← Retour vers "Arrêté ministériel prévoyant des mesures de soutien exceptionnelles temporaires pour les producteurs de pommes "
Arrêté ministériel prévoyant des mesures de soutien exceptionnelles temporaires pour les producteurs de pommes | Ministerieel besluit tot bepaling van tijdelijke buitengewone ondersteuningsmaatregelen voor appelproducenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté ministériel prévoyant des mesures de soutien exceptionnelles temporaires pour les producteurs de pommes Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil | WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 SEPTEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot bepaling van tijdelijke buitengewone ondersteuningsmaatregelen voor appelproducenten De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op Verordening nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en van |
du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) | tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil; | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; |
Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 543/2011 de la Commission du 7 | Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) nr.543/2011 van de Commissie van |
juin 2011 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° | 7 juni 2011 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing |
1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les secteurs des fruits et | van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, wat de sectoren |
légumes et des fruits et légumes transformés; | groenten en fruit en verwerkte groenten en fruit betreft; |
Vu le règlement délégué (UE) n° 932/2014 de la Commission du 29 août | Gelet op gedelegeerde Verordening (EU) nr. 932/2014 van 29 augustus |
2014 fixant des mesures exceptionnelles de soutien temporaire en | 2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone maatregelen ter |
faveur des producteurs de certains fruits et légumes et modifiant le | ondersteuning van producenten van bepaalde soorten groenten en fruit |
Règlement délégué (UE) n° 913/2014; | en tot wijziging van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 913/2014; |
Vu le règlement délégué n° 1031/2014 de la Commission du 29 septembre | Gelet op gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1031/2014 van 29 augustus |
2014 fixant des mesures exceptionnelles supplémentaires de soutien | 2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone maatregelen ter |
ondersteuning van producenten van bepaalde soorten groenten en fruit; | |
temporaire en faveur des producteurs de certains fruits et légumes; | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.241 et D.242; | D.241 en D.242; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 septembre 2014 exécutant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 september 2014 tot |
Règlement délégué n° 932/2014 prévoyant des mesures de soutien | uitvoering van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 932/2014 van 29 |
exceptionnelles temporaires pour les producteurs de certains fruits et | augustus 2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone maatregelen |
ter ondersteuning van producenten van bepaalde soorten groenten en | |
légumes, notamment l'article 5; | fruit, inzonderheid op artikel 5; |
Considérant la circonstance que la récolte des pommes a lieu | Overwegende dat de appeloogst nu plaatsvindt en dat de modaliteiten zo |
actuellement et qu'il convient de fixer les modalités dans les plus | spoedig mogelijk vastgesteld moeten worden op gevaar af de producenten |
brefs délais au risque de ne pas pouvoir accorder aux producteurs une | de steun niet te kunnen toekennen die hun door de Europese Unie wordt |
aide que l'Union européenne leur octroie, | verleend; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les producteurs de pommes bénéficient de l'aide prévue à |
Artikel 1.De appelproducenten worden ondersteund met de |
l'article 7 du règlement délégué n° 1031/2014 de la Commission du 29 | tegemoetkoming van artikel 7 van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 7 |
septembre 2014 fixant des mesures exceptionnelles supplémentaires de | van 1031/2014 van de Commissie van 29 september 2014 tot vaststelling |
van tijdelijke buitengewone maatregelen ter ondersteuning van | |
soutien temporaire en faveur des producteurs de certains fruits et légumes. | producenten van bepaalde soorten groenten en fruit. |
Le montant de l'aide mentionnée à l'alinéa 1er est de 2.737 euros par | Het bedrag van de in § 1 bedoelde steun is 2.737 euro per hectare voor |
hectare pour les parcelles situées sur le territoire de la Région | de op het grondgebied van het Waalse Gewest gelegen percelen van de |
wallonne des producteurs non membres d'organisations de producteurs. | producenten die niet lid zijn van producentenorganisaties. |
Art. 2.La notification de non-récolte prévue à l'article 7, § 3, du |
Art. 2.De kennisgeving van niet-oogsten bedoeld in artikel 7, § 3, |
Règlement délégué (UE) n° 1031/2014 de la Commission du 29 septembre | van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1031/2014 van de Commissie van |
2014 fixant des mesures exceptionnelles supplémentaires de soutien | 29 september 2014 tot vaststelling van tijdelijke buitengewone |
temporaire en faveur des producteurs de certains fruits et légumes | maatregelen ter ondersteuning van producenten van bepaalde soorten |
sont introduites au plus tard le 3 octobre 2014 à 12 heures auprès de | groenten en fruit moet uiterlijk op 3 oktober 2014 om 12 uur bij het |
l'organisme payeur. | betaalorgaan worden ingediend. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Namur, le 30 septembre 2014. | Namen, 30 september 2014. |
R. COLLIN | R. COLLIN |