Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/09/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national "
Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 30 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national La Ministre de l'Economie, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 30 SEPTEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen De Minister van Economie,
Vu les articles 65 et 67, alinéa 1er, de la loi du 30 juin 1994 Gelet op artikelen 65 en 67, eerste lid, van de wet van 30 juni 1994
relative au droit d'auteur et aux droits voisins; betreffende het auteursrecht en de naburige rechten;
Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de
sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten;
Vu l'arrêté ministériel du 11 mai 2000 autorisant une société de Gelet op het ministerieel besluit van 11 mei 2000 waarbij een
gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national; beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op
Considérant que par l'arrêté précité du 11 mai 2000, une autorisation het nationale grondgebied uit te oefenen;
d'exercer ses activités sur le territoire national a été accordée à la Overwegende dat bij het voornoemde besluit van 11 mei 2000 aan de
société coopérative à responsabilité limitée « Association coopérative coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid «
pour les droits de Reprographie des Editeurs de la Presse périodique » Coöperatieve vennootschap voor de Reprografierechten van de Uitgevers
en abrégé « Repro PP »; que la s.c.r.l. Repro PP a été constituée par van de Periodieke Pers », afgekort « Repro PP », een machtiging werd
verleend om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te
oefenen; dat Repro PP c.v.b.a. werd opgericht bij authentieke akte van
un acte authentique du 27 septembre 2000 et que l'extrait de l'acte 27 september 2000 en dat het uittreksel uit de oprichtingsakte van
constitutif de cette société a été publié le 8 novembre 2000 aux deze vennootschap op 8 november 2000 werd bekendgemaakt in de Bijlagen
annexes du Moniteur belge ; van het Belgisch Staatsblad ;
Considérant que dans un but de sécurité juridique il y a lieu de Overwegende dat, met het oog op juridische zekerheid, de situatie van
clarifier la situation de la société Repro PP au motif que de vennootschap Repro PP moet worden opgehelderd omdat de machtiging
l'autorisation a été accordée avant que cette société soit verleend werd nog voor deze vennootschap op regelmatige wijze werd
régulièrement constituée; qu'il convient dès lors de rapporter opgericht, is het derhalve passend om het ministerieel besluit van 11
l'arrêté ministériel du 11 mai 2000 et par le présent arrêté mei 2000 in te trekken en bij huidig ministerieel besluit de
ministériel d'autoriser la société de gestion à exercer ses activités vennootschap te machtigen haar werkzaamheden uit te oefenen vanaf de
à partir de la date de publication aux annexes du Moniteur belge de datum van de bekendmaking van het uittreksel uit de oprichtingsakte in
l'extrait de son acte constitutif, de bijlagen van het Belgisch Staatsblad ,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La société de gestion des droits « Repro PP » est

Artikel 1.De beheersvennootschap van rechten « Repro PP » wordt

autorisée à exercer ses activités sur le territoire national. gemachtigd om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te

Art. 2.L'arrêté ministériel du 11 mai 2000 autorisant la société de

oefenen.

Art. 2.Het ministerieel besluit van 11 mei 2000 waarbij de

gestion « Repro PP » à exercer ses activités est rapporté. beheersvennootschap « Repro PP » gemachtigd wordt haar werkzaamheden
uit te oefenen, wordt ingetrokken.

Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 8 novembre 2000.

Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 8 november 2000.

Bruxelles, le 30 septembre 2003. Brussel, 30 september 2003.
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
^