Arrêté ministériel fixant les délégations de pouvoir au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Ministerieel besluit tot vaststelling van de delegaties van bevoegdheden bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 30 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel fixant les délégations de pouvoir au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 30 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de delegaties van bevoegdheden bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Vu la loi du 4 février 2000 portant création de l'Agence fédérale pour | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
la sécurité de la Chaîne alimentaire; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services; | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
leveringen en diensten; | |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2001 fixant le lieu d'établissement, | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2001 tot vaststelling van |
l'organisation et le fonctionnement de l'Agence fédérale pour la | de vestigingsplaats, de organisatie en de werking van het Federaal |
Sécurité de la Chaîne alimentaire; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu l'arrêté royal n° 46 du 10 juin 1982 relatif aux cumuls d'activités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de |
professionnelles dans certains services publics; | cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de |
des membres du personnel des organismes d'intérêt public des dommages | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der instellingen |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail; | van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector; |
public; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant statut pécuniaire du | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende |
personnel de certains organismes d'intérêt public; | bezoldigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van |
avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur | de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in |
public; | de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat; | Rijksbesturen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 octobre 2002, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 14 oktober 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Délégation est donnée à l'Administrateur délégué |
Artikel 1.§ 1. Delegatie wordt verleend aan de Gedelegeerd Bestuurder |
de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire pour | van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen met |
les pouvoirs repris à l'annexe au présent arrêté. | betrekking tot de in de bijlage bij dit besluit vermelde bevoegdheden. |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement temporaire de l'Administrateur | § 2. Bij tijdelijke afwezigheid of verhindering van de Gedelegeerd |
délégué, ces pouvoirs sont exercés par un membre du Comité de | Bestuurder worden deze bevoegdheden uitgeoefend door een lid van het |
direction désigné par lui ou, à défaut, par ce comité en son sein. | Directiecomité dat door hem of, bij gebrek hieraan, door dit comité |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, sont |
zelf is aangesteld. Art. 2.§ 1. Onverminderd hetgeen bepaald is in artikel 1 worden aan |
délégués aux directeurs généraux respectivement en charge de | de directeurs-generaal respectievelijk belast met het Bestuur van het |
l'Administration de la Politique du Contrôle, de l'Administration du | Controlebeleid, het Bestuur van de Controle, het Bestuur van de |
Contrôle, de l'Administration des Laboratoires et de l'Administration | Laboratoria en het Bestuur van de Algemene Diensten, wat de diensten |
des Services généraux, pour ce qui concerne les services desquels ils | betreft waarover zij de leiding hebben, de bevoegdheden gedelegeerd |
ont la direction, les pouvoirs visés à l'annexe au titre II, à | als bedoeld in de bijlage onder titel II, met uitzondering van punten |
l'exception des points 8 et 9, ainsi qu'au titre III. | 8 en 9, alsmede onder titel III. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, sont délégués | § 2. Onverminderd hetgeen bepaald is in artikel 1 worden aan de |
au directeur général de l'Administration des Services généraux, les | directeur-generaal van het Bestuur van de Algemene diensten de |
pouvoirs visés à l'annexe au titre I, à l'exception des points 2, 3, | bevoegdheden gedelegeerd als bedoeld in de bijlage onder titel I, met |
5, 6, 7, 9, 10, 12, 17, 21, 23, 26 et 28, ainsi qu'au titre III. | uitzondering van de punten 2, 3, 5, 6, 7, 9, 10, 12, 17, 21, 23, 26 en |
28, alsmede onder titel III. | |
Art. 3.Les directeurs généraux peuvent subdéléguer leurs pouvoirs |
Art. 3.De directeurs-generaal kunnen, binnen de perken die zij |
dans les limites qu'ils déterminent. Lorsque des subdélégations de | vaststellen, hun bevoegdheid verder delegeren. Indien aldus |
pouvoir sont ainsi accordées, il ne doit pas en être justifié | subdelegaties van bevoegdheden worden verleend, dient zulks niet te |
vis-à-vis des tiers. | worden gerechtvaardigd ten aanzien van derden. |
Art. 4.Les montants mentionnés dans le présent arrêté sont des |
Art. 4.De in dit besluit vermelde bedragen zijn bedragen zonder de |
montants hors taxe sur la valeur ajoutée. | belasting over de toegevoegde waarde. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets au 15 juillet 2002. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 juli 2002. |
Bruxelles, le 30 octobre 2002. | Brussel, 30 oktober 2002. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe | Bijlage |
TITRE Ier. - Délégations en matière de personnel | TITEL I. - Delegaties met betrekking tot personeelszaken |
1° Les relations avec l'Administrateur délégué du SELOR. | 1° De relaties met de Gedelegeerd Bestuurder van SELOR. |
2° La déclaration statutaire de vacance des emplois. | 2° De statutaire vacantverklaring van de betrekkingen. |
3° La nomination des membres du personnel des niveaux 2+, 2, 3 et 4. | 3° De benoeming van de personeelsleden van de niveaus 2+, 2, 3 en 4. |
4° L'admission au stage. | 4° De toelating tot de stage. |
5° La promotion de grade et la nomination par changement de grade pour | 5° De bevordering in graad en de benoeming bij verandering van graad |
les membres du personnel des niveaux 2+, 2, 3 et 4. | voor de personeelsleden van de niveaus 2+, 2, 3 en 4. |
6° La promotion par avancement barémique. | 6° De bevordering door verhoging in weddenschaal. |
7° Le prononcé des peines disciplinaires. | 7° Het uitspreken van tuchtstraffen. |
8° La réception des démissions volontaires. | 8° De in ontvangstneming van vrijwillige ontslagen. |
9° La proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle et | 9° Het voorstellen van ontslagen wegens arbeidsongeschiktheid en het |
le licenciement. | ontslag. |
10° La désignation aux fonctions supérieures. | 10° De aanstelling voor de uitoefening van een hoger ambt. |
11° L'autorisation d'exercer un cumul. | 11° De machtiging tot het uitoefenen van cumulaties. |
12° Le prononcé de la mise en disponibilité par retrait d'emploi dans | 12° Het uitspreken van het in disponibiliteit stellen wegens |
l'intérêt du service pour les membres du personnel des niveaux 2+, 2, | ambtsontheffing in het belang van de dienst voor de personeelsleden |
3 et 4 et le rappel en activité de service. | van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 en het terugroepen in dienstactiviteit. |
13° La fixation et la modification de la résidence administrative. | 13° De vaststelling en de wijziging van de administratieve standplaats. |
14° La réception de la demande et la décision en matière de mutation | 14° De in ontvangstneming van de aanvraag en de beslissing inzake |
interne. | interne overplaatsing. |
15° La décision relative à l'octroi de la semaine volontaire de quatre | 15° De beslissing betreffende de toekenning van de vrijwillige |
jours ainsi que du départ anticipé à mi-temps. | vierdagenweek en de halftijdse vervroegde uittreding. |
16° L'élaboration des programmes d'accueil et de formation. | 16° Het opstellen van opvang- en opleidingsprogramma's. |
17° La suspension dans l'intérêt du service. | 17° De schorsing in het belang van de dienst. |
18° La désignation du « chef hiérarchique compétent » en matière | 18° De aanstelling van de « bevoegde hiërarchische meerdere » voor |
disciplinaire. | tuchtzaken. |
19° La fixation du traitement des agents et l'octroi d'allocations et | 19° De vaststelling van de wedde van de personeelsleden en de |
d'indemnités en application du statut pécuniaire et d'arrêtés | toekenning van toelagen en vergoedingen in uitvoering van de |
réglementaires complémentaires et d'exécution. | bezoldigingsregeling en aanvullende reglementaire en uitvoerende besluiten. |
20° La décision relative à l'accomplissement de prestations supplémentaires rétribuées. | 20° De beslissing betreffende het verrichten van betaald overwerk. |
21° La signature des contrats de travail du personnel contractuel, la | 21° De ondertekening van arbeidsovereenkomsten voor het contractuele |
suspension de ces contrats à la demande des intéressés ainsi que le | personeel, de schorsing van dergelijke overeenkomsten op verzoek van |
licenciement. | de betrokkenen en het ontslag. |
22° La décision juridique relative à la reconnaissance d'accidents de | 22° De juridische beslissing met betrekking tot de erkenning van |
travail, d'accidents survenus sur le chemin du travail et aux maladies | arbeidsongevallen, van ongevallen op de weg van en naar het werk en |
professionnelles, l'octroi d'indemnités de réparation, la proposition | van beroepsziekten, de toekenning van schadevergoedingen, het |
et la fixation de la rente. | voorstellen en vaststellen van de rente. |
23° La saisine de la Chambre de recours, la désignation du | 23° Het bij de Kamer van Beroep aanhangig maken, de aanstelling van de |
fonctionnaire chargé de défendre la proposition contestée ainsi que la | ambtenaar die het betwiste voorstel moet verdedigen en de betekening |
notification de la décision du Ministre non conforme à l'avis de la | van de beslissing van de Minister die niet in overeenstemming is met |
Chambre de recours. | het advies van de Kamer van Beroep. |
24° L'autorisation d'utiliser un véhicule personnel pour raisons de | 24° De machtiging om het eigen voertuig te gebruiken voor de dienst en |
service et la répartition annuelle du contingent kilométrique pour | de jaarlijkse verdeling van het kilometercontingent voor gebruik van |
l'utilisation d'un véhicule personnel pour raisons de service, dans la | het eigen voertuig om dienstredenen, binnen de perken van de daarvoor |
limite des crédits à cet effet et dans les limites de la réglementation. | beschikbare kredieten en binnen de perken van de reglementering. |
25° Le refus éventuel d'indemnités de séjour. | 25° De eventuele weigering van verblijfsvergoedingen. |
26° L'autorisation d'effectuer des déplacements et missions à | 26° De machtiging om verplaatsingen en zendingen te doen in het |
l'étranger. | buitenland. |
27° L'autorisation de siéger dans des jurys d'examen auprès | 27° De machtiging om deel uit te maken van examencommissies bij |
d'organismes publics et de départements ministériels, à la demande de | overheidsinstellingen en ministeriële departementen, als deze daarom |
ceux-ci. | verzoeken. |
28° L'autorisation aux membres du personnel d'accorder des interviews, | 28° De machtiging van personeelsleden om interviews toe te staan of om |
de tenir des conférences ou de prononcer des discours, en tant que | voordrachten of toespraken te houden als vertegenwoordiger van het |
représentant de l'Agence. | Agentschap. |
TITRE II. - Autres délégations | TITEL II. - Andere delegaties |
1° Sans préjudice des délégations en matière de marchés publics, la | 1° Onverminderd de delegaties met betrekking tot overheidsopdrachten, |
conclusion de tous contrats ainsi que l'approbation et l'exécution de | het afsluiten van alle overeenkomsten en de goedkeuring en uitvoering |
toutes dépenses, à concurrence des montants suivants : | van alle uitgaven ten beloop van de hierna vermelde bedragen : |
Administrateur délégué 250.000 EUR | Gedelegeerd Bestuurder 250.000 EUR |
Directeurs généraux 125.000 EUR | Directeurs-generaal 125.000 EUR |
2° La signature de la correspondance relative aux affaires constituant | 2° De ondertekening van de briefwisseling betreffende aangelegenheden |
la gestion journalière de l'Agence sauf celle adressée à la Cour des Comptes relative aux observations formulées par cette instance, ainsi que la certification conforme de documents. 3 ° La signature des cartes de légitimation. 4° La prise de toute décision de résignation ou d'abandon en matière d'instances judiciaires et l'approbation de toutes transactions et des dépenses en résultant, tant en principal qu'en intérêts, sur proposition ou après avis du Service juridique. 5° L'introduction de toute procédure judiciaire et la désignation des avocats et experts techniques. | die het dagelijks beheer van het Agentschap aangaan, behalve die gericht aan het Rekenhof die betrekking heeft op door deze instantie uitgebrachte opmerkingen, alsmede het voor eensluidend verklaren van documenten. 3° De ondertekening van legitimatiekaarten. 4° Het nemen van alle beslissingen tot berusting of afstand inzake rechtsgedingen en het goedkeuren van alle dadingen en de eruit voortvloeiende uitgaven, zowel hoofdsom als rente, op voorstel of na advies van de Juridische dienst. 5° Het instellen van alle rechtsvorderingen en de aanduiding van de advocaten en technische deskundigen. |
6° La signature de tous les écrits et toutes les pièces de procédure destinées au Conseil d'Etat et la réception de toutes les correspondances et tous les documents émanant du Conseil d'Etat. 7° La signature pour accord, sous toutes réserves de responsabilités et sans aucune reconnaissance préjudiciable, de la part de l'Agence, des procès-verbaux d'expertise en matière de dommages causés aux biens mobiliers et immobiliers, propriétés de l'Agence. 8° La décision d'indemniser, en cas de responsabilité civile de l'Agence, les membres du personnel ayant accidentellement subi un dommage. 9° La décision d'indemniser, en cas de non-responsabilité civile de l'Agence, les membres du personnel ayant subi un dommage matériel résultant de risques particuliers encourus dans l'exercice de leur fonction, lorsque le dommage n'a pas été causé intentionnellement par | 6° De ondertekening van alle geschriften en procedurestukken bestemd voor de Raad van State en de in ontvangstneming van alle briefwisseling en documenten die uitgaan van de Raad van State. 7° De ondertekening voor akkoordbevinding, onder alle voorbehoud van aansprakelijkheid en zonder enige nadelige erkenning, vanwege het Agentschap, van de processen-verbaal van expertises inzake schade toegebracht aan roerende en onroerende goederen die eigendom zijn van het Agentschap. 8° De beslissing om, bij burgerlijke aansprakelijkheid van het Agentschap, een schadevergoeding toe te kennen aan de personeelsleden die bij een ongeval schade opliepen. 9° De beslissing om, wanneer het Agentschap niet burgerlijk aansprakelijk is, een schadevergoeding toe te kennen aan de personeelsleden die een materiële schade hebben geleden die voortvloeit uit de bijzondere risico's die zij lopen bij de uitoefening van hun functie, wanneer de schade niet opzettelijk door |
le membre du personnel ou lorsque ce dommage a été causé par un tiers | het personeelslid werd veroorzaakt of wanneer de schade werd |
contre lequel un recours paraît incertain ou impossible. | veroorzaakt door een derde op wie regres onzeker of onmogelijk lijkt. |
10° L'autorisation de la publication au Moniteur belge des arrêtés | 10° De machtiging tot publicatie in het Belgisch Staatsblad van de |
ministériels et royaux, et des avis officiels concernant l'Agence. | ministeriële en koninklijke besluiten en de officiële berichten met |
11° Les déclarations de tiers saisi visées à l'article 1452 du Code Judiciaire. 12° La signature, pour réception, des exploits d'huissiers signifiés à l'Agence. 13° La fixation et la modification de l'affectation des membres du personnel. 14° L'autorisation d'effectuer tout déplacement en Belgique. 15° L'autorisation de participer à des congrès, colloques, journées d'études, séminaires et conférences. TITRE III. - Délégations relatives aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services 1° Le choix du mode de passation, l'établissement du cahier spécial des charges, l'engagement de la procédure, la sélection des candidats à un marché, l'approbation et l'exécution des dépenses en résultant, pour autant que le Ministre ait approuvé au préalable l'objet du marché. Cette approbation n'est cependant pas requise lorsque la dépense ne dépasse pas le montant de 67.000 EUR. 2° La dérogation aux clauses et conditions essentielles du marché conclu, la transaction et la remise des amendes pour retard d'exécution. 3° La renonciation à passer un marché, la décision de recommencer la procédure, au besoin suivant un autre mode; à concurrence des montants suivants : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 octobre 2002. | betrekking tot het Agentschap. 11° De verklaringen van derdenbeslagen als bedoeld bij artikel 1452 van het Gerechtelijk wetboek. 12° De ondertekening voor ontvangst van aan het Agentschap betekende deurwaardersexploten. 13° De vaststelling en de wijziging van de affectatie van personeelsleden. 14° De machtiging om allerlei verplaatsingen te doen in België. 15° De machtiging om deel te nemen aan congressen, colloquia, studiedagen, seminaries en conferenties. TITEL III. - Delegaties met betrekking tot overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten 1° De keuze van de gunningswijze, het opstellen van het bijzonder bestek, het inzetten van de procedure, de selectie van de kandidaten voor een opdracht, de goedkeuring en de uitvoering van de uitgaven die eruit voortvloeien, voor zover de Minister vooraf het voorwerp van de opdracht heeft goedgekeurd. Deze goedkeuring is evenwel niet vereist wanneer de uitgave het bedrag van 67.000 EUR niet overschrijdt. 2° De afwijking van de essentiële clausules en voorwaarden van de gegunde opdracht, de dading en de teruggave van boeten wegens laattijdige uitvoering. 3° Het afzien van de gunning van een opdracht, het besluit om de procedure over te doen, desnoods op een andere wijze; ten belope van de hierna vermelde bedragen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 30 oktober 2002. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |