← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant la méthode de dépistage du virus de l'hépatite C et du virus HIV 1 chez les donneurs de sang "
| Arrêté ministériel déterminant la méthode de dépistage du virus de l'hépatite C et du virus HIV 1 chez les donneurs de sang | Ministerieel besluit tot vaststelling van de methode voor het opsporen van het hepatitis C-virus en het HIV 1-virus bij bloedgevers |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 30 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel déterminant la méthode de dépistage du virus de l'hépatite C et du virus HIV 1 chez les donneurs de sang Le Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 30 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de methode voor het opsporen van het hepatitis C-virus en het HIV 1-virus bij bloedgevers De Minister van Volksgezondheid, |
| Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten |
| d'origine humaine, notamment les articles 8, § 2, 2°bis et 8, § 2, | van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikelen 8, § 2, 2°bis en |
| 3°bis, insérés par l'arrêté royal du 20 juin 2002; | 8, § 2, 3°bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juni 2002; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat 33.780/3 du 24 septembre 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State 33.780/3 van 24 september |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
| le Conseil d'Etat, suite à la requête du Conseil des Ministres du 28 | wetten op de Raad van State, op verzoek van de Ministerraad van 28 |
| juin 2002, | juni 2002, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le dépistage des virus HCV, HIV 1 chez les donneurs de |
Artikel 1.Het opsporen van HCV- en HIV 1-virussen bij bloedgevers |
| sang doit se faire à l'aide des tests NAT. | moet door middel van NAT-tests worden uitgevoerd. |
| Pour l'application du présent arrêté, on entend par tests NAT : des | Voor de toepassing van dit besluit wordt onder NAT-tests verstaan : |
| tests d'amplification de l'acide nucléique du génome viral permettant | tests die via een amplificatiereactie een specifiek nucleïnezuur |
| de reconnaître la présence d'un virus avant l'apparition d'anticorps | herkennen van het genoom van virussen en daardoor de aanwezigheid van |
| een virus opsporen voor het in actie treden van specifieke | |
| spécifiques. | antistoffen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2002. |
| Bruxelles, le 30 octobre 2002. | Brussel, 30 oktober 2002. |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |