Arrêté ministériel déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire2005/14083[ :pa] | Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
30 MARS 2005. - Arrêté ministériel déterminant les modèles de certains | 30 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van |
documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par | betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het |
besturen van motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk | |
l'arrêté royal du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 | besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules | 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen |
voor het besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit | |
à moteur et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
conduire2005/14083[ :pa] | |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et 5 août 2003, et l'article 23, § 3, inséré par l'article | bij de wetten van 21 juni 1985 en 5 augustus 2003, en op artikel 23, § |
3, 3° de la loi du 18 juillet 1990; | 3, ingevoegd bij artikel 3, 3°, van de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par l'arrêté royal | voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van |
motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 | |
du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux | maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et | betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 déterminant les modèles des | Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot bepaling van |
documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 |
conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions | maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 23 |
d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, | maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van de scholen |
voor het besturen van motorvoertuigen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le modèle de la demande d'agrément d'école de conduite, |
Artikel 1.Het model van de aanvraag van erkenning van een rijschool |
visé à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux | genoemd in artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur | betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het |
est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 1re. | besturen van motorvoertuigen wordt overeenkomstig het model van |
bijlage 1 vastgesteld. | |
Art. 2.Le modèle de la demande d'autorisation d'exploiter une unité |
Art. 2.Het model van de aanvraag van de exploitatievergunning van een |
d'établissement, visé à l'article 7, § 1er, du même arrêté est fixé | vestigingseenheid genoemd in artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit |
conformément au modèle qui figure à l'annexe 2. | wordt overeenkomstig het model van bijlage 2 vastgesteld. |
Art. 3.Le modèle de la demande de modification de l'autorisation |
Art. 3.Het model van aanvraag van de wijziging van de |
d'exploiter une unité d'établissement, visé à l'article 7, § 2, du | exploitatievergunning van een vestigingseenheid genoemd in artikel 7, |
même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 3. | § 2, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage |
3 vastgesteld. | |
Art. 4.Le modèle de la demande d'approbation de terrain |
Art. 4.Het model van aanvraag van de goedkeuring van een oefenterrein |
d'entraînement, visé à l'article 8, § 1er du même arrêté est fixé | genoemd in artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig |
conformément au modèle qui figure à l'annexe 4. | het model van bijlage 4 vastgesteld. |
Art. 5.Le modèle du certificat, visé à l'article 14, § 3, du même |
Art. 5.Het model van het getuigschrift genoemd in artikel 14, § 3, |
arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 5. | van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 5 |
Art. 6.Le modèle du formulaire d'inscription pour la demande de |
vastgesteld. Art. 6.Het model van het inschrijvingsformulier voor de aanvraag voor |
participation à l'épreuve écrite, à l'épreuve orale et à la | deelname aan de schriftelijke proef, de mondelinge proef en de |
leçon-modèle, visé à l'article 27 du même arrêté est fixé conformément | modelles genoemd in artikel 27 van hetzelfde besluit wordt |
au modèle qui figure à l'annexe 6-1 et 6-2. | overeenkomstig het model van bijlage 6-1 en 6-2 vastgesteld. |
Art. 7.Le modèle du formulaire « déroulement de stage », visé à |
Art. 7.Het model van formulier « stageverloop » genoemd in artikel |
l'article 33, § 5 du même arrêté est fixé conformément au modèle qui | 33, § 5, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van |
figure à l'annexe 7. | bijlage 7 vastgesteld. |
Art. 8.Le modèle de l'attestation de stage, visé à l'article 33, § 6, |
Art. 8.Het model van het stageattest genoemd in artikel 33, § 6, van |
du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe | hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 8 |
8. | vastgesteld. |
Art. 9.Le modèle de la carte d'inscription, visé à l'article 23, § 1er, |
Art. 9.Het model van de inschrijvingskaart genoemd in artikel 23, § |
du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 9. | 1, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 9 vastgesteld. |
Art. 10.Le modèle de la liste de présences, visé à l'article 23, § 2, |
Art. 10.Het model van de aanwezigheidslijst genoemd in artikel 23, § |
du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe | 2, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 10 |
10. | vastgesteld. |
Art. 11.Le modèle de la fiche journalière, visé à l'article 23, § 3, |
Art. 11.Het model van de dagelijkse fiche genoemd in artikel 23, § 3, |
du même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe | van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 11 |
11. | vastgesteld. |
Art. 12.Le modèle du registre annuel, visé à l'article 23, § 4, du |
Art. 12.Het model van het jaarregister genoemd in artikel 23, § 4, |
même arrêté est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 12. | van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage 12 |
Art. 13.Le modèle du certificat d'enseignement théorique ou pratique |
vastgesteld. Art. 13.Het model van het getuigschrift van theoretisch of praktisch |
onderricht en van het bekwaamheidsgetuigschrift genoemd in artikel 23, | |
et du certificat d'aptitude, visé à l'article 23, § 6, du même arrêté | § 6, van hetzelfde besluit wordt overeenkomstig het model van bijlage |
est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 13-1 et 13-2. | 13-1 en 13-2 vastgesteld. |
Art. 14.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 27 mars 1998 |
Art. 14.De titel van het ministerieel besluit van 27 maart 1998 tot |
déterminant les modèles de documents visés à l'arrêté royal du 23 mars | bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk |
1998 relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules | besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning |
à moteur est remplacé par l'intitulé suivant : | van de scholen voor het besturen van motorvoertuigen wordt vervangen door de volgende titel : |
« Arrêté ministériel déterminant les modèles de documents visés à | « Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. » | bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. ». |
Art. 15.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. |
Bruxelles, le 30 mars 2005. R. LANDUYT Pour la consultation du tableau, voir image | Brussel, 30 maart 2005. R. LANDUYT Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 maart 2005 tot bepaling van de modellen van sommige documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT |