Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/09/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
30 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 30 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december
Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor
établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; bij de visserij in acht te nemen voorschriften;
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
notamment l'article 18; beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 21décembre 2001 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002,
28 mars 2002, 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002, 26 juillet 21 maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni
2002 et 28 août 2002; 2002, 26 juli 2002 en 28 augustus 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Mer du Nord Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van
il est nécessaire de réallouer les quantités de sole disponible à tong in de Noordzee het noodzakelijk is de beschikbare hoeveelheden
partir du 1er octobre 2002; tong te herverdelen vanaf 1 oktober 2002;
Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal
de navigation par an pour les bateaux de pêche, vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001

Artikel 1.Het artikel 4 van het ministerieel besluit van 21 december

portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de
réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 28 visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28
juin 2002, est complété par l'alinéa suivant : juni 2002 wordt aangevuld met het volgend lid :
« Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est « Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 oktober 2002
interdit, et ce depuis le 1er octobre 2002 jusqu'au 30 novembre 2002, tot en met 30 november 2002 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II,
inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is 2 000 kg
quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 6 kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 6 kg vermenigvuldigd
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » met het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. »

Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 28 mars 2002, 26 avril 2002, 26 juillet 2002 et 28 ministeriële besluiten van 28 maart 2002, 26 april 2002, 26 juli 2002
août 2002 sont apportées les modifications suivantes : en 28 augustus 2002 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- dans le § 1er alinéa 3 le nombre « 500 » est remplacé par le nombre 1° in § 1 lid 3 wordt het getal « 500 » vervangen door het getal « 600
« 600 »; »;
- dans le § 2 alinéa 3 le nombre « 1 000 » est remplacé par le nombre 2° in § 2 lid 3 wordt het getal « 1 000 » vervangen door het getal « 1
« 1 200 »; 200 »;
- dans le § 3 alinéa 3 le nombre « 1 200 » est remplacé par le nombre 3° in § 3 lid 3 wordt het getal « 1 200 » vervangen door het getal « 1
« 1 400 »; 400 »;
- dans le § 4 alinéa 1er le nombre « 100 » est remplacé par le nombre 4° in § 4 lid 1 wordt het getal « 100 » vervangen door het getal « 50
« 50 »; »;
- dans le § 5 alinéa 1er et le § 6 alinéa 1er le nombre « 200 » est 5° in § 5 lid 1 wordt het getal « 200 » vervangen door het getal « 100
remplacé par le nombre « 100 ». ».

Art. 3.Dans l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002 et 28 août ministeriële besluiten van 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni 2002 en
2002, l'alinéa 10 est biffé. 28 augustus 2002 wordt het lid 10 geschrapt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002 et

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002 en houdt op

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. van kracht te zijn op 31 december 2002.
Bruxelles, le 30 septembre 2002. Brussel, 30 september 2002.
V. DUA V. DUA
^