Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/10/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation d'un complément de subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2002 "
Arrêté ministériel portant fixation d'un complément de subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2002 Ministerieel besluit houdende vaststelling van een aanvullende subsidie toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2002
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
30 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel portant fixation d'un complément 30 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van een
de subside alloué à certaines associations en matière de soins aanvullende subsidie toegekend aan sommige associaties voor
palliatifs pour l'année 2002 palliatieve zorgen voor het jaar 2002
Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en de Minister van Volksgezondheid,
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 9bis, modifié par les lois des 29 avril 1996 et 25 janvier inzonderheid op artikel 9bis, gewijzigd bij de wetten op 29 april 1996
1999; en 25 januari 1999;
Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2002; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002;
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus
1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden
associations entre établissements de soins et services en matière de inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en
soins palliatifs; diensten;
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg
agréée, modifié par les arrêté royaux des 16 décembre 1997, 19 avril moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door de koninklijke
1999 et 4 octobre 2001; besluiten van 16 december 1997, 19 april 1999 en 4 oktober 2001;
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling
associations entre établissements de soins et services en matière de van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par les houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd door
arrêtés royaux des 19 avril 1999 et 4 octobre 2001; koninklijke besluiten van 19 april 1999 en 4 oktober 2001;
Vu les décisions d'agrément communiquées par les autorités régionales Gelet op de erkenningsbeslissingen medegedeeld door de bevoegde
ou communautaires compétentes; regionale of communautaire autoriteiten;
Vu l'arrêté ministériel du 5 juillet 2002 portant fixation du subside Gelet op de ministerieel besluit van 5 juli 2002 houdende vaststelling
alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour van de subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve
l'année 2002; zorgen voor het jaar 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 octobre 2002, Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 14 oktober 2002,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Il est alloué aux associations en matière de soins

Artikel 1.Er wordt aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve

palliatifs reprises au tableau annexé le montant mentionné en regard verzorging, opgenomen in de tabel in bijlage, het bij hun benaming
de leur dénomination, à titre de subside complémentaire pour l'année 2002. vermelde bedrag toegekend als aanvullende subsidie voor het jaar 2002.

Art. 2.Le paiement des montants dont question à l'article 1er est

Art. 2.De betaling van het bedrag waarvan sprake in artikel 1 is

subordonné à la production par les bénéficiaires : afhankelijk van het overmaken, door de begunstigde :
- d'une copie du contrat d'engagement du personnel subventionné; - een kopie van het aanwervingscontract van gesubsidieerd personeel;
- d'un justificatif laissant apparaître que le montant total des - een bewijs waaruit blijkt dat het totale bedrag van de subsidies
subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants toegekend door de diverse machten of tussenkomende instellingen niet
n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides. meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt door deze

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

subsidies.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 30 octobre 2002. Brussel, 30 oktober 2002.
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE.
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 octobre 2002. Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 30 oktober 2002.
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE.
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^