Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 MARS 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 30 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 |
établissant, pour 2005, les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2004, houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier 2005 et 25 février | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 januari 2005 en |
2005; | 25 februari 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 janvier 1973, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut | Overwegende dat er een betere spreiding van de aanvoer van tong in de |
être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche | Golf van Gascogne kan bewerkstelligd worden door het instellen van |
dans le Golfe de Gascogne à partir du 1er juin 2005; | maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 juni 2005; |
Considérant que pour l'année 2005 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2005 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant qu'une meilleure répartition des apports de cabillauds II, | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw II, |
IV peut être obtenue par l'instauration de captures maximales par jour | IV kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten |
de navigation; | per vaartdag; |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 221 kW | vissersvaartuigen van meer dan 221 kW voor de periode vanaf 1 april |
doivent être fixées pour la période du 1er avril 2005 jusqu'au 30 juin 2005 inclus, | 2005 tot 30 juni 2005 moeten vastgesteld worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
Artikel 1.In het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 |
2004, portant des mesures complémentaires de conservation des réserves | december 2004, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel | |
de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 25 janvier | besluit van 25 januari 2005, wordt het getal "2 500" vervangen door |
2005, le nombre "2 500" est remplacé par le nombre "3 000". | het getal "3 000". |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté, est remplacé par les modifications |
Art. 2.Het artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door |
suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 9.§ 1er. La présence d'un bateau de pêche dans les |
« Art. 9.§ 1. De aanwezigheid van een vissersvaartuig in de |
zones-c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans la période du 1er janvier | i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden van 1 januari 2005 tot en met 31 |
2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. | december 2005. |
§ 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, | § 2. In afwijking van de bepaling van § 1 is het vanaf 1 juni 2005 |
qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne | enkel voor de vissersvaartuigen, die op de lijst "Visvergunningen Golf |
2005" sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et | van Gascogne 2005" voorkomen, toegelaten in de i.c.e.s.-gebieden |
ce à partir du 1er juin 2005. | VIIIa,b aanwezig te zijn. |
Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa | Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te kunnen |
précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par | worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 22 april 2005 |
pli recommandé ou par fax au Service Pêche maritime une demande et ce | om 12 uur bij aangetekend schrijven of per fax een aanvraag richten |
avant le 22 avril 2005 à 12 heures. | tot de Dienst Zeevisserij. |
Au cas où, le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison | Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in relatie met |
avec le quota de soles disponible, le nombre de bateaux sera limité | het beschikbare tongquota zal via loting dit aantal worden beperkt. |
par un tirage au sort. | |
§ 3. A partir du 1er juin 2005 jusqu'au 30 juin 2005 inclus, il est | § 3. Vanaf 1 juni 2005 tot en met 30 juni 2005 is het verboden dat in |
interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles | de i.c.e.s-gebieden VIIIa,b de tongvangst van een vissersvaartuig, |
d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, dépassent | vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is |
une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du | aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2005. | vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2005. |
Les quantités de soles non utilisées le 1er juillet 2005 sont | De onbenutte hoeveelheden op 1 juli 2005 komen voor herverdeling in |
destinées à une réallocation. | aanmerking. |
§ 4. En dérogation à l'article 6, § 2, le dépassement de la quantité | § 4. In afwijking van artikel 6, § 2, worden de door een |
de soles d'un bateau de pêche comme mentionnée au § 3, est déduit en | vissersvaartuig overschreden hoeveelheden tong, zoals bedoeld in § 3, |
double de la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche | in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het |
pour 2006. | vissersvaartuig wordt toegekend voor 2006. |
§ 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste | § 5. Voor de vissersvaartuigen, die op de lijst "Visvergunningen Golf |
"Licences de pêche Golfe de Gascogne 2005", le nombre de jours comme | van Gascogne 2005" voorkomen, wordt het aantal dagen zoals bedoeld in |
mentionné à l'article 20bis, § 2 est diminué par 10. | artikel 20bis, § 2, verminderd met 10. |
§ 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 20bis, § 2 et 21 | § 6. De vissersvaartuigen, die de bepalingen van §§ 1 en/of 2, niet |
est diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas | |
aux dispositions des §§ 1er et/ou 2 de cet article. | naleven, worden het aantal dagen, zoals bedoeld in artikel 20bis, § 2 |
en in artikel 21, verminderd met 10. | |
En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents | Bovendien zullen de betrokken vissersvaartuigen niet aanwezig mogen |
dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b pendant l'année 2006. » | zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b gedurende het jaar 2006. » |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, worden met ingang van |
modifications suivantes à partir du 1er avril 2005 : | 1 april 2005 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "508" est remplacé par le nombre "564"; | 1° in § 1 wordt het getal "508" vervangen door het getal "564"; |
2° dans le § 2 le nombre "2 878" est remplacé par le nombre "3 193"; | 2° in § 2 wordt het getal "2 878" vervangen door het getal "3 193"; |
3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 3° de § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Il est interdit à partir du 1er avril 2005 jusqu'au 30 juin 2005 | "In de periode vanaf 1 april 2005 tot en met 30 juni 2005 is het |
inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant une | Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een |
force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 25 | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en | gelijk is aan 25 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
kW. » | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW". |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
ministiériel du 25 février 2005, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 25 februari 2005, worden met ingang van 1 |
suivantes à partir du 1er avril 2005 : | april 2005, volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er, 2 et 3 les mots "31 mars" sont remplacés par les | 1° in de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden "31 maart" vervangen door de |
mots "15 avril"; | woorden "15 april"; |
2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : | 2° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, | « In de periode van 16 april 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat |
"Liste officielle des navires de pêche belges 2005" comme équipé pour | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005" is |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 150 kg | aan 150 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2005 |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
supplémentaire de 150 kg multiplié par le nombre de jours de | vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 150 kg |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis |
latitude nord et cela pendant la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. » | verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » |
3° le § 2 est complété par les alinéas suivants : | 3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, | « In de periode van 16 april 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
officielle des navires de pêche belges 2005" comme équipé pour la | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005" is |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 300 kg | aan 300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2005 |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
supplémentaire de 300 kg multiplié par le nombre de jours de | vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 300 kg |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis |
latitude nord et cela pendant la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. » | verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » |
4° le § 3 est complété par les alinéas suivants : | 4° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, | « In de periode van 16 april 2005 tot en met 31 december 2005 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | een vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 2005" comme | vissersvaartuigen 2005" niet is uitgerust met de boomkor, een |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
à 500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | In afwijking met vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2005 |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in |
supplémentaire de 100 kg multiplié par le nombre de jours de | vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 100 kg |
navigation réalisée au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis |
latitude nord et cela pendant la période du 16 avril 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. » | verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2005 et |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2005 en treedt buiten |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à 24 heures, à | werking op 31 december 2005, om 24 uur, met uitzondering van het |
l'exception de l'article 2. | artikel 2. |
Bruxelles, le 30 mars 2005. | Brussel, 30 maart 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |