Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
30 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 30 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast |
l'Agriculture, | met Landbouw, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001, 28 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001, 28 |
2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001, 26 | maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001, 26 |
juillet 2001, 6 septembre 2001 et 26 septembre 2001; | juli 2001, 6 september 2001 en 26 september 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973; inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol, |
plies, de cabillauds et de merlans peut être réalisé en instituant une | kabeljauw en wijting kan bewerkstelligd worden door het instellen van |
répartition étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, | een gespreide verdeling van de beschikbare quota in de |
IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door |
maxima de captures par jour de navigation, | het instellen van maximale vangsten per vaartdag, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 21 december 2000 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 31 mai | visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 31 mei |
2001, est complété par l'alinéa suivant : | 2001, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce depuis le 1er | « In afwijking van artikel 4, is het vanaf 1 november 2001 tot en met |
novembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que dans les | |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les | 31 december 2001 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een |
inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 8 kg | motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | gelijk is aan 8 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
kW. » | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 mars 2001, 25 avril 2001, 26 juillet 2001 et 26 | ministeriële besluiten van 28 maart 2001, 25 april 2001, 26 juli 2001 |
septembre 2001 sont apportées les modifications suivantes : | en 26 september 2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents il est interdit dans les | « In afwijking met vorige leden is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) et ce | (Noordzee en Schelde-Estuarium) gedurende de periode van 1 november |
pendant la période du 1er novembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 | 2001 tot en met 31 december 2001 verboden dat de totale scholvangst |
inclus, que les captures totales de plies par voyage en mer, réalisées | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
par un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou | motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 600 kg multiplié | gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. Ce jusqu'au moment que le | |
quota de plie II, IV n'est pas épuisé pour 90 % avant le 1er décembre | Dit zolang het scholquotum II, IV nog niet voor 90 % werd benut vóór 1 |
2001. »; | december 2001. »; |
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents il est interdit dans les | « In afwijking met vorige leden is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) et ce | (Noordzee en Schelde-Estuarium) gedurende de periode van 1 november |
pendant la période du 1er novembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 | 2001 tot en met 31 december 2001 verboden dat de totale scholvangst |
inclus, que les captures totales de plies par voyage en mer, réalisées | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
par un bateau de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
kW, dépassent une quantité égale à 1 200 kg multiplié par le nombre de | gelijk is aan 1 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
zones-c.i.e.m. en question. Ce jusqu'au moment que le quota de plie | Dit zolang het scholquotum II, IV nog niet voor 90 % werd benut vóór 1 |
II, IV n'est pas épuisé pour 90 % avant le 1er décembre 2001. »; | december 2001. »; |
Art. 3.Dans l'article 15, §§ 1er, 2 et 3 du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In het artikel 15, §§ 1, 2 en 3 van hetzelfde besluit |
les arrêtés ministériels des 28 mars 2001, 25 avril 2001, 26 juillet | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 maart 2001, 25 april |
2001 et 26 septembre 2001, les mots « 31 octobre 2001 » sont remplacés | 2001, 26 juli 2001 en 26 september 2001 worden de woorden « 31 oktober |
par les mots « 31 décembre 2001 ». | 2001 » vervangen door de woorden « 31 december 2001 ». |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 avril 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001, 26 juillet | ministeriële besluiten van 25 april 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001, |
2001 et 26 septembre 2001 sont apportées les modifications suivantes : | 26 juli 2001 en 26 september 2001 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- dans l'alinéa 5 le nombre « 200 » est remplacé par le nombre « 500 | - in het lid 5 wordt het getal « 200 » vervangen door het getal « 500 |
»; | »; |
- dans l'alinéa 5 les mots « qui est repris sur la « Liste officielle | - in het lid 5 worden de woorden « dat volgens de « Officiële lijst |
des navires de pêche belges 2001 » comme équipé pour la pêche au | der Belgische vissersvaartuigen 2001 » is uitgerust met de boomkor » |
chalut à perches » sont biffés; | geschrapt; |
- dans l'alinéa 9 les mots « à ce que le quota de maquereaux dans les | - in het lid 9 worden de woorden « dat het makreelquotum in de |
zones-c.i.e.m. II, III, IV est épuisé pour 130 tonnes. » sont | i.c.e.s.-gebieden II, III, IV voor 130 ton is gebruikt. » vervangen |
remplacés par les mots « au 31 octobre 2001 inclus. » | door de woorden « en met 31 oktober 2001. » |
L'article est complété par l'alinéa suivant : | - het artikel wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents il est interdit que les | « In afwijking met vorige leden is het in de periode van 1 november |
captures totales de flets communs et de limandes par voyage en mer, | 2001 tot en met 31 december 2001 verboden dat de totale vangsten van |
bot en schar per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid | |
réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale à 700 kg | overschrijdt die gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met het aantal |
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | |
ce voyage en mer et ce pendant la période du 1er novembre 2001 | |
jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. » | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2001. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2001. |
Bruxelles, le 30 octobre 2001. | Brussel, 30 oktober 2001. |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |