Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
30 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 30 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 |
et par décret du 19 décembre 2008; | april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 maart 2007 en bij |
2007 et par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 décembre 2009; | de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 6 juillet 2010 et | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 6 |
7 juillet 2010; | juli 2010 en 7 juli 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18, modifié | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 2011; | 18, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 26 janvier 2011, 12 avril | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 januari 2011, |
2011 et 29 juin 2011; | 12 april 2011 en 29 juni 2011; |
Vu le Règlement (UE) n° 57/2011 du Conseil du 18 janvier 2011 | Gelet op de verordening (EU) nr. 57/2011 van de Raad van 18 januari |
établissant pour 2011 les possibilités de pêche et les conditions | 2011 tot vaststelling voor 2011, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de EU-wateren |
halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE; | en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde wateren buiten de EU van toepassing zijn; |
Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 | Gelet op verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | 2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; | exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
dans la Manche Ouest; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening |
423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2011 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2011 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | vangsten niet te overschrijden; |
UE; Considérant que le 30 juin 2011 va terminer la première période de 6 | Overwegende dat de eerste toewijsperiode van 6 maanden in geval van |
mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice | toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief |
pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion | benuttingsysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment |
collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW | afloopt op 30 juni 2011, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen |
pour la prochaine période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre | hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 juli 2011 - 31 oktober |
2011; | 2011 vast te stellen; |
Considérant que dans le cadre du plan à long terme pour les stocks de | Overwegende dat in het kader van het kabeljauw langetermijnplan de |
cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks, il convient de | voorwaarden vastgelegd moeten worden voor de toewijzing van |
définir les modalités pour l'attribution de l'effort de pêche par | visserijinspanning per inspanningsgroep; |
groupe d'effort de pêche; | Overwegende dat de toewijzing van visserijinspanning kan geschieden |
Considérant que l'attribution de l'effort de pêche peut se faire en | via de vaststelling van een maximum aantal zeedagen per vaartuig in de |
instaurant des maxima pour le nombre de jours à prester par navire | |
dans les zones protégées; | beschermde gebieden; |
Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues | Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, |
dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil | vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux | van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die |
de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne | op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2011" voorkomen, |
2011, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b, | aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté ministériel du 22 décembre |
Artikel 1.Aan het artikel 10 van het ministerieel besluit van 22 |
2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, sont apportées les modifications | behoud van de visbestanden in zee, worden met ingang van 1 oktober |
suivantes à partir du 1er octobre 2011 : | 2011 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2 le nombre "150" est remplacé par le nombre "160"; | 1° in § 1 wordt het getal "150" vervangen door het getal "160"; |
2° l'article est complété par un § 10, comme suit : | 2° een § 10 wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 10. Les bateaux de pêche bénéficient de 24 jours de compensation | « Vissersvaartuigen krijgen 24 vereveningsdagen, die opgeteld kunnen |
qui peuvent être ajoutés aux jours mentionnés au § 2, notamment 180 et | worden bij de maximum aantallen zeedagen, namelijk 180 en 160, vermeld |
160. » | in § 2. » |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots "cabillaud : 50 cm |
Art. 2.In het artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden |
taille de débarquement" sont biffés. | "kabeljauw : 50 cm aanvoerlengte" geschrapt: |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.Aan het artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 29 juin 2011 sont apportées les modifications suivantes | ministerieel besluit van 29 juni 2011 worden volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° dans le § 3 le nombre "45" est remplacé par le nombre "50" et le | 1° in de § 3 wordt het getal "45" vervangen door het getal "50" en |
nombre "3 500" est remplacé par le nombre "4 500"; | wordt het getal "3 500" vervangen door het getal "4 500"; |
2° dans le § 4, alinéa 3, le nombre "3 000" est remplacé par le nombre | 2° in de § 4, lid 3, wordt het getal "3 000" vervangen door het getal |
"4 000" et le nombre "15" est remplacé par le nombre "17". | "4 000" en wordt het getal "15" vervangen door het getal "17". |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 4.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit gewijzigd bij |
du 29 juin 2011 sont apportés les modifications suivantes : | ministerieel besluit van 29 juni 2011 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 3 le nombre "140" est remplacé par le nombre "150"; | 1° in § 3 wordt het getal "140" vervangen door het getal "150"; |
2° dans le § 4, alinéa 2, le nombre "90" est remplacé par le nombre "100". | 2° de § 4, lid 2, wordt het getal "90" vervangen door het getal "100". |
Art. 5.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 29 juin 2011 sont apportées les modifications suivantes | ministerieel besluit van 29 juni 2011, worden volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° dans le § 4 le nombre "10" est remplacé par le nombre "15"; | 1° in § 4 wordt het getal "10" vervangen door het getal "15"; |
2° dans le § 5, alinéa 2, le nombre "12" est remplacé par les mots | 2° in § 5, lid 2, wordt het getal "12" vervangen door de woorden "2 |
"2000 kg majorée d'une quantité égale à 12". | 000 kg verhoogd met 12". |
Art. 6.l'Article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 6.Aan het artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 26 janvier 2011 et 29 juin 2011, sont apportées les | ministeriële besluiten van 26 januari 2011 en 29 juni 2011 worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen met ingang van 1 oktober 2011 aangebracht. |
1° dans l'alinéas 3 et 4 le mot "décembre" est remplacé par le mot | 1° in § 3 en § 4 wordt het woord "december" vervangen door het woord |
"septembre"; | "september"; |
2° le § 3 est complété par un alinéa 2, comme suit : | 2° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Dans la période du 1er octobre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 | « In de periode van 1 oktober 2011 tot en met 31 december 2011 is het |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures | in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een |
totales de soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche | |
dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW dépassent | motorvermogen van 221 kW of minder verboden bij de tongvangst per |
une quantité égale à 350 kg, multiplié par le nombre de jours de | zeereis een hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 350 kg, |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
en question. »; | zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. »; |
3° dans le § 4 est complété par un alinéa 2 comme suit : | 3° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Dans la période du 1er octobre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 | « In de periode van 1 oktober 2011 tot en met 31 december 2011 is het |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures | in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een |
totales de soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche | |
dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW verboden bij de tongvangst per |
quantité égale à 700 kg, multiplié par le nombre de jours de | zeereis een hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 700 kg, |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
en question. ». | zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. » |
Art. 7.A l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.In het artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 29 juin 2011, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 29 juni 2011, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° les § 1er alinéa 3, § 2, alinéa 3 et § 3, alinéa 3, le mot | 1° in § 1, lid 3, § 2, lid 3 en § 3, lid 3, wordt het woord "december" |
"décembre" est remplacé par le mot "septembre"; | vervangen door het woord "september"; |
2° le § 1er est complété par un quatrième alinéa, comme suit : | 2° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 1er octobre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 | « In de periode van 1 oktober 2011 tot en met 31 december 2011 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat |
Liste officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé pour la | volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2011 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 250 kg | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 250 kg, |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
3° le § 2 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : | 3° aan § 2 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 1er octobre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 | « In de periode van 1 oktober 2011 tot en met 31 december 2011 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat |
officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé pour la pêche | volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2011 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg multiplié | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 500 kg, |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
4° le § 3 est complété par un quatrième alinéa suivant : | 4° aan § 3 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 1er octobre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 | « In de periode van 1 oktober 2011 tot en met 31 december 2011 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | een vissersvaartuig dat volgens de Officiële lijst der Belgische |
sur la Liste officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé | vissersvaartuigen 2011 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
pour la pêche au chalut à parches, dépassent une quantité égale à 600 | 600 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2011 et |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2011 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2012. | van kracht te zijn op 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 30 septembre 2011. | Brussel, 30 september 2011. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands Beleid, |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |