Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/03/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire "
Arrêté ministériel portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire Ministerieel besluit houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 30 MARS 2007. - Arrêté ministériel portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire Le Ministre de l'Energie, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 30 MAART 2007. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie De Minister van Energie,
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, en particulier l'article 20, § 2, modifié par la loi du elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 2, gewijzigd bij de
1er juin 2005; wet van 1 juni 2005;
Vu l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux pour Gelet op het Ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van
la fourniture d'électricité aux clients protégés résidentiels à maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan de residentiële
revenus modestes ou à situation précaire. beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie.
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de
donné le 19 octobre 2006. Elektriciteit en het Gas, gegeven op 19 oktober 2006.
Vu la concertation avec les Régions tenue le 30 juin 2006, le 12 Gelet op het overleg met de Gewesten gehouden op 30 juni 2006, 12 juli
juillet 2006, le 17 novembre 2006 et le 25 avril 2007; 2006, 17 november 2006 en 25 april 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2007; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007; maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 22 maart 2007
Vu l'avis 42.821/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2007, en Gelet op het advies 42.821/3 van de Raad van State, gegeven op 3 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Energie, en op advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en conseil, in raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté ministériel, il faut

Artikel 1.Voor de toepassing van dit ministerieel besluit, wordt voor

renvoyer pour la notion « d'entreprise d'électricité » à l'article 2, het begrip « elektriciteitsbedrijf » verwezen naar artikel 2, 15ter,
15ter, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
de l'électricité. elektriciteitsmarkt.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté ministériel, il faut

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

entendre par "clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à onder « residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of die
situation précaire ", au sens de l'article 20, § 2 de la loi du 29 zich in een kwetsbare situatie bevinden », in de zin van artikel 20, §
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, 2 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
modifié par la loi du 1 juin 2005 : elektriciteitsmarkt, zoals gewijzigd bij wet van 1 juni 2005 :
A. Tout client final qui peut prouver que lui-même ou que toute A. Iedere eindafnemer die kan bewijzen dat hijzelf of iedere persoon
personne vivant sous le même toit bénéficie d'une décision d'octroi : die onder hetzelfde dak leeft, geniet van een beslissing tot toekenning van :
du revenu d'intégration accordé par le CPAS de sa commune en vertu de een leefloon, toegekend door het OCMW van zijn gemeente overeenkomstig
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie;
du revenu garanti aux personnes âgées, en vertu de la loi du 1er avril het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, overeenkomstig de wet van 1
1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées et de la april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden
garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) en vertu de la loi du 22 mars 2001; en de inkomensgarantie voor ouderen overeenkomstig de wet van 22 maart
d'une allocation aux handicapés suite à une incapacité permanente de 2001; een tegemoetkoming aan gehandicapten ingevolge een blijvende
travail ou une invalidité d'au moins 65 %, en vertu de la loi du 27 arbeidsongeschiktheid van ten minste 65 %, overeenkomstig de wet van
juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; 27 juni 1969 betreffende de tegemoetkoming aan gehandicapten;
d'une allocation de remplacement de revenus aux handicapés, en vertu een inkomensvervangende tegemoetkoming aan gehandicapten,
de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkoming aan gehandicapten;
d'une allocation d'intégration aux handicapés appartenant aux een integratietegemoetkoming aan gehandicapten behorende tot de
catégories II, III ou IV, en vertu de la loi du 27 février 1987 categorieën II, III of IV, overeenkomstig de wet van 27 februari 1987
relative aux allocations aux handicapés; betreffende de tegemoetkoming aan gehandicapten;
d'une allocation d'aide aux personnes âgées, en vertu des articles 127 een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, overeenkomstig de
et suivants de la loi du 22 décembre 1989; artikelen 127 en volgende van de wet van 22 december 1989;
d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne en fonction de la loi du 27 juin 1969; een tegemoetkoming voor hulp van derden, overeenkomstig de wet van 27 juni 1969;
d'une aide sociale financière dispensée par un CPAS à une personne een financiële steun verstrekt door een OCMW aan een persoon die is
inscrite au registre des étrangers avec une autorisation de séjour ingeschreven in het vreemdelingenregister met een machtiging tot
illimitée et qui en raison de sa nationalité ne peut être considérée verblijf voor onbeperkte tijd en die omwille van zijn nationaliteit
comme ayant droit à l'intégration sociale. niet kan beschouwd worden als een gerechtigde op maatschappelijke
B. Par assimilation aux catégories 2, 3, 4, 5, 6 et 7 mentionnés au integratie; B. Bij gelijkstelling met de categorieën 2, 3, 4, 5, 6 en 7, zoals
point A., le bénéficiaire d'une allocation d'attente, soit du revenu vermeld in punt A., de personen die genieten van een tegemoetkoming
garanti aux personnes âgées, soit d'une allocation aux handicapés, toegekend door het OCMW in afwachting van het gewaarborgde inkomen
soit d'une allocation d'aide aux personnes âgées, qui lui est accordée voor bejaarden, een tegemoetkoming voor gehandicapten of een
par le CPAS. tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden.

Art. 3.Le tarif social ne s'applique pas aux :

Art. 3.Het sociale tarief is niet van toepassing op :

résidences secondaires; tweede verblijfsplaatsen;
communs des immeubles résidentiels; gemeenschappelijke delen van appartementsgebouwen;
clients professionnels; professionele klanten;
clients occasionnels, raccordements provisoires. occasionele klanten, tijdelijke aansluitingen.
CHAPITRE 2. - Conditions d'application HOOFDSTUK 2. - Toepassingsvoorwaarden

Art. 4.Les entreprises d'électricité qui fournissent de l'électricité

Art. 4.De elektriciteitsbedrijven die elektriciteit leveren aan elke

à chaque client résidentiel à revenus modestes ou à situation in artikel 2 vermelde residentiële beschermde klant met een laag
précaire, mentionné dans l'article 2, doivent le faire au prix maximal inkomen of die zich in een kwetsbare situatie bevindt, moeten dit doen
fixé conformément cet arrêté. tegen maximumprijzen vastgesteld in overeenstemming met dit besluit.

Art. 5.Une entreprise d'électricité peut uniquement être exemptée de cette obligation, si l'entreprise d'électricité est informée par recommandé par le client résidentiel protégé à revenus modestes ou à situation précaire que ce dernier ne souhaite plus bénéficier du tarif social. Dans ce cas, le tarif commercial choisi par le client de cette entreprise d'électricité est appliqué à compter de la date de notification jusqu'à la date à laquelle ce client résidentiel protégé à revenus modestes ou à situation précaire sollicite à nouveau par recommandé l'application du tarif social.

Art. 5.Een elektriciteitsbedrijf kan enkel van deze verplichting vrijgesteld worden, wanneer het elektriciteitsbedrijf door de residentieel beschermde klant met een laag inkomen of die zich in een kwetsbare situatie bevindt, bij aangetekend schrijven in kennis wordt gesteld van het feit dat deze laatste niet langer van het sociaal tarief wenst te genieten. In dit geval wordt het door de klant gekozen commerciële tarief van dit elektriciteitsbedrijf toegepast vanaf de datum van in kennis stelling tot de datum dat residentieel beschermde klant met een laag inkomen of die zich in een kwetsbare situatie bevindt bij aangetekend schrijven opnieuw de toepassing van het sociaal tarief vraagt.

CHAPITRE 3. - Procédure HOOFDSTUK 3. - Procedure

Art. 6.Le tarif social fixé conformément au présent arrêté est

Art. 6.Het sociaal tarief vastgesteld zoals bepaald in dit besluit,

valable pour l'ensemble du territoire et publié semestriel et pour la geldt voor het gehele grondgebied en wordt semesterieel en voor de
première fois avant le 1er juillet 2007 au Moniteur belge par le eerste maal vóór 1 juli 2007 in het Belgisch Staatsblad door de
Minister van energie bekendgemaakt. Het sociaal tarief vastgesteld,
Ministre de l'Energie. Le tarif social fixé conformément au présent zoals bepaald in dit besluit, wordt telkens voor een periode van zes
arrêté entre en vigueur, pour une période de six mois, le 1er août et maanden van toepassing op 1 augustus en op 1 februari en voor de
le 1er février et pour la première fois le 1er août 2007. eerste maal op 1 augustus 2007.

Art. 7.Les informations demandées par la commission et procurées par

Art. 7.De door de commissie gevraagde en de door de leveranciers

les fournisseurs, nécessaires pour le calcul du tarif social, doivent aangeleverde gegevens, nodig voor de berekening van het sociaal
être mises à la disposition de la commission au plus tard le 15 juin tarief, moeten ten laatste tegen 15 juni en 15 december, voorafgaand
ou le 15 décembre précédant la période de six mois à laquelle aan de periode van zes maanden waarop het sociaal tarief van
s'appliquera le tarif social. toepassing zal zijn, aan de commissie ter beschikking worden gesteld.
CHAPITRE 4. - Le tarif Social HOOFDSTUK 4. - Het sociaal tarief

Art. 8.Le tarif social calculé par la Commission est obtenu en

Art. 8.Het sociaal tarief berekend door de Commissie wordt bekomen

calculant par fournisseur, pour la zone géographique présentant le door per leverancier, voor het geografisch gebied met het laagste
tarif de distribution le plus bas, à condition qu'au moins 1 % de la distributienettarief, op voorwaarde dat binnen deze zone minstens 1 %
population belge vive au sein de cette zone, pour la période de trois mois précédant au calcul du tarif social, le tarif commercial le plus bas. Le calcul du tarif commercial le plus bas se fait sur base des divisions existantes des clients résidentiels.

Art. 9.Par tarif commercial le plus bas, comme visé à l'article 8, il faut comprendre le tarif appliqué par un fournisseur qui a au moins été actif pendant les douze mois précédant la fixation du tarif social dans l'une des trois Régions, promotions inclus applicable pour l'ensemble du territoire, à l'exception du tarif en échange duquel on trouve un investissement du client final lui-même.

van de Belgische bevolking woont, voor de periode van drie maanden voorafgaand aan de berekening van het sociale tarief, het laagste commerciële tarief te berekenen. De berekening van het laagst commercieel tarief gebeurt aan de hand van bestaande opdelingen van de residentiële klanten.

Art. 9.Onder het laagste commerciële tarief zoals bedoeld in artikel 8, wordt begrepen het tarief dat toegepast wordt door een leverancier die minstens gedurende de afgelopen twaalf maanden actief is in één van de drie Gewesten, inclusief de promoties van toepassing voor het hele grondgebied, met uitzondering van het tarief waartegenover een investering van de eindafnemer zelf staat.

Art. 10.Le tarif social est égal au tarif commercial le plus bas

Art. 10.Het sociaal tarief is gelijk aan het laagste commerciële

obtenu à l'aide du calcul mentionné à l'article 8. tarief bekomen op grond van de in artikel 8 vermelde berekening.

Art. 11.Le tarif social ne peut contenir des coûts forfaitaires ou

Art. 11.Het sociaal tarief bevat geen forfaitaire kosten of

des frais d'abonnement et est exprimé par un montant en euro /kWh. abonnementsgelden en wordt uitgedrukt in een bedrag in euro /kWh.

Art. 12.Les fournisseurs ne peuvent établir une distinction en ce qui

Art. 12.Leveranciers mogen geen onderscheid maken betreffende de door

concerne les promotions qu'ils appliquent, selon qu'un client tombe ou hen toegepaste promoties naargelang een klant al dan niet onder de
non sous les conditions de l'article 2. L a fourniture d'électricité voorwaarden van artikel 2 valt. De levering van elektriciteit aan de
residentieel beschermde klant kan aan geen strengere voorwaarden
onderworpen worden dan deze die gelden voor de klanten met een
aux clients mentionnés à l'article 2 ne peut être soumise à des conditions plus strictes que celles applicables aux clients types gelijkaardig afnameprofiel die niet binnen het toepassingsgebied van artikel 2 vallen.
présentant un profil de consommation similaire et qui ne tombent pas
sous le champ d'application de l'article 2.

Art. 13.Le montant du tarif social est publié sur le site internet de

Art. 13.Het sociaal tarief wordt bekendgemaakt op de website van de

la commission, des fournisseurs et des gestionnaires de réseau de commissie, de leveranciers en de distributienetbeheerders.
distribution.
CHAPITRE 5. - Dispositions de modification et de suppression et HOOFDSTUK 5. - Wijzigings- opheffings- en eindbepalingen
dispositions finales

Art. 14.L'arrêté ministériel du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux

Art. 14.Het ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van

s pour la fourniture d'élektricité aux clients résidentiels protégés à maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan de beschermde
revenus modestes ou à situation précaire, est supprimé à partir de la residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare
mise en vigueur du présent arrêté. situatie, wordt opgeheven vanaf de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de datum van publicatie in

publication dans le Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad

Art. 16.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du

Art. 16.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mars 2007. Gegeven te Brussel, 30 maart 2007.
Le Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^