Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne | Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne Le Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 44quater, inséré | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
inzonderheid op artikel 44quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
par l'arrêté royal du 8 juin 1983; | van 8 juni 1983; |
Vu la Directive 77/453/CEE du Conseil du 27 juin 1977 visant à la | Gelet op Richtlijn 77/453/EEG van de Raad van 27 juni 1977 inzake de |
coordination des dispositions législatives, réglementaires et | coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen |
administratives concernant les activités de l'infirmier responsable | betreffende de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen |
des soins généraux, modifiée par la Directive 89/595/CEE; | ziekenverpleger, gewijzigd bij Richtlijn 89/595/EEG; |
Vu la Directive 77/452/CEE du Conseil du 27 juin 1977 visant à la | Gelet op Richtlijn 77/452/EEG van de Raad van 27 juni 1977 inzake de |
reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres | onderlinge erkenning van de diploma's, certificaten en andere titels |
d'infirmier responsable des soins généraux et comportant des mesures | van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, tevens houdende |
destinées à faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et | maatregelen tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening |
de libre prestation de services, modifiée par les Directives | van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten, gewijzigd |
89/595/CEE, 89/594/CEE et 90/658/CEE, par l'Acte d'adhésion de la | bij Richtlijnen 89/595/EEG, 89/594/EEG en 90/658/EEG, bij de |
Grèce, de l'Espagne et du Portugal et de l'Autriche, de la Finlande et | Toetredingsakte van Griekenland, van Spanje en Portugal en van |
de la Suède, et par l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union | Oostenrijk, Finland en Zweden, en bij de Akte betreffende de |
européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la | toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek |
République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République | Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek |
de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, | Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek |
de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la | Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de |
République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est | aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; |
fondée l'Union européenne; | |
Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 | Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad |
mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil | van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en |
concernant le système général de reconnaissance des qualifications | 92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning |
professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE, | van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, |
78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE, | 78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, |
80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil | 80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de |
concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux, | Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen |
de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, | ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, |
d'architecte, de pharmacien et de médecin; | dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.027/3, donné le 20 septembre 2005, en | Gelet op het advies van de Raad van State 39.027/3, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la | artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de |
liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier | lijst van de diploma's, certificaten en andere titels van |
responsable des soins généraux, visée à l'article 44quater de l'arrêté | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, bedoeld in artikel 44quater |
royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions | van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
des soins de santé, est fixée à l'annexe A. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, bepaald in bijlage A. |
Art. 2.La délivrance des diplômes, certificats et autres titres |
Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage A bedoelde diploma's, |
d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe A est | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
subordonnée aux conditions minimales suivantes : | ziekenverpleger gelden de volgende minimum voorwaarden : |
1° la formation conduisant à l'obtention du diplôme, certificat ou | 1° de opleiding waarmee het diploma, het certificaat of andere titel |
autre titre d'infirmier responsable des soins généraux garantit que | van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, |
l'intéressé a acquis : | waarborgt dat de betrokkene : |
a) une connaissance adéquate des sciences qui sont à la base des soins | a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de |
généraux, y compris une connaissance suffisante de l'organisme, des | algemene ziekenverpleging is gebaseerd, met inbegrip van voldoende |
fonctions physiologiques et du comportement des personnes en bonne | kennis van het organisme, de fysiologie en het gedrag van de gezonde |
santé et des personnes malades, ainsi que des relations existant entre | en van de zieke mens, alsmede van het verband tussen de |
l'état de santé et l'environnement physique et social de l'être humain; | gezondheidstoestand en de stoffelijke en sociale omgeving van de mens; |
b) une connaissance suffisante de la nature et de l'éthique de la | b) voldoende kennis heeft verworven van de aard en de ethiek van het |
profession et des principes généraux concernant la santé et les soins; | beroep en van de algemene beginselen betreffende gezondheid en |
c) une expérience clinique adéquate; celle-ci, qu'il convient de choisir pour sa valeur formatrice, doit être acquise sous le contrôle d'un personnel infirmier qualifié, et dans des lieux où l'importance du personnel qualifié et l'équipement sont appropriés aux soins infirmiers à dispenser au malade; d) la capacité de participer à la formation du personnel sanitaire et une expérience de la collaboration avec ce personnel; e) une expérience de la collaboration avec d'autres professionnels du secteur sanitaire. 2° la formation visée au point 1° comporte au moins : a) une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un Etat membre ou par un certificat attestant la réussite d'un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles professionnelles d'infirmiers; b) une formation à temps plein, spécifiquement professionnelle, portant obligatoirement sur les matières du programme figurant à | verpleging; c) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan; deze ervaring, bij de keuze waarvan de vormende waarde voorop dient te worden gesteld, moet worden opgedaan onder toezicht van geschoold verpleegkundig personeel en op plaatsen waar de numerieke omvang van het geschoold personeel en de uitrusting geschikt zijn voor de verpleging van zieken; d) de kundigheid heeft verworven om deel te nemen aan de opleiding van het op het gebied van de gezondheidszorg werkzame personeel, en ervaring heeft opgedaan op het stuk van samenwerking met dit personeel; e) ervaring heeft opgedaan op het stuk van samenwerking met andere personen die op het gebied van de gezondheidszorg werkzaam zijn. 2° de in punt 1° bedoelde opleiding omvat ten minste : a) een algemene schoolopleiding van 10 jaar, bekroond door een diploma, certificaat of andere titel, afgegeven door de bevoegde autoriteiten of instanties van een Lidstaat, of een certificaat ten bewijze dat men geslaagd is voor een gelijkwaardig toelatingsexamen voor de verplegerscholen; b) een specifieke fulltime beroepsopleiding die betrekking moet hebben op de stof van het in bijlage B vermelde programma en die drie |
l'annexe B et comprenant trois ans d'études ou 4 600 heures d'enseignement théorique et clinique. | studiejaren dan wel 4 600 uur theoretisch en klinisch onderwijs omvat. |
3° l'institution chargée de la formation d'infirmier est responsable | 3° de met de verplegeropleiding belaste instelling is verantwoordelijk |
de la coordination entre l'enseignement théorique et clinique pour | voor de coördinatie tussen het theoretische en het klinische onderwijs |
l'ensemble du programme d'études : | gedurende het hele studieprogramma : |
a) l'enseignement théorique se définit comme étant le volet de la | a) onder theoretisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de |
opleiding in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundigen de | |
formation en soins infirmiers où les candidats infirmiers acquièrent | kennis, het inzicht, de vakbekwaamheid en de instelling verwerven die |
les connaissances, la compréhension, les aptitudes et attitudes | nodig zijn om de algemene verpleegkundige verzorging te plannen, te |
professionnelles nécessaires pour planifier, dispenser et évaluer les | verstrekken en te beoordelen. Deze opleiding wordt gegeven door |
soins globaux de santé. Cette formation est dispensée par le personnel | docenten in de verpleegkunde en andere bevoegde personen en vindt |
enseignant en soins infirmiers ainsi que par d'autres personnes | plaats in scholen voor verpleegkunde en andere door de |
compétentes, dans des écoles d'infirmiers ainsi que dans d'autres | opleidingsinstelling gekozen plaatsen waar onderwijs wordt gegeven; |
lieux d'enseignement choisis par l'institution de formation; | b) onder klinisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de opleiding |
b) l'enseignement clinique se définit comme étant le volet de la | in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundige in teamverband en |
formation en soins infirmiers par lequel le candidat infirmier | in rechtstreeks contact met een gezond persoon of patiënt en/of |
apprend, au sein d'une équipe, en contact direct avec un individu sain | gemeenschap op grond van verworven kennis en vaardigheden de vereiste |
ou malade et/ou une collectivité, à planifier, dispenser et évaluer | algemene verpleegkundige verzorging leert plannen, verstrekken en |
les soins infirmiers globaux requis à partir des connaissances et | beoordelen. De leerling-verpleegkundige leert niet alleen in |
aptitudes acquises. Le candidat infirmier apprend non seulement à être | teamverband te werken, maar ook als teamleider op te treden en zich |
un membre de l'équipe, mais encore à être un chef d'équipe organisant | bezig te houden met de organisatie van de algemene verpleegkundige |
les soins infirmiers globaux, en ce compris l'éducation de la santé | verzorging, waaronder de gezondheidseducatie voor individuele personen |
pour des individus et des petits groupes au sein de l'institution de santé ou dans la collectivité. Cet enseignement a lieu dans les hôpitaux et autres institutions de santé et dans la collectivité, sous la responsabilité des infirmiers enseignants et avec la coopération et l'assistance d'autres infirmiers qualifiés. D'autres personnels qualifiés peuvent être intégrés dans le processus d'enseignement. Les candidats infirmiers participent aux activités des services en cause dans la mesure où ces activités concourent à leur formation, en leur permettant d'apprendre à assumer les responsabilités qu'impliquent les soins infirmiers. | en kleine groepen binnen de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. Dit onderwijs wordt gegeven in ziekenhuizen en andere instellingen voor gezondheidszorg en in de gemeenschap onder leiding van docenten-verpleegkundigen en met samenwerking en assistentie van andere geschoolde verpleegkundigen. Ander geschoold personeel kan eveneens in het onderwijsproces worden ingeschakeld. De leerling-verpleegkundigen nemen deel aan de werkzaamheden van de betrokken diensten voor zover deze bijdragen tot hun opleiding en hen in staat stellen de verantwoordelijkheden op zich te leren nemen die aan de verpleegkundige verzorging zijn verbonden. |
4° l'enseignement théorique prévu à la partie A de l'annexe B doit | 4° het theoretische onderwijs bedoeld in deel A van bijlage B moet in |
être pondéré et coordonné avec l'enseignement clinique, prévu à la | evenwicht worden gebracht en gecoördineerd met het klinische |
partie B de l'annexe B, de telle sorte que les connaissances et | onderwijs, bedoeld in deel B van bijlage B, zodat de in punt 1° |
expériences visées au point 1° puissent être acquises de façon | aangegeven kennis en ervaring op adequate wijze kan worden verworven. |
adéquate. La durée de l'enseignement théorique doit être au moins d'un | De duur van het theoretisch onderwijs moet ten minste één derde en die |
tiers et celle de l'enseignement clinique d'au moins la moitié de la | van het klinische onderwijs ten minste de helft bedragen van de |
durée minimale de formation visée au point 2°, b). | minimum opleidingsduur bepaald in punt 2°, b). |
5° des dispenses partielles peuvent être accordées à des personnes | 5° een gedeeltelijke vrijstelling kan verleend worden aan personen die |
ayant acquis une partie de la formation prévue au point 2°, b), dans | een deel van de in punt 2°, b), bedoelde opleiding hebben gevolgd in |
le cadre d'autres formations de niveau au moins équivalent. | het kader van andere opleidingen van ten minste gelijkwaardig niveau. |
6° nonobstant les dispositions des points 1° à 5°, le mode de | 6° niettegenstaande het bepaalde in de punten 1° tot en met 5° kan een |
formation à temps partiel peut être autorisé, dans des conditions | parttime opleiding toegestaan worden op voorwaarden waarmee de |
admises par les autorités nationales compétentes. | bevoegde nationale autoriteiten instemmen. |
La durée totale de la formation à temps partiel ne peut être | De totale duur van de parttime opleiding mag niet korter zijn dan die |
inférieure à celle de la formation à temps plein. Le niveau de la | van de fulltime opleiding. Het opleidingsniveau mag niet door het |
formation ne peut être compromis par son caractère de formation à | parttime karakter in gevaar worden gebracht. |
temps partiel. | |
Art. 3.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou |
Art. 3.Diploma's, certificaten en andere universitaire of |
équivalents d'infirmier responsable des soins généraux qui ne | gelijkwaardige titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, |
répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation | die niet beantwoorden aan het geheel van de minimum opleidingseisen |
mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivrés | vermeld in artikel 2 van dit besluit en die werden afgeleverd vóór de |
avant les dates de référence mentionnées dans l'annexe A, sont assimilés aux diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux répondant à ces exigences, s'ils sont accompagnés d'une attestation des autorités compétentes de l'Etat membre ayant délivré le diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux, certifiant que le titulaire se soit consacré effectivement et licitement dans un Etat membre aux activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces activités aient compris la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient, dans la mesure où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon cette dernière attestation peut également être délivrée par l'Etat membre où ces activités ont été exercées. Art. 4.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou équivalents d'infirmier responsable des soins généraux qui ne répondent pas aux dénominations figurant à l'annexe A, sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux figurant à l'annexe A, s'ils sont accompagnés d'une attestation de l'Etat membre ayant délivré le diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux, certifiant : 1° qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a délivrés à ceux dont les dénominations figurent à l'annexe A, et 2° soit que les diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux ont été délivrés après une formation |
referentiedata vermeld in bijlage A, worden gelijkgesteld met de diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die wel voldoen aan deze eisen, indien deze vergezeld zijn van een verklaring van de bevoegde autoriteiten van de Lidstaat die het diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft afgeleverd, waarin bevestigd wordt dat de betrokkene de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren in de loop van de vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan in een Lidstaat daadwerkelijk en op wettige wijze heeft uitgeoefend en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor programmering, organisatie en uitvoering van verpleegkundige hulp ten behoeve van een patiënt, voor zover deze werkzaamheden ook in diezelfde Staat werden verricht, zoniet kan deze laatste verklaring ook worden afgegeven door die Lidstaat waar deze werkzaamheden werden uitgeoefend. Art. 4.De diploma's, certificaten en andere universitaire of gelijkwaardige titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, die niet aan de in bijlage A vermelde benamingen beantwoorden, worden voor de toepassing van dit besluit met de in bijlage A vermelde diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gelijkgesteld, indien zij vergezeld gaan van een verklaring van de Lidstaat die het diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft afgeleverd, waarin wordt bevestigd : 1° dat zij door de Lidstaat die deze heeft afgegeven worden gelijkgesteld met die waarvan de benamingen in bijlage A worden vermeld, en 2° ofwel dat de diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger zijn afgeleverd ter afsluiting van een opleiding die voldoet aan de opleidingseisen |
répondant aux conditions de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté; 3° soit, pour autant qu'il s'agisse d'un diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux visé à l'article 3, que le bénéficiaire, après avoir obtenu le diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux, se soit consacré effectivement et licitement dans un Etat membre aux activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces activités aient compris la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient, dans la mesure où ces activités ont été exercées dans ce même Etat, sinon cette dernière attestation peut également être délivrée par l'Etat membre où ces activités ont été exercées. | vermeld in artikel 2 van dit besluit; 3° ofwel, voor zover het een diploma, certificaat of een andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger bedoeld in artikel 3 betreft, dat de betrokkene, na het diploma, certificaat of andere titel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger te hebben ontvangen, een werkzaamheid als verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren in de loop van de vijf jaar die aan de aangifte van de verklaring voorafgaan in een Lidstaat daadwerkelijk en op wettige wijze heeft uitgeoefend en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor programmering, organisatie en uitvoering van verpleegkundige hulp ten behoeve van een patiënt, voor zover deze werkzaamheden ook in diezelfde Staat werden verricht, zoniet kan deze laatste verklaring ook worden afgegeven door die Lidstaat waar deze werkzaamheden werden uitgeoefend. |
Art. 5.Les diplômes, certificats et autres titres universitaires ou |
Art. 5.De diploma's, certificaten en andere universitaire of |
équivalents d'infirmier responsable des soins généraux qui | gelijkwaardige titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, |
sanctionnent une formation acquise sur le territoire de l'ancienne | die zijn behaald na een op het grondgebied van de voormalige Duitse |
République démocratique allemande et qui ne répondent pas à l'ensemble | Democratische Republiek ontvangen opleiding en die niet voldoen aan |
des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent | alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen, |
arrêté, sont assimilés aux diplômes, certificats et autres titres | worden gelijk gesteld met de diploma's, certificaten en andere titels |
d'infirmier responsable des soins généraux qui répondent à ces | van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die aan deze eisen |
exigences, à condition : | beantwoorden, indien deze : |
1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification | 1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse éénwording is |
allemande, et | begonnen, en |
2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les | 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten |
autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils donnent droit à | afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat zij onder dezelfde |
l'exercice des activités d'infirmier responsable des soins généraux | voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven en |
sur tout le territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que le titre qui est délivré par les autorités compétentes allemandes et visé à l'annexe A et certifiant en plus que leurs titulaires se sont consacrés effectivement et licitement en Allemagne aux activités d'infirmier responsable des soins généraux, pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient. | in bijlage A voor Duitsland vermelde titels de bevoegdheid verlenen op het gehele grondgebied van Duitsland de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger uit te oefenen, en waarin bovendien bevestigd wordt dat de houders van deze titels de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Duitsland gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze hebben verricht en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor programmering, organisatie en uitvoering van verpleegkundige hulp ten behoeve van een patiënt. |
Art. 6.§ 1er. Le diplôme d'infirmier - niveau licence (dyplom |
Art. 6.§ 1. Het diploma van bachelor in de verpleegkunde (dyplom |
licencjata pielegniarstwa) qui a été délivré par la Pologne avant le 1er | licencjata pielegniarstwa) dat door Polen werd afgeleverd vóór 1 mei |
mai 2004 ou qui est délivré après une formation entamée avant le 1er | 2004 of dat wordt afgeleverd na een opleiding die werd aangevat vóór 1 |
mai 2004 et qui ne répond pas à l'ensemble des exigences minimales de | mei 2004 en dat niet beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit |
formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, est assimilé aux | bepaalde minimum opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in |
diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des | bijlage A vermelde diploma's, certificaten en andere titels van |
soins généraux visés à l'annexe A, à condition que le diplôme soit | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, op voorwaarde dat het |
accompagné d'un document certifiant que le détenteur du diplôme a | diploma vergezeld gaat van een document waaruit blijkt dat de houder |
effectivement et licitement exercé en Pologne les activités | van dit diploma daadwerkelijk en wettelijk de werkzaamheden van |
d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Polen heeft uitgeoefend |
années consécutives au cours des 5 années précédant la date de | gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren gedurende de 5 jaar |
délivrance du document. | voorafgaand aan de afgifte van het document. |
§ 2. Le diplôme d'infirmier sanctionnant des études supérieures, | § 2. Het diploma van verpleger met postsecundair onderwijs van een |
délivré par un établissement d'enseignement professionnel médical | |
(dyplom pielegniarki albo pielegniarki dyplomowanej) qui a été délivré | medische beroepsopleiding (dyplom pielegniarki albo pielegniarki |
par la Pologne avant le 1er mai 2004 ou qui est délivré après une | dyplomowanej) dat door Polen werd afgeleverd vóór 1 mei 2004 of dat |
formation entamée avant le 1er mai 2004 et qui ne répond pas à | wordt afgeleverd na een opleiding die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en |
l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 | dat niet beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde |
du présent arrêté, est assimilé aux diplômes, certificats et autres | minimum opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage A |
vermelde diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk | |
titres d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe A, | algemeen ziekenverpleger, op voorwaarde dat het diploma vergezeld gaat |
à condition que le diplôme soit accompagné d'un document certifiant | van een document waaruit blijkt dat de houder van dit diploma |
que le détenteur du diplôme a effectivement et licitement exercé en | daadwerkelijk en wettelijk de werkzaamheden van verantwoordelijk |
Pologne les activités d'infirmier responsable des soins généraux | algemeen ziekenverpleger in Polen heeft uitgeoefend gedurende ten |
pendant au moins cinq années consécutives au cours des 7 années | minste vijf opeenvolgende jaren gedurende de 7 jaar voorafgaand aan de |
précédant la date de délivrance du document. | afgifte van het document. |
Art. 7.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 7.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | |
aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés | ziekenverpleger welke door het voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 |
par l'ancienne Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993 ou qui ont | januari 1993 zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen |
été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier | waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
responsable des soins généraux dans l'ancienne Tchécoslovaquie avant | vóór 1 januari 1993 in het voormalige Tsjechoslowakije werd aangevat, |
le 1er janvier 1993, à condition que : | op voorwaarde dat : |
1° les autorités de la République tchèque attestent que ces titres | 1° de Tsjechische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft |
ont, sur le territoire tchèque, la même validité sur le plan juridique | de toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
que les titres tchèques d'infirmier responsable des soins généraux, | algemeen ziekenverpleger, op Tsjechisch grondgebied dezelfde |
pour ce qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des | rechtsgeldigheid hebben als de Tsjechische titels van verantwoordelijk |
soins généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° que les autorités de la République tchèque délivrent une | 2° de Tsjechische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt |
attestation, déclarant que ces personnes ont effectivement et | dat die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
licitement exercé les activités en cause sur le territoire de la | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
République tchèque pendant au moins trois années consécutives au cours | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
des cinq années précédant la date de délivrance du certificat. | grondgebied van Tsjechië hebben verricht. |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, |
titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
par l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991 ou qui ont été | ziekenverpleger welke door de voormalige Sovjet-Unie vóór 20 augustus |
délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier | 1991 zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen waarvan de |
responsable des soins généraux dans l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991, à condition que : | opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger vóór 20 augustus 1991 in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat, op voorwaarde dat : |
1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres estoniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Ests grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de l'Estonie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande |
cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années | jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Estland hebben verricht. |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, |
titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
par l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991 ou qui ont été | ziekenverpleger welke vóór 21 augustus 1991 door de voormalige |
délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier | Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen |
responsable des soins généraux dans l'ancienne Union soviétique avant | waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in |
le 21 août 1991, à condition que : | de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 21 augustus 1991, op |
1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le | voorwaarde dat : 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres lettons d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce qui | algemeen ziekenverpleger, op Lets grondgebied dezelfde |
est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de la Lettonie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande |
cause sur le territoire letton pendant au moins trois années | jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Letland hebben verricht. |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, |
titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
par l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990 ou qui ont été | ziekenverpleger welke vóór 11 maart 1990 door de voormalige |
délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier | Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen |
responsable des soins généraux dans l'ancienne Union soviétique avant | waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in |
le 11 mars 1990, à condition que : | de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 11 maart 1990, op |
voorwaarde dat : | |
1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres lituaniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Litouws grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de la Lituanie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Litouwen hebben verricht. |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, | |
aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés | ziekenverpleger welke door het voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 |
par l'ancienne Tchécoslovaquie avant le 1er janvier 1993 ou qui ont | januari 1993 zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen |
été délivrés à des personnes ayant entamé leur formation d'infirmier | waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
responsable des soins généraux dans l'ancienne Tchécoslovaquie avant | vóór 1 januari 1993 in het voormalige Tsjechoslowakije werd aangevat, |
le 1er janvier 1993, à condition que : | op voorwaarde dat : |
1° les autorités slovaques attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Slowaakse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire slovaque, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres slovaques d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Slowaaks grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Slowaakse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° que les autorités slovaques délivrent une attestation, déclarant | 2° de Slowaakse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
que ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités | die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
en cause sur le territoire slovaque pendant au moins trois années | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
du certificat. | grondgebied van Slowakije hebben verricht. |
Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe A, les diplômes, certificats et autres | gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage A, de diploma's, |
titres d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
par la Yougoslavie avant le 25 juin 1991 ou qui ont été délivrés à des | ziekenverpleger die vóór 25 juni 1991 door Joegoslavië zijn afgegeven |
personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des | of die werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot |
soins généraux en Yougoslavie avant le 25 juin 1991, à condition que : | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Joegoslavië werd aangevat vóór 25 juni 1991, op voorwaarde dat : |
1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres slovènes d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Sloveens grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de la Slovénie délivrent un certificat, déclarant que | 2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en | die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring |
cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années | voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie |
consécutives au cours des cinq années précédant la date de la | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het |
délivrance du certificat. | grondgebied van Slovenië hebben verricht. |
Art. 13.La demande de reconnaissance professionnelle des diplômes, |
Art. 13.De aanvraag tot professionele erkenning van de diploma's, |
certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
généraux doit être envoyée à la Direction générale des Soins de santé | ziekenverpleger moet ingediend worden bij het Directoraat-generaal |
primaires du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Basisgezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Chaîne alimentaire et Environnement. Cette demande doit être | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet |
accompagnée d'un extrait de casier judiciaire ou, à défaut, d'un | een uittreksel uit het strafregister worden gevoegd of, bij gebreke |
document équivalent délivré par une autorité compétente de l'Etat | daarvan, een door de bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong |
membre d'origine ou de provenance. Ce document doit dater de moins de | of herkomst afgegeven gelijkwaardig document. Dit document mag bij |
trois mois au moment de l'introduction de la demande. | overlegging niet ouder zijn dan drie maanden. |
Art. 14.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la confirmation du fait que le bénéficiaire a rempli toutes les conditions de formation fixées dans le présent arrêté. Art. 15.Des infirmiers qui souhaitent s'établir en Belgique ou qui souhaitent prester des services sur le territoire belge peuvent s'adresser à la Direction générale des Soins de santé primaires précitée afin d'être informés de la législation et de la réglementation qui les concernent. |
Art. 14.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de bevoegde autoriteiten van een andere Lidstaat een bevestiging verlangen van de echtheid van de in die Lidstaat afgegeven diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, alsmede een bevestiging van het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in dit besluit vermelde opleidingseisen. Art. 15.Verpleegkundigen die zich in België wensen te vestigen of die diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied kunnen zich voor informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en reglementering richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg. |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des |
Art. 16.Het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling |
diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des | van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van |
soins généraux délivrés par les Etats membres de la Communauté | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten |
européenne est abrogé. | van de Europese Gemeenschap wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 29 novembre 2005. | Brussel, Brussel, 29 november 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe A | Bijlage A |
Diplômes, certificats et autres titres d'infirmiers | Titels van diploma's, certificaten en andere titels in de |
verpleegkunde | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2005 fixant la liste des | november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, |
diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des | certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. | ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe B | Bijlage B |
Programme d'études pour les infirmiers responsables des soins généraux | Studieprogramma voor de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
Le programme d'études conduisant au diplôme, certificat ou autre titre | Het studieprogramma voor de opleiding tot het diploma, het certificaat |
d'infirmier responsable des soins généraux comprend les deux parties | of een andere titel van algemeen ziekenverpleger omvat de volgende |
ci-après et au moins les matières y indiquées. L'enseignement de l'une | twee delen en tenminste de hieronder genoemde vakken. Het onderwijs in |
ou de plusieurs de ces matières peut être dispensé dans le cadre des | één of meer van deze vakken kan worden gegeven in het kader van andere |
autres disciplines ou en liaison avec celles-ci. | studierichtingen of in verbinding daarmee. |
A. Enseignement théorique | A. Theoretisch onderwijs |
a) Soins infirmiers : | a) Verpleegkunde : |
1. Orientation et éthique de la profession | 1. Voorlichting en beroepsethiek |
2. Principes généraux de santé et des soins infirmiers | 2. Algemene beginselen van de gezondheid en de verpleegkunde |
3. Principes des soins infirmiers en matière de : | 3. Beginselen van de verpleegkunde met betrekking tot : |
- médecine générale et spécialités médicales | - algemene geneeskunde en medische specialiteiten |
- chirurgie générale et spécialités chirurgicales | - algemene chirurgie en chirurgische specialiteiten |
- puériculture et pédiatrie | - kinderverzorging en pediatrie |
- hygiène et soins à la mère et au nouveau-né | - hygiëne en verzorging van moeder en pasgeboren kind |
- santé mentale et psychiatrie | - geestelijke gezondheid en psychiatrie |
- soins aux personnes âgées et gériatrie | - verzorging van bejaarden en geriatrie |
b) Sciences fondamentales : | b) Basiswetenschappen : |
1. Anatomie et physiologie | 1. Anatomie en fysiologie |
2. Pathologie | 2. Pathologie |
3. Bactériologie, virologie et parasitologie | 3. Bacteriologie, virologie en parasitologie |
4. Biophysique, biochimie et radiologie | 4. Biofysica, biochemie en radiologie |
5. Diététique | 5. Voedingsleer |
6. Hygiène : prophylaxie et éducation sanitaire | 6. Hygiëne : profylaxe en gezondheidsvoorlichting |
7. Pharmacologie | 7. Farmacologie |
c) Sciences sociales : | c) Sociale wetenschappen : |
1. Sociologie | 1. Sociologie |
2. Psychologie | 2. Psychologie |
3. Principes d'administration | 3. Beginselen van administratie |
4. Principes d'enseignement | 4. Beginselen van onderricht |
5. Législations sociale et sanitaire | 5. Wettelijke regelingen op sociaal gebied en inzake gezondheidszorg |
6. Aspects juridiques de la profession | 6. Juridische aspecten van het beroep |
B. Enseignement clinique Soins infirmiers en matière de : - médecine générale et spécialités médicales, - chirurgie générale et spécialités chirurgicales, - soins aux enfants et pédiatrie, - hygiène et soins à la mère et au nouveau-né, - santé mentale et psychiatrie, - soins aux personnes âgées et gériatrie, - soins à domicile. Vu pour être annexé à l'arrêté du 29 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. | B. Klinisch onderwijs Alle onderdelen van de verpleegkunde met betrekking tot : - algemene geneeskunde en medische specialiteiten, - algemene chirurgie en chirurgische specialiteiten, - kinderverzorging en pediatrie, - hygiëne en verzorging van moeder en pasgeboren kind, - geestelijke gezondheid en psychiatrie, - verzorging van bejaarden en geriatrie, -verzorging thuis. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |