Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde retributies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
30 NOVEMBRE 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 30 NOVEMBER 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des | ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de |
redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au | betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
permis de conduire | betreffende het rijbewijs bepaalde retributies |
Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste |
1er, modifié par la loi du 15 mai 2006; | lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985, | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van |
20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 21, modifié | 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, artikel |
par les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990, l'article 23, | 21, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en 18 juli 1990, artikel |
modifié par les lois des 9 juillet 1976, 29 février 1984, 18 juillet | 23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari 1984, 18 juli |
1990 et 7 février 2003, l'article 26, modifié par la loi du 9 juillet | 1990 en 7 februari 2003, artikel 26, gewijzigd bij de wet van 9 juli |
1976 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié | 1976 en artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd |
par la loi du 18 juillet 1990; | bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, | voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, |
C1+E, D1, D1+E, l'article 55/1, inséré par l'arrêté royal du 28 novembre 2008; | C1+E, D1, D1+E, artikel 55/1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 november 2008; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de |
de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 | betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
relatif au permis de conduire; | betreffende het rijbewijs bepaalde retributies; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2008; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 octobre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 oktober 2008; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid : |
- que l'arrêté royal du 4 juillet 2007 relatif au permis de conduire, | - dat het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, |
à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des | |
conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des | de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van |
sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E qui transpose en droit belge la | de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, |
directive 2003/59/CE du 15 juillet 2003 relative à la qualification | die de richtlijn 2003/59/CE van 15 juli 2003 betreffende de |
initiale et à la formation continue des conducteurs de certains | vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van bepaalde voor |
véhicules routiers affectés aux transports de marchandises ou de | goederen- en personenvervoer over de weg bestemde voertuigen, de |
voyageurs prévoit le payement de redevances pour la délivrance de | betaling van retributies voor de afgifte van documenten voorziet voor |
documents à certains conducteurs et qu'il est nécessaire de déterminer | bepaalde bestuurders, en dat het noodzakelijk is de |
les modalités de payement de ces redevances; | betalingsmodaliteiten van deze retributies te bepalen; |
- que la directive européenne précitée exige que les règles de droit | - dat voormelde Europese richtlijn vereist dat de erin opgenomen |
qui y sont énoncées s'appliquent dans les Etats membres à partir du 10 | rechtsregels worden toegepast in de Lidstaten vanaf 10 september 2008, |
septembre 2008, du moins en ce qui concerne les conducteurs de | |
véhicules affectés au transport de personnes; | op zijn minst wat de bestuurders van personenvervoer betreft; |
- que le non-respect de cette date pourrait entraîner dans le chef de | - dat het niet-respecteren van deze datum, mogelijks een veroordeling |
la Belgique une éventuelle condamnation par l'Europe pour ne pas avoir | door Europa in hoofde van België tot gevolg zou kunnen hebben wegens |
respecté les obligations européennes; | het-niet respecteren van Europese verplichtingen; |
Vu l'avis n° 45.166/2/V du Conseil d'Etat, donné le 15 septembre 2008, | Gelet op het advies nr. 45.166/2/V van de Raad van State, gegeven op |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 15 september 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 20 juli 2005 |
déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par | tot bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire est | van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalde retributies wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de | « Ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de |
paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 | betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 | betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de |
D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E ». | subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, bepaalde retributies ». |
Art. 2.L'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté est complété par la |
Art. 2.Artikel 1, eerste lid van hetzelfde besluit, wordt aangevuld |
phrase suivante : | met de volgende zin : |
« La même procédure est applicable pour le paiement des redevances | « Dezelfde procedure is van toepassing voor de betaling van de |
prévues à l'article 55/1, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 4 mai | retributies bedoeld in artikel 55/1, § 2, eerste lid, van het |
2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à | koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E ». | categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E ». |
Art. 3.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 3.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « alinéa 2, 1° et 2° » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « tweede lid, 1° en 2° » worden vervangen door de |
alinéa 2, 1°, 2° et 4° »; | woorden « tweede lid, 1°, 2° en 4° »; |
2° les mots « et à l'article 55/1, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du | 2° de woorden « en artikel 55/1, § 2, derde lid, van het koninklijk |
4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle | besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en |
et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories | de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, |
C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E » sont | C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E » worden ingevoegd |
insérés entre les mots « permis de conduire » et les mots « , par | tussen de woorden « het rijbewijs » en de woorden « haar toegekende |
virement ». | sommen ». |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est complété par les mots « et à |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de woorden |
« en in artikel 55/1, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van | |
l'article 55/1, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif | 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de |
au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et | nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, |
des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E. ». | D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E. ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 novembre 2008. | Brussel, 30 november 2008. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |