← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national "
Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national | Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 30 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national La Ministre de l'Economie, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 30 SEPTEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen De Minister van Economie, |
Vu les articles 65 et 67, alinéa 1er, de la loi du 30 juin 1994 | Gelet op artikelen 65 en 67, eerste lid, van de wet van 30 juni 1994 |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins; | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten; |
Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de |
sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 | vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten |
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; | bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
auteursrecht en de naburige rechten; | |
Vu l'arrêté ministériel du 11 mai 2000 autorisant une société de | Gelet op het ministerieel besluit van 11 mei 2000 waarbij een |
gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national; | beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op |
Considérant que par l'arrêté précité du 11 mai 2000, une autorisation | het nationale grondgebied uit te oefenen; |
d'exercer ses activités sur le territoire national a été accordée à la | Overwegende dat bij het voornoemde besluit van 11 mei 2000 aan de |
société coopérative à responsabilité limitée « Association coopérative | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « |
pour les droits de Reprographie des Editeurs de la Presse périodique » | Coöperatieve vennootschap voor de Reprografierechten van de Uitgevers |
en abrégé « Repro PP »; que la s.c.r.l. Repro PP a été constituée par | van de Periodieke Pers », afgekort « Repro PP », een machtiging werd |
verleend om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te | |
oefenen; dat Repro PP c.v.b.a. werd opgericht bij authentieke akte van | |
un acte authentique du 27 septembre 2000 et que l'extrait de l'acte | 27 september 2000 en dat het uittreksel uit de oprichtingsakte van |
constitutif de cette société a été publié le 8 novembre 2000 aux | deze vennootschap op 8 november 2000 werd bekendgemaakt in de Bijlagen |
annexes du Moniteur belge ; | van het Belgisch Staatsblad ; |
Considérant que dans un but de sécurité juridique il y a lieu de | Overwegende dat, met het oog op juridische zekerheid, de situatie van |
clarifier la situation de la société Repro PP au motif que | de vennootschap Repro PP moet worden opgehelderd omdat de machtiging |
l'autorisation a été accordée avant que cette société soit | verleend werd nog voor deze vennootschap op regelmatige wijze werd |
régulièrement constituée; qu'il convient dès lors de rapporter | opgericht, is het derhalve passend om het ministerieel besluit van 11 |
l'arrêté ministériel du 11 mai 2000 et par le présent arrêté | mei 2000 in te trekken en bij huidig ministerieel besluit de |
ministériel d'autoriser la société de gestion à exercer ses activités | vennootschap te machtigen haar werkzaamheden uit te oefenen vanaf de |
à partir de la date de publication aux annexes du Moniteur belge de | datum van de bekendmaking van het uittreksel uit de oprichtingsakte in |
l'extrait de son acte constitutif, | de bijlagen van het Belgisch Staatsblad , |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La société de gestion des droits « Repro PP » est |
Artikel 1.De beheersvennootschap van rechten « Repro PP » wordt |
autorisée à exercer ses activités sur le territoire national. | gemachtigd om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 11 mai 2000 autorisant la société de |
oefenen. Art. 2.Het ministerieel besluit van 11 mei 2000 waarbij de |
gestion « Repro PP » à exercer ses activités est rapporté. | beheersvennootschap « Repro PP » gemachtigd wordt haar werkzaamheden |
uit te oefenen, wordt ingetrokken. | |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 8 novembre 2000. |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 8 november 2000. |
Bruxelles, le 30 septembre 2003. | Brussel, 30 september 2003. |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |