← Retour vers "Arrêté ministériel n° 14 accordant l'agrément en qualité d'auteur d'étude de faisabilité "
Arrêté ministériel n° 14 accordant l'agrément en qualité d'auteur d'étude de faisabilité | Ministerieel besluit nr. 14 tot toekenning van de erkenning als auteur van haalbaarheidsonderzoeken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté ministériel n° 14 accordant l'agrément en | 30 NOVEMBER 2011. - Ministerieel besluit nr. 14 tot toekenning van de |
qualité d'auteur d'étude de faisabilité | erkenning als auteur van haalbaarheidsonderzoeken |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
Vu le décret-cadre du 19 avril 2007 modifiant le Code wallon de | Gelet op het kaderdecreet van 19 april 2007 tot wijziging van het |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium met | |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine en vue de | het oog op het bevorderen van de energieprestatie van de gebouwen, |
promouvoir la performance énergétique des bâtiments, l'article 237/20; | inzonderheid op artikel 237/20; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 déterminant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 april 2008 tot |
méthode de calcul et les exigences, les agréments et les sanctions | vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen |
applicables en matière de performance énergétique et de climat | en de sancties op het vlak van de energieprestaties en het |
intérieur des bâtiments, les articles 551, 553 à 558; | binnenklimaat van gebouwen, inzonderheid op de artikelen 551, 553 tot |
Considérant les demandes d'agrément introduites par les requérants et | 558; Gelet op de erkenningsaanvragen ingediend door de eisers en na analyse |
après analyse par l'Administration des pièces justificatives fournies | door de administratie van de bewijsstukken verstrekt ter staving van |
à l'appui des demandes, conformément au même arrêté; | de aanvragen, overeenkomstig hetzelfde besluit; |
Considérant que les conditions requises en vertu du même arrêté sont | Overwegende dat de aanvragers voldoen aan de voorwaarden gesteld |
rencontrées par les demandeurs, | krachtens hetzelfde besluit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'agrément en qualité d'auteur d'étude de faisabilité est |
Artikel 1.De erkenning als auteur van haalbaarheidsonderzoeken wordt |
octroyé aux personnes physiques et aux personnes morales dont les | toegekend aan de natuurlijke en rechtspersonen waarvan de lijst |
listes respectives figurent aux annexes 1re et 2 du présent arrêté. | opgenomen is in de bijlagen 1 en 2 bij dit besluit. |
Art. 2.L'agrément est accordé pour une période de cinq ans à dater de |
Art. 2.De erkenning wordt verleend voor een periode van vijf jaar die |
la signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 4.Les annexes font partie intégrante du présent arrêté. |
Art. 4.De bijlagen maken noodzakelijk deel uit van dit besluit. |
Namur, le 30 novembre 2011. | Namen, 30 november 2011. |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |