bijlage bij het ministerieel besluit van 31 december 1998 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Fiche statistique à transmettre trimestriellement, par le chef | (1) Statistische steekkaart : moet door het ondernemingshoofd of zijn |
d'entreprise ou son délégué, au conseil d'entreprise, au moment où | afgevaardigde driemaandelijks overgemaakt worden aan de |
sont données les informations visées à l'article 15, b), 1° de la loi | ondernemingsraad op het ogenblik dat de inlichtingen bedoeld in |
du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie (arrêté royal | artikel 15, b), 1° van de wet van 20 september 1948 houdende |
organisatie van het bedrijfsleven worden verstrekt (koninklijk besluit | |
du 27 novembre 1973, article 24). | van 27 november 1973, artikel 24). |
A défaut de conseil d'entreprise, les informations sont données à la | Bij gebrek aan ondernemingsraad worden de inlichtingen binnen dezelfde |
délégation syndicale, dans les mêmes délais. | termijnen aan de vakbondsafvaardiging verstrekt. |
A défaut de délégation syndicale, les informations sont données | Bij gebrek aan vakbondsafvaardiging worden de inlichtingen |
semestriellement aux travailleurs, par voie d'affichage au même | zesmaandelijks aan de werknemers verstrekt via aanplakking op dezelfde |
endroit que l'avis visé à l'article 15 de la loi du 8 avril 1965 | plaats als het bericht bedoeld in artikel 15 van de wet van 8 april |
instituant les règlements de travail. | 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen. |
(2) Mesures faisant l'objet d'une information : | (2) Maatregelen waarover informatie verstrekt wordt : |
- plans d'entreprise : plan de redistribution du travail donnant droit | - bedrijfsplannen : plannen tot herverdeling van de arbeid die recht |
à une réduction de cotisations sociales de 37.500 francs par trimestre | geven op een vermindering van de sociale bijdragen van 37.500 frank |
pour chaque travailleur supplémentaire embauché (articles 23 à 41 de | per trimester voor elke bijkomende aangeworven werknemer (artikelen 23 |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | tot 41 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, modifiée par | van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
la loi du 22 décembre 1995); | concurrentievermogen, gewijzigd door de wet van 22 december 1995); |
- bas salaires : réduction de cotisations sociales relative aux | - lage lonen : vermindering van de sociale bijdragen m.b.t. de |
travailleurs dont le revenu est inférieur à 2.864 francs/jour ou 376 | werknemers wiens inkomen onder 2.864 frank/dag ligt of 376 frank/uur |
francs/heure (réduction de 50 %, 35 %, 20 % ou 10 % des cotisations | (vermindering van 50 %, 35 %, 20 % of 10 % van de patronale sociale |
sociales patronales, selon le niveau de salaire); | bijdragen, volgens het loonniveau); |
- accords pour l'emploi 1997-1998 donnant droit à une réduction de | - tewerkstellingsakkoorden 1997-1998 : geven recht op een vermindering |
cotisations sociales de maximum 37.500 francs par trimestre pour | van sociale bijdragen van maximum 37.500 frank per trimester voor elke |
chaque travailleur supplémentaire embauché; | bijkomende aangeworven werknemer; |
- plan d'embauche des chômeurs de longue durée : plan d'embauche pour | - banenplan voor langdurige werklozen : banenplan ter bevordering van |
la promotion de recrutement des demandeurs d'emploi (articles 60 à 66 | de aanwerving van werkzoekenden (artikelen 60 tot 66 van de wet van 21 |
de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, gewijzigd door |
diverses, modifiés par les lois du 3 avril 1995, du 22 décembre 1995, | de wetten van 3 april 1995, van 22 december 1995, van 26 juli 1996 en |
du 26 juillet 1996 et du 22 février 1998) donnant droit à une | van 22 februari 1998) dat recht geeft op een vermindering van de |
réduction des cotisations sociales patronales; | patronale sociale bijdragen; |
- contrats successifs à durée déterminée : possibilité de prolonger un | - opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd : mogelijkheid om |
een overeenkomst voor bepaalde tijd door een nieuwe overeenkomst voor | |
contrat à durée déterminée par un autre contrat de même type (article | bepaalde tijd te laten volgen (artikel 10bis van de wet van 3 juli |
10bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail), | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten); deze mogelijkheid geeft |
cette possibilité ne donne pas lieu à avantage financier. | geen aanleiding tot een financieel voordeel. |
(3) Avantage financier : ces informations ne peuvent donner lieu à | (3) Financieel voordeel : deze inlichtingen mogen geen aanleiding |
individualisation. Dans le cas où un travailleur est concerné, il n'y a pas lieu d'indiquer le montant de l'avantage financier, sauf s'il s'agit d'un avantage forfaitaire (plan d'entreprise ou accord pour l'emploi). (4) Nombre de travailleurs concernés par les mesures et leur traduction en E.T.P. : les dispositions relatives au renouvellement de contrats à durée déterminée peuvent éventuellement être cumulées, dans le chef d'un même travailleur, avec des mesures donnant lieu à certaines réductions de cotisations sociales. De ce fait, il n'y a pas lieu d'additionner le nombre de travailleurs concernés par ces types de mesures. (5) Nombre de travailleurs concernés par la mesure, selon la déclaration O.N.S.S. | geven tot individualisering. In het geval waar één enkele werknemer betrokken wordt, is het niet nodig het bedrag van het financieel voordeel op te geven, behalve als het over een forfaitair voordeel gaat (bedrijfsplan of tewerkstellingsakkoord). (4) Aantal door de maatregelen betrokken werknemers en de vertaling ervan in V.T.E. : de bepalingen betreffende de verlenging van de overeenkomsten voor bepaalde tijd mogen eventueel gecumuleerd worden, in hoofde van eenzelfde werknemer, met maatregelen die tot bepaalde verminderingen van sociale bijdragen aanleiding geven. Op deze manier is het niet nodig het aantal werknemers op te tellen waarop deze verschillende soorten maatregelen van toepassing zijn. (5) Aantal werknemers waarop de maatregel van toepassing is, volgens de R.S.Z.-aangifte. |
(6) Equivalents temps-plein (E.T.P.) : volume de travail ramené en | (6) Voltijds Tewerkgestelde Equivalenten (V.T.E.) : arbeidsvolume |
équivalents temps-plein, à calculer pour les travailleurs à temps | teruggebracht tot voltijds tewerkgestelde equivalenten, te berekenen |
partiel sur la base du nombre total d'heures prestées (comme mentionné | voor de deeltijdse werknemers op basis van het totaal aantal |
dans la déclaration O.N.S.S.), rapporté à la durée normale de travail | gepresteerde uren (zoals vermeld op de R.S.Z.-aangifte), gerelateerd |
(travailleur de référence). | t.o.v. de normale arbeidsduur (referentiewerknemer). |
(7) Voir rubrique N, cadre comptable, partie II (déductions de | (7) Zie rubriek N, boekhoudraam, deel II (verminderingen van |
cotisations) de la déclaration O.N.S.S.. | bijdragen) van de R.S.Z.-aangifte. |
(8) Voir rubrique O, cadre comptable, partie II (déductions de | (8) Zie rubriek O, boekhoudraam, deel II (verminderingen van |
cotisations) de la déclaration O.N.S.S.. | bijdragen) van de R.S.Z.-aangifte. |
(9) Voir rubrique P, cadre comptable, partie II (déductions de | (9) Zie rubriek P, boekhoudraam, deel II (verminderingen van |
cotisations) de la déclaration O.N.S.S., à partir du 2ème trimestre de | bijdragen) van de R.S.Z.-aangifte, vanaf het tweede kwartaal van het |
l'année 1997. | jaar 1997. |
(10) Voir rubrique T, cadre comptable, partie II (déductions de | (10) Zie rubriek T, boekhoudraam, deel II (verminderingen van |
cotisations) de la déclaration O.N.S.S. : part des réductions de | bijdragen) van de R.S.Z.-aangifte : deel van de verminderingen van |
cotisations patronales (rubrique T) relatives aux travailleurs repris | patronale bijdragen (rubriek T) betreffende de werknemers die in de |
sous le code BI ou B2 dans les relevés du personnel (colonne 13a, | personeelsoverzichten onder code B1 of B2 ingeschreven worden (kolom |
relevés A, B et Sp) : rémunérations portées en compte dans la colonne | 13a, overzichten A, B en Sp) : lonen die meegeteld worden in kolom 13b |
13b des relevés, pondérées par les coefficients qui s'y rapportent | van de overzichten en die in balans gehouden worden door de |
(rubrique T). | coëfficiënten die erop betrekking hebben (rubriek T). |
(11) Nombre de travailleurs dont le contrat de travail à durée | (11) Aantal werknemers wiens arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd |
déterminée a été renouvelé et dont le nouveau contrat à durée | verlengd werd en wiens nieuwe overeenkomst voor bepaalde tijd |
déterminée a pris cours pendant la période de référence (trimestre ou | gedurende de referentieperiode van start is gegaan (trimester of |
semestre). | semester). |
(12) Coût salarial total de l'entreprise : comprend le total des | (12) Totale loonkost van het bedrijf : behelst het totaal van de |
rémunérations brutes augmenté de l'ensemble des cotisations sociales | brutolonen vermeerderd met het geheel van de patronale sociale |
patronales relatives à ces rémunérations et diminué du montant des | bijdragen m.b.t. deze lonen, en verminderd met het bedrag van de |
déductions de cotisations sociales autorisées; ce montant peut être | toegestane verminderingen van bijdragen; dit bedrag kan op basis van |
calculé sur la base de la déclaration O.N.S.S. (cadre comptable, | de R.S.Z.-aangifte berekend worden (boekhoudraam, samenvattend deel en |
récapitulatif et partie I - cotisations dues), comme suit : | deel I - verschuldigde bijdragen), zoals volgt : |
Total des rémunérations brutes (à 100 %, y compris pour les ouvriers) | Totaal brutolonen (aan 100 %, inbegrepen voor de arbeiders) |
+ total des cotisations à payer (cadre récapitulatif - rubrique V - W) | + totaal verschuldigde bijdragen (samenvattend raam - rubriek V-W) |
- montant des cotisations spéciales pour la sécurité sociale (Partie I | - bedrag van de speciale bijdragen voor de sociale zekerheid (Deel I - |
- cadre 9) | raam 9) |
- montant des cotisations spéciales sur la prépension conventionnelle | - bedrag van de speciale bijdragen op het conventioneel brugpensioen |
(Partie I - cadre 11) | (Deel I - raam 11 ) |
- montant des autres cotisations personnelles (partie I - cadres 1 et | - bedrag van de andere persoonlijke bijdragen (Deel I - ramen 1 en 2), |
2), à calculer comme suit : | te berekenen als volgt : |
14.12 % des rémunérations relatives aux travailleurs correspondants | 14,12% van de lonen m.b.t. de werknemers onder codes 010, 011, 012, |
aux codes 010, 011, 012, 013, 014, 015, 023, 024, 025, 028, 029 et 045 | 013, 014, 015, 023, 024, 025, 028, 029 en 045 (handarbeiders - |
(travailleurs manuels - général) | algemeen) |
6,02 % des rémunérations relatives aux travailleurs correspondants aux | |
codes 022, 026 et 027 (travailleurs manuels - élèves et stagiaires) | 6,02% van de lonen m.b.t. de werknemers onder codes 022, 026 en 027 |
(handarbeiders - leerlingen en stagiairs) | |
13,07 % des rémunérations relatives aux travailleurs correspondants | 13,07% van de lonen m.b.t. de werknemers onder codes 484, 485, 488, |
aux codes 484, 485, 488, 489, 491, 492, 493, 495 et 496 (travailleurs | 489, 491, 492, 493, 495 en 496 (intellectuele arbeiders - algemeen) |
intellectuels - général) | |
5,57 % des rémunérations relatives aux travailleurs correspondants aux | |
codes 482, 486 et 487 (travailleurs intellectuels - élèves et stagiaires) | 5,57% van de lonen m.b.t. de werknemers onder codes 482, 486 en 487 |
3,55 % des rémunérations relatives aux travailleurs correspondants au | (intellectuele arbeiders - leerlingen en stagiairs) |
code 675 (travailleurs uniquement soumis à l'assurance soins de santé) | 3,55% van de lonen m.b.t. de werknemers onder code 675 (werknemers |
13,07 % du double pécule de vacances versé aux travailleurs | slechts onderworpen aan de verzekering gezondheidszorgen) |
13,07% van het dubbel vakantiegeld gestort aan de werknemers onder | |
correspondants aux codes 439, 482, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 491, | codes 439, 482, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 491, 492, 493, 495 en |
492, 493, 495 et 496 (ensemble des travailleurs intellectuels). | 496 (geheel van de intellectuele arbeiders). |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 31 décembre 1998. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 31 |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | december 1998. De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |