← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de la manutention de choses pour compte de tiers qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire du transport et de la logistique "
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de la manutention de choses pour compte de tiers qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire du transport et de la logistique | Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen voor de goederenbehandeling voor rekening van derden die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek vallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation | 30 SEPTEMBER 2010. - Ministerieel besluit tot vrijstelling van de |
d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de la | verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de |
manutention de choses pour compte de tiers qui, pour leurs ouvriers, | ondernemingen voor de goederenbehandeling voor rekening van derden die |
relèvent de la compétence de la Commission paritaire du transport et | voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
de la logistique (1) | het vervoer en de logistiek vallen (1) |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 42, modifié par la loi 3 juillet 2005; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de wet van 3 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 32, § 2, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2 et § 5, alinéa 2, | de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4, |
42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4 de la loi du 24 | tweede lid en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4, |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, article 10, modifié | eerste en vierde lid, van de wet ter bevordering van de |
werkgelegenheid, artikel 10, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
par les arrêtés royaux du 21 janvier 2002, du 21 janvier 2004 et du 19 mai 2010; | van 21 januari 2002, van 21 januari 2004 en van 19 mei 2010; |
Vu la convention collective de travail du 15 juin 2009 relatif aux | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 |
groupes à risque dans les entreprises de la manutention de choses pour | betreffende de risicogroepenin de ondernemingen voor de |
compte de tiers; | goederenbehandeling voor rekening van derden; |
Vu la demande et l'avis de la Commission paritaire du transport et de | Gelet op de aanvraag en het advies van het Paritair Comité voor het |
la logistique du 25 septembre 2009; | vervoer en de logistiek van 25 september 2009; |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Emploi faite le 15 juillet 2010, | Arbeidsvoorziening, gedaan op 15 juli 2010, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les entreprises de la manutention de choses pour compte |
Artikel 1.De ondernemingen voor de goederenbehandeling voor rekening |
de tiers qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la | van derden die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire du transport et de la logistique sont exemptées | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek vallen wordenvolledig |
entièrement de l'obligation d'occuper des nouveaux travailleurs avec | vrijgesteld van de verplichting nieuwe werknemers in dienst te nemen |
une convention de premier emploi pour la période du 1er janvier 2010 | met een startbaanovereenkomst voor de periode van 1 januari 2010 tot |
au 31 décembre 2011. | en met 31 december 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Bruxelles, le 30 septembre 2010. | Brussel, 30 september 2010. |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000; |
Loi du 7 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005; | Wet van 7 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005; |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; | Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000; |
Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002; | Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 2002; | |
Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004; | Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3 |
februari 2004; | |
Arrêté royal du 19 mai 2010, Moniteur belge du 31 mai 2010. | Koninklijk besluit van 19 mei 2010, Belgisch Staatsblad van 31 mei |
2010. |