Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/11/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage à l'occasion de l'introduction de l'euro "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage à l'occasion de l'introduction de l'euro Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering naar aanleiding van de invoering van de euro
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 30 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
réglementation du chômage à l'occasion de l'introduction de l'euro toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering naar aanleiding van de invoering van de euro
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi du 2 janvier 2001; maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001;
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 janvier 2001; werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 januari 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage, modifié en dernier lieu toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, laatst
par l'arrêté ministériel du 27 août 2001; gewijzigd bij ministerieel besluit van 27 augustus 2001;
Vu les avis du Comité de gestion de l' Office national de l' emploi, Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 17 février 2000 et 15 février 2001; Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 februari 2000 en 15 februari 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet et 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli
modifié par la loi du 4 août 1996; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les montants dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 Overwegende dat de bedragen in het koninklijk besluit van 25 november
ont été convertis en euro par l'arrêté royal du 13 juillet 2001 1991 werden omgezet in euro door het koninklijk besluit van 13 juli
2001 tot wijziging van sommige koninklijk besluiten naar aanleiding
modifiant certains arrêtés royaux à l'occasion de l'introduction de van de invoering van de euro voor de aangelegenheden die ressorteren
l'euro pour les matières relevant du Ministère de l'Emploi et du onder het Ministerie van tewerkstelling en Arbeid en tot uitvoering
Travail et en exécution de la loi du 30 octobre 1998 relative à van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro; dat het ook
l'euro; qu'il est aussi opportun et conséquent que les montants dans opportuun en consequent is de bedragen in het ministerieel besluit van
l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 soient convertis en euro, à 26 november 1991 om te zetten in euro, met ingang van 01 januari 2002;
partir du 1er janvier 2002; que la modification ne pouvait pas être dat de wijziging van voormeld ministerieel besluit niet kon aangevat
commencée avant la modification de l'arrêté royal du 13 juillet 2001; worden voor de wijzigingen in het voormeld koninklijk besluit van 13
qu'il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées; juli 2001; dat het nodig is om de voorgestelde aanpassingen zo snel
que, dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises mogelijk door te voeren; dat deze aanpassingen nog mee moeten worden
dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires; qu'en opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de
outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement drukwerken en formulieren; dat daarnaast het ook wenselijk is dat de
fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsiste geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste
encore un doute, omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté ministériel du 26 novembre HOOFDSTUK I. - Wijziging van het ministerieel besluit van 26 november
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering

Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 26

Artikel 1.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 26

novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation november 1991 houdende de toepassingsregelen van de
du chômage indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et werkloosheidsreglementering, worden de in frank uitgedrukte bedragen
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen
les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde
tableau. tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'article 10, deuxième alinéa du même arrêté est modifié comme

Art. 2.Artikel 10, tweede lid van hetzelfde besluit wordt gewijzigd

suit : als volgt :
« Ces montants sont liés à l'indice-pivot 103,14, en vigueur le 1er « Deze bedragen worden gekoppeld aan de spilindex 103,14, geldend op 1
juin 1999 (base 1996 = 100), suivant les règles fixées à l'article 113 juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens de regels bepaald in artikel 113
de l'arrêté royal. » van het koninklijk besluit. »

Art. 3.Dans l'article 30 du même arrêté, les mots « calculée en

Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden «

francs belges » sont remplacés par les mots « calculés en euro, si omgerekend in Belgische frank » vervangen door de woorden « zonodig
nécessaire. » omgerekend in euro ».

Art. 4.L'article 64 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 4.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Les montants mentionnés dans la présente section sont liés à « De bedragen vermeld in deze afdeling worden gekoppeld aan de
l'indice-pivot 103,14, en vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100), spilindex 103,14, geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens
suivant les règles fixées à l'article 113 de l'arrêté royal. » de regels bepaald in artikel 113 van het koninklijk besluit. »

Art. 5.L'article 69 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 5.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Pour le calcul de l'allocation sur base de la rémunération journalière moyenne, des tranches de salaire sont établies. La tranche de salaire la plus élevée comprend les rémunérations qui sont au moins égales au montant limite visé à l'article 111, alinéa 3 de l'arrêté royal. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur le montant limite. Les tranches de salaire inférieures comportent chaque fois 0, 8631 EUR. L'allocation est, dans ce cas, calculée sur le montant qui correspond à la moitié de cette tranche de salaire. La rémunération journalière moyenne et le montant mentionné à l'alinéa 2 sont liés à l'indice-pivot 103, 14, en vigueur le 1er juin 1999 « Voor de berekening van de uitkering op basis van het gemiddeld dagloon worden loonschijven opgesteld. De hoogste loonschijf bevat de lonen die ten minste gelijk zijn aan het grensbedrag bedoeld in artikel 111, derde lid van het koninklijk besluit. De uitkering wordt desgevallend berekend op het grensbedrag. De lagere loonschijven bevatten telkens 0,8631 EUR. De uitkering wordt desgevallend berekend op het bedrag dat het midden vormt van deze loonschijf. Het gemiddeld dagloon en het in het tweede lid vermelde bedrag worden gekoppeld aan de spilindex 103,14, geldend op 1 juni 1999 (basis 1996
(base 1996 = 100), suivant les règles fixées à l'article 113 de = 100), volgens de regels bepaald in artikel 113 van het koninklijk
l'arrêté royal. Le cinquième chiffre après la virgule est supprimé et besluit. Het vijfde cijfer na de komma wordt weggelaten en leidt tot
entraîne une augmentation d'une unité du chiffre précédent, s'il een verhoging met één eenheid van het vorige cijfer indien het
atteint au moins 5. » minstens 5 bereikt. »
CHAPITRE II. - Dispositions finales HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 30 novembre 2001. Brussel, 30 november 2001.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^