← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation d'un complément de subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2002 "
Arrêté ministériel portant fixation d'un complément de subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2002 | Ministerieel besluit houdende vaststelling van een aanvullende subsidie toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2002 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
30 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel portant fixation d'un complément | 30 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van een |
de subside alloué à certaines associations en matière de soins | aanvullende subsidie toegekend aan sommige associaties voor |
palliatifs pour l'année 2002 | palliatieve zorgen voor het jaar 2002 |
Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en de Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 9bis, modifié par les lois des 29 avril 1996 et 25 janvier | inzonderheid op artikel 9bis, gewijzigd bij de wetten op 29 april 1996 |
1999; | en 25 januari 1999; |
Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2002; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige |
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden | |
associations entre établissements de soins et services en matière de | inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en |
soins palliatifs; | diensten; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être | van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg |
agréée, modifié par les arrêté royaux des 16 décembre 1997, 19 avril | moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door de koninklijke |
1999 et 4 octobre 2001; | besluiten van 16 december 1997, 19 april 1999 en 4 oktober 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
associations entre établissements de soins et services en matière de | van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par les | houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd door |
arrêtés royaux des 19 avril 1999 et 4 octobre 2001; | koninklijke besluiten van 19 april 1999 en 4 oktober 2001; |
Vu les décisions d'agrément communiquées par les autorités régionales | Gelet op de erkenningsbeslissingen medegedeeld door de bevoegde |
ou communautaires compétentes; | regionale of communautaire autoriteiten; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 juillet 2002 portant fixation du subside | Gelet op de ministerieel besluit van 5 juli 2002 houdende vaststelling |
alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour | van de subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve |
l'année 2002; | zorgen voor het jaar 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 octobre 2002, | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 14 oktober 2002, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Il est alloué aux associations en matière de soins |
Artikel 1.Er wordt aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
palliatifs reprises au tableau annexé le montant mentionné en regard | verzorging, opgenomen in de tabel in bijlage, het bij hun benaming |
de leur dénomination, à titre de subside complémentaire pour l'année 2002. | vermelde bedrag toegekend als aanvullende subsidie voor het jaar 2002. |
Art. 2.Le paiement des montants dont question à l'article 1er est |
Art. 2.De betaling van het bedrag waarvan sprake in artikel 1 is |
subordonné à la production par les bénéficiaires : | afhankelijk van het overmaken, door de begunstigde : |
- d'une copie du contrat d'engagement du personnel subventionné; | - een kopie van het aanwervingscontract van gesubsidieerd personeel; |
- d'un justificatif laissant apparaître que le montant total des | - een bewijs waaruit blijkt dat het totale bedrag van de subsidies |
subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants | toegekend door de diverse machten of tussenkomende instellingen niet |
n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides. | meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt door deze |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
subsidies. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 octobre 2002. | Brussel, 30 oktober 2002. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE. |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 octobre 2002. | Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 30 oktober 2002. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE. |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |