← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le secteur animal "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le secteur animal | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke sector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
Departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw | |
30 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 30 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions relatives à la production | ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling van de |
biologique dans le secteur animal | voorschriften betreffende de biologische productie in de dierlijke sector |
Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture | |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
agricoles et les denrées alimentaires, notamment l'article 1erbis, § 1er, | landbouwproducten en levensmiddelen, inzonderheid op artikel 1bis, § |
inséré par l'arrêté royal du 10 juillet 1998; | 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 fixant les prescriptions | Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 1998 tot vaststelling |
relatives à la production biologique dans le secteur animal, modifié | van de voorschriften betreffende de biologische productie in de |
par l'arrêté ministériel du 19 août 2000; | dierlijke sector, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 novembre 2005; | augustus 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 november 2005; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 7 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 7 |
novembre 2005; | november 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il s'avère nécessaire d'adapter sans délai les | Overwegende dat het noodzakelijk is om onmiddellijk de voorschriften |
prescriptions pour le cahier des charges relatif à la production | voor het lastenboek betreffende de biologische productie in de |
biologique dans le secteur animal et sa présentation sur les produits | dierlijke sector en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en |
agricoles et les denrées alimentaires, à l'occasion des nouvelles | levensmiddelen aan te passen, naar aanleiding van nieuwe maatregelen |
mesures prises au niveau européen à partir du 24 août 2005, | terzake op Europees niveau vanaf 24 augustus 2005, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 octobre 1998 |
Artikel 1.In de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 oktober |
fixant les prescriptions relatives à la production biologique dans le | 1998 tot vaststelling van de voorschriften betreffende de biologische |
secteur animal, le chapitre II, point 4.1, est remplacé par les | productie in de dierlijke sector wordt hoofdstuk II, punt 4.1, |
dispositions suivantes : | vervangen door wat volgt : |
« 4.1 Conformément à la dérogation visée au point 4.8 de l'annexe I.B | « 4.1 Overeenkomstig de afwijking, vermeld in punt 4.8 van bijlage I.B |
du Règlement, les prescriptions suivantes sont d'application : | van de Verordening, zijn de volgende voorschriften van toepassing : |
1° le pourcentage maximal autorisé d'aliments conventionnels dans la | 1° het maximaal toegestane percentage gangbare voedermiddelen in het |
ration journalière s'élève ramené à 15 % pour les herbivores, 10 % | dagrantsoen bedraagt 15 % voor herbivoren, 10 % voor slakken, en 20 % |
pour les escargots et 20 % pour les autres espèces; | voor andere diersoorten; |
2° en-dehors des aliments conventionnels produits sur des parcelles en | 2° buiten de gangbare voedermiddelen die geproduceerd werden op de in |
conversion rattachées à sa propre exploitation sur la base d'un | omschakeling zijnde percelen die op basis van een duurzaam contract |
contrat durable, l'utilisation des matières premières conventionnelles | onder het beheer van het eigen bedrijf gebracht worden, is het gebruik |
visées à l'annexe II, section C, points C1 et C2 du Règlement est | in Vlaanderen van de in bijlage II, deel C, punt C1 en C2, van de |
autorisée pour les aliments des animaux dont il est établi qu'une | Verordening vermelde gangbare voedermiddelen toegestaan voor |
voedermiddelen waarvan is vastgesteld dat er een onvoldoende | |
quantité suffisante provenant du mode de production biologique, est | hoeveelheid, afkomstig van de biologische productiemethode, |
disponible. | beschikbaar is. |
L'administration flamande compétente pour l'établissement de normes et | De Vlaamse administratie, bevoegd voor de normering en de controle op |
le contrôle sur le mode de production biologique, tient à jour une | de biologische productiemethode, houdt een lijst bij van de |
liste des aliments des animaux figurant dans l'annexe II, section C, | voedermiddelen die voorkomen in bijlage II, deel C, punt C1 en C2, en |
points C1 et C2, et qui, produits suivant le mode de production | die, geproduceerd volgens de biologische productiemethode, in |
biologique, sont disponibles en quantités insuffisantes. Il sera tenu | onvoldoende mate beschikbaar zijn. Bij de opmaak van die lijst zal |
compte lors de l'établissement de cette liste du risque de trouver des | tevens rekening gehouden worden met het risico op het vinden van |
résidus de produits non autorisés dans le mode de production | residu's van niet-toegestane producten in de biologische |
biologique. | productiemethode. |
Si un opérateur veut utiliser un aliment des animaux qui ne figure pas | Als een marktdeelnemer een gangbaar voedermiddel wil gebruiken dat |
sur cette liste, il incombe à lui de démontrer à la satisfaction de | niet terug te vinden is op die lijst, dan is het de |
son organisme de contrôle qu'il est dans l'impossibilité d'obtenir en | verantwoordelijkheid van de marktdeelnemer om ten behoeve van zijn |
quantités suffisantes le même aliment des animaux produit suivant le | controleorgaan aan te tonen dat hij niet in staat is om datzelfde |
mode de production biologique; | voedermiddel in voldoende hoeveelheid, geproduceerd volgens de |
biologische productiemethode, aan te schaffen; | |
3° l'introduction de matières premières conventionnelles dans la | 3° het binnenbrengen van gangbaar dierenvoeder in de biologische |
filière de production biologique ne peut avoir lieu que sous forme de | productieketen is alleen toegestaan onder de vorm van |
mono-ingrédients auprès d'un opérateur soumis au contrôle. » | mono-ingrediënten bij een aan de controle onderworpen marktdeelnemer. |
Art. 2.Dans l'annexe du même arrêté ministériel, le chapitre II, |
» Art. 2.In de bijlage bij hetzelfde ministerieel besluit wordt |
point 8.9 est remplacé par les dispositions suivantes : | hoofdstuk II, punt 8.9, vervangen door wat volgt : |
« 8.9 Pour l'octroi des dérogations, visées au point 8.5.1 de l'annexe | « 8.9 Voor het toekennen van de afwijkingen, vermeld in punt 8.5.1 van |
I.B du Règlement, les règles suivantes sont d'application : | bijlage I.B. van de Verordening, zijn de volgende regels van toepassing : |
1° une dérogation aux exigences prévues au point 8.3.1, n'est pas | 1° een afwijking van de eisen, vastgesteld in punt 8.3.1, is voor alle |
applicable en Flandre à tous les mammifères, sauf les porcs; | zoogdieren, behalve voor varkens, niet van toepassing in Vlaanderen; |
2° une dérogation aux exigences prévues au point 8.4.5.1, n'est pas | 2° een afwijking van de eisen, vastgesteld in punt 8.4.5, is niet van |
applicable en Flandre; | toepassing in Vlaanderen; |
3° les dérogations sont accordées au cas par cas par l'administration | 3° de afwijking wordt door de Vlaamse administratie, bevoegd voor de |
flamande compétente pour l'établissement de normes et le contrôle sur | normering en de controle op de biologische productiemethode, op |
le mode de production biologique, sur la proposition de l'organisme de | voorstel van het controleorgaan, geval per geval toegekend; |
contrôle; 4° la dérogation vaut pour une ou plusieurs prescriptions bien | 4° de afwijking geldt voor een of meer welbepaalde voorschriften voor |
déterminées pour une durée aussi courte que possible censée nécessaire | de zo kort mogelijke duur die noodzakelijk geacht wordt om de vermelde |
pour respecter lesdites prescriptions; | voorschriften na te leven; |
5° la durée de la dérogation ne peut en tout cas excéder les cinq ans. | 5° de duur van de afwijking kan in elk geval niet meer dan vijf jaar |
» | bedragen. » |
Art. 3.Dans l'annexe au même arrêté ministériel, le chapitre III est |
Art. 3.In de bijlage bij hetzelfde ministerieel besluit wordt |
abrogé. | hoofdstuk III opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2005. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2005. |
Bruxelles, le 30 novembre 2005. | Brussel, 30 november 2005. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |