Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/11/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2011 attribuant aux villes et aux communes une aide financière unique dans le cadre de la formation de base des gardiens de la paix. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2011 attribuant aux villes et aux communes une aide financière unique dans le cadre de la formation de base des gardiens de la paix. - Traduction allemande Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2011 tot toekenning van eenmalige financiële hulp aan de steden en gemeenten in het kader van de basisopleiding van de gemeenschapswachten.- Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
30 NOVEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 30 NOVEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 28 octobre 2011 attribuant aux villes et aux communes une aide ministerieel besluit van 28 oktober 2011 tot toekenning van eenmalige
financière unique dans le cadre de la formation de base des gardiens financiële hulp aan de steden en gemeenten in het kader van de
de la paix. - Traduction allemande basisopleiding van de gemeenschapswachten.- Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 30 novembre 2012 modifiant l'arrêté besluit van 30 november 2012 tot wijziging van het ministerieel
ministériel du 28 octobre 2011 attribuant aux villes et aux communes besluit van 28 oktober 2011 tot toekenning van eenmalige financiële
une aide financière unique dans le cadre de la formation de base des hulp aan de steden en gemeenten in het kader van de basisopleiding van
gardiens de la paix (Moniteur belge du 14 décembre 2012). de gemeenschapswachten (Belgisch Staatsblad van 14 december 2012).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
30. NOVEMBER 2012 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 30. NOVEMBER 2012 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2011 zur Gewährung einer Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2011 zur Gewährung einer
einmaligen finanziellen Beihilfe an die Städte und Gemeinden im Rahmen einmaligen finanziellen Beihilfe an die Städte und Gemeinden im Rahmen
der Grundausbildung der Ordnungshüter der Grundausbildung der Ordnungshüter
Die Ministerin des Innern, Die Ministerin des Innern,
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 zur Schaffung der Funktion Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 zur Schaffung der Funktion
eines Ordnungshüters, zur Einrichtung eines Ordnungshüterdienstes und eines Ordnungshüters, zur Einrichtung eines Ordnungshüterdienstes und
zur Abänderung von Artikel 119bis des neuen Gemeindegesetzes, zur Abänderung von Artikel 119bis des neuen Gemeindegesetzes,
abgeändert durch das Gesetz vom 24. Juli 2008 zur Festlegung abgeändert durch das Gesetz vom 24. Juli 2008 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen (I); verschiedener Bestimmungen (I);
Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die
Staatsbuchführung, der Artikel 55 bis 58; Staatsbuchführung, der Artikel 55 bis 58;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2009 zur Bestimmung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2009 zur Bestimmung der
Ausbildungsbedingungen, denen Ordnungshüter genügen müssen, sowie der Ausbildungsbedingungen, denen Ordnungshüter genügen müssen, sowie der
Modalitäten für die Bestimmung der Ausbildungseinrichtungen und für Modalitäten für die Bestimmung der Ausbildungseinrichtungen und für
die Zulassung der Ausbildungen; die Zulassung der Ausbildungen;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2011 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2011 zur
Gewährung einer einmaligen finanziellen Beihilfe an die Städte und Gewährung einer einmaligen finanziellen Beihilfe an die Städte und
Gemeinden im Rahmen der Grundausbildung der Ordnungshüter; Gemeinden im Rahmen der Grundausbildung der Ordnungshüter;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. September Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. September
2012; 2012;
In der Erwägung, dass die Ministerin des Innern die Städte und In der Erwägung, dass die Ministerin des Innern die Städte und
Gemeinden, deren Ordnungshüter vor dem 28. Oktober 2011 ausgebildet Gemeinden, deren Ordnungshüter vor dem 28. Oktober 2011 ausgebildet
wurden, durch die Gewährung einer einmaligen finanziellen Beihilfe im wurden, durch die Gewährung einer einmaligen finanziellen Beihilfe im
Rahmen der Grundausbildung der Ordnungshüter unterstützen möchte, Rahmen der Grundausbildung der Ordnungshüter unterstützen möchte,
Erlasst: Erlasst:
Artikel 1 - Artikel 3 des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2011 Artikel 1 - Artikel 3 des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2011
zur Gewährung einer einmaligen finanziellen Beihilfe an die Städte und zur Gewährung einer einmaligen finanziellen Beihilfe an die Städte und
Gemeinden im Rahmen der Grundausbildung der Ordnungshüter wird durch Gemeinden im Rahmen der Grundausbildung der Ordnungshüter wird durch
einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
" § 3 - Vorliegender Erlass betrifft die Ausgaben für die " § 3 - Vorliegender Erlass betrifft die Ausgaben für die
Grundausbildungen der Ordnungshüter, an denen gemäss dem Königlichen Grundausbildungen der Ordnungshüter, an denen gemäss dem Königlichen
Erlass vom 15. Mai 2009 zur Bestimmung der Ausbildungsbedingungen, Erlass vom 15. Mai 2009 zur Bestimmung der Ausbildungsbedingungen,
denen Ordnungshüter genügen müssen, sowie der Modalitäten für die denen Ordnungshüter genügen müssen, sowie der Modalitäten für die
Bestimmung der Ausbildungseinrichtungen und für die Zulassung der Bestimmung der Ausbildungseinrichtungen und für die Zulassung der
Ausbildungen regelmässig teilgenommen wird, und zwar zwischen dem 1. Ausbildungen regelmässig teilgenommen wird, und zwar zwischen dem 1.
Oktober 2010 und dem 31. Oktober 2013." Oktober 2010 und dem 31. Oktober 2013."
Art. 2 - Artikel 4 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: Art. 2 - Artikel 4 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt:
"Art. 4 - Die Städte und Gemeinden übermitteln dem FÖD Inneres vor dem "Art. 4 - Die Städte und Gemeinden übermitteln dem FÖD Inneres vor dem
31. Dezember 2013 folgende Belege: 31. Dezember 2013 folgende Belege:
1. für jeden Ordnungshüter: den Nachweis, dass die Person vor dem 30. 1. für jeden Ordnungshüter: den Nachweis, dass die Person vor dem 30.
November 2011 bei einer vom Minister des Innern zugelassenen November 2011 bei einer vom Minister des Innern zugelassenen
Ausbildungseinrichtung eingeschrieben worden ist, und die Ausbildungseinrichtung eingeschrieben worden ist, und die
Bescheinigung über die Ausbildung der Ordnungshüter, die von einer vom Bescheinigung über die Ausbildung der Ordnungshüter, die von einer vom
Minister des Innern zugelassenen Ausbildungseinrichtung ausgestellt Minister des Innern zugelassenen Ausbildungseinrichtung ausgestellt
worden ist, worden ist,
2. die finanziellen Rechtfertigungsbelege, auf denen der Gesamtbetrag 2. die finanziellen Rechtfertigungsbelege, auf denen der Gesamtbetrag
der Einschreibegebühr, der pro Ordnungshüter zu Lasten der Gemeinde der Einschreibegebühr, der pro Ordnungshüter zu Lasten der Gemeinde
geht, vermerkt ist, geht, vermerkt ist,
3. den Gemeinderatsbeschluss zur Einrichtung des 3. den Gemeinderatsbeschluss zur Einrichtung des
Ordnungshüterdienstes, Ordnungshüterdienstes,
4. den Beschluss des Gemeindekollegiums als Beleg für die Ausgaben und 4. den Beschluss des Gemeindekollegiums als Beleg für die Ausgaben und
den Antrag auf finanzielle Beihilfe." den Antrag auf finanzielle Beihilfe."
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 28. November 2011. Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 28. November 2011.
Brüssel, den 30. November 2012 Brüssel, den 30. November 2012
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^