Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 juin 2010 portant assignation de travailleurs de groupes cibles à des initiatives d'accueil extrascolaire et à l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations en Flandre et en Région de Bruxelles-Capitale, concernant le nombre ETP de travailleurs de groupe cible | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 juni 2010 houdende de toekenning van doelgroepwerknemers aan initiatieven voor buitenschoolse opvang en buitenschoolse opvang in aparte lokalen in het kader van het generatiepact in Vlaanderen en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wat betreft het aantal VTE doelgroepwerknemers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
30 MARS 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 30 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
25 juin 2010 portant assignation de travailleurs de groupes cibles à | ministerieel besluit van 25 juni 2010 houdende de toekenning van |
des initiatives d'accueil extrascolaire et à l'accueil extrascolaire | doelgroepwerknemers aan initiatieven voor buitenschoolse opvang en |
dans des locaux distincts dans le cadre du pacte de solidarité entre | buitenschoolse opvang in aparte lokalen in het kader van het |
les générations en Flandre et en Région de Bruxelles-Capitale, | generatiepact in Vlaanderen en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wat |
concernant le nombre ETP de travailleurs de groupe cible | betreft het aantal VTE doelgroepwerknemers |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
et Famille), notamment l'article 8, § 1er, modifié par le décret du 22 | artikel 8, § 1, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2006, en |
décembre 2006, et l'article 13, § 1er; | artikel 13, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene |
d'exécution des mesures en faveur de l'emploi de jeunes dans le | uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de |
tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit | |
secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative | de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, artikel 14; |
au pacte de solidarité entre les générations, notamment l'article 14; | |
Vu l'arrêté ministériel du 25 juin 2010 portant assignation de | Gelet op het ministerieel besluit van 25 juni 2010 houdende de |
travailleurs de groupes cibles à des initiatives d'accueil | toekenning van doelgroepwerknemers aan initiatieven voor |
extrascolaire et à l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts | buitenschoolse opvang en buitenschoolse opvang in aparte lokalen in |
dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations en Flandre | het kader van het generatiepact in Vlaanderen en het Brussels |
et en Région de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 maart 2012; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 25 juin 2010 portant | Overwegende dat het ministerieel besluit van 25 juni 2010 houdende de |
assignation de travailleurs de groupes cibles à des initiatives d'accueil extrascolaire et à l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts doit être modifié d'urgence parce qu'après évaluation les moyens encore disponibles et les moyens libérés résultant du fait de ne pas engager des travailleurs de groupes cibles ont été fixés d'urgence et doivent être assignés; Considérant le cadre de décision pour l'assignation de travailleurs de groupes cibles à des initiatives d'accueil extrascolaire et à l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations lors de la décision de l'administrateur-général de « Kind en Gezin » (Enfance et Famille) du | toekenning van doelgroepwerknemers aan initiatieven voor buitenschoolse opvang en buitenschoolse opvang in aparte lokalen dringend gewijzigd moet worden omdat na evaluatie de middelen die nog vrij zijn en de vrijgekomen middelen door het niet-aanwerven van de doelgroepwerknemers dringend zijn bepaald en moeten worden toegekend; Overwegende het beslissingskader bij de toekenning van doelgroepwerknemers aan initiatieven voor buitenschoolse opvang en van buitenschoolse opvang in aparte lokalen in het kader van het generatiepact bij de beslissing van de administrateur-generaal van |
15 juillet 2011; | Kind en Gezin op 15 juli 2011; |
Considérant la proposition de décision ainsi que l'argumentation et | Overwegende het voorstel van beslissing en de bijbehorende |
les considérations y relatives, visées à la note pour le Ministre avec | argumentatie en overwegingen, vermeld in de nota voor de minister met |
référence NTAKABIM001 du 25 janvier 2012, | kenmerk NTAKABIM001 van 25 januari 2012, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 25 juin |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 25 juni 2010 |
2010 portant assignation de travailleurs de groupes cibles à des | houdende de toekenning van doelgroepwerknemers aan initiatieven voor |
initiatives d'accueil extrascolaire et à l'accueil extrascolaire dans | buitenschoolse opvang en buitenschoolse opvang in aparte lokalen in |
des locaux distincts dans le cadre du pacte de solidarité entre les | |
générations en Flandre et en Région de Bruxelles-Capitale sont | het kader van het generatiepact in Vlaanderen en het Brussels |
apportées les modifications suivantes : | Hoofdstedelijk Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 7°, le membre de phrase « 2 ETP » est remplacé par le | 1° in punt 7° wordt de zinsnede « 2 VTE » vervangen door de zinsnede « |
membre de phrase « 4 ETP »; | 4 VTE »; |
2° dans le point 8°, le membre de phrase « 2 ETP » est remplacé par le | 2° in punt 8° wordt de zinsnede « 2 VTE » vervangen door de zinsnede « |
membre de phrase « 3 ETP »; | 3 VTE »; |
3° le point 9° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : |
« 9° à l'administration communale de la ville de Gand pour le BOKDV | « 9° het stadsbestuur Gent voor de BOKDV De Petteflat, dossiernummer |
(accueil extrascolaire dans des locaux distincts dans des garderies) « | |
De Petteflat », numéro de dossier 900005693, pour le recrutement de 2 | 900005693, voor de aanwerving van 2 VTE doelgroepwerknemers om extra |
ETP travailleurs de groupes cibles en vue de créer des places non | niet-gesubsidieerde plaatsen te creëren en extra dienstverlening te |
subventionnées supplémentaires et d'élargir la gamme de services; » | bieden; »; |
4° dans le point 11°, le membre de phrase « 2,5 ETP » est remplacé par | 4° in punt 11° wordt de zinsnede « 2,5 VTE » vervangen door de |
le membre de phrase « 3 ETP ». | zinsnede « 3 VTE ». |
Art. 2.Dans l'article 2, 2°, du même arrêté, le membre de phrase « 2 |
Art. 2.In artikel 2, 2°, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede « 2 |
ETP » est remplacé par le membre de phrase « 1 ETP ». | VTE » vervangen door de zinsnede « 1 VTE ». |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 7°, le membre de phrase « 3 ETP » est remplacé par le | 1° in punt 7° wordt de zinsnede « 3 VTE » vervangen door de zinsnede « |
membre de phrase « 2 ETP »; | 2 VTE »; |
2° il est ajouté un point 21°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 21° toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 21° à l'administration communale de Rumst pour l'accueil | « 21° het gemeentebestuur Rumst voor de buitenschoolse kinderopvang |
extrascolaire Rumst, numéro de dossier 900000022, pour le recrutement | |
de 2 ETP travailleurs de groupes cibles en vue de créer des places non | Rumst, dossiernummer 900000022, voor de aanwerving van 2 VTE |
subventionnées supplémentaires et d'élargir la gamme de services. » | doelgroepwerknemers om extra niet-gesubsidieerde plaatsen te creëren en extra dienstverlening te bieden. » |
Art. 4.Dans l'article 6, 1°, du même arrêté, le membre de phrase « 2 |
Art. 4.In artikel 6, 1°, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede « 2 |
ETP » est remplacé par le membre de phrase « 3,5 ETP ». | VTE » vervangen door de zinsnede « 3,5 VTE ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2012. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2012. |
Bruxelles, le 30 mars 2012. | Brussel, 30 maart 2012. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |