← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 2003 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 MARS 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Le Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 30 MAART 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 2003 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
tel qu'il a été modifié à ce jour; | op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 novembre 2003 modifiant la liste jointe | Gelet op het ministerieel besluit van 19 november 2003 tot wijziging |
à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | specialiteiten. Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises le 24 février 2004; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 24 februari 2004; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting; | |
Vu les accords du Ministre du Budget; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers; |
Vu les notifications aux demandeurs; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que : | omstandigheid dat : |
- depuis le 1er décembre 2003, des nouvelles conditions de | - sinds 1 december 2003, gelden voor de lipidenverlagende middelen |
remboursement sont d'application pour les médicaments hypolipémiants. | nieuwe vergoedingsmodaliteiten. Met het oog op een garantie van de |
Afin de garantir la continuité des soins, des mesures transitoires ont | continuïteit van de zorgen werden voor de betreffende specialiteiten |
été prévues pour ces spécialités et concernent la validité des | overgangsmaatregelen voorzien met betrekking tot de geldigheid van de |
autorisations de remboursement déjà attribuées et dont la date de | reeds uitgereikte machtigingen tot vergoeding, waarvan de |
validité n'est pas encore périmée; | geldigheidsdatum niet was verstreken; |
- vu l'extrême quantité d'autorisations (>600.000), l'exécution des | - gezien het bijzonder grote aantal machtigingen (> 600.000) is het |
(logistiek en praktisch) uitvoeren binnen de voorziene | |
consultations nécessaires chez les médecins traitants et le traitement | overgangstermijn (vóór 1 april 2004) voor alle betrokken patiënten, |
des nouvelles demandes d'autorisation de remboursement par les | van zowel de noodzakelijke consultaties bij de behandelende artsen als |
organismes assureurs, ne sont (logistiquement et pratiquement) pas | de verwerking door de verzekeringsinstellingen van een nieuwe aanvraag |
possibles dans le délai de transition prévu (avant le 1er avril 2004); | voor een machtiging van de vergoedbaarheid, niet mogelijk; |
- pour ces raisons une modification des conditions de remboursement, | - om deze redenen is een wijziging van de vergoedingsmodaliteiten, |
spécifiquement en ce qui concerne les mesures transitoires (in casu | meer bepaald voor wat betreft de overgangsmaatregelen (in casu een |
une prologation de la période de transition, pour autant que possible) | verlenging van de overgangsperiode, voorzover mogelijk), noodzakelijk |
est nécessaire et urgente. | en dringend. |
Vu l'avis n° 36.802/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2004, en | Gelet op advies nr 36.802/1 van de Raad van State, gegeven op 25 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 novembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 november |
2003 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 | 2003 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, remplacer les dispositions reprises | farmaceutische specialiteiten, de bepalingen van de punt g) van de |
au point g) des réglementations des paragraphes 272 à 284 du chapitre | regelgevingen van paragraaf 272 tot 284 van hoofdstuk IV-B, door de |
IV-B par les suivantes : | volgende vervangen : |
« g) Mesures transitoires : | « g) Overgangsmaatregelen : |
A titre transitoire, les autorisations dont le modèle est fixé sous « | Ten titel van overgangsmaatregel kunnen attesten waarvan het model is |
d » de l'annexe III du présent arrêté, et qui ont été délivrées pour | vastgelegd onder « d » van bijlage III van het huidig besluit, en die |
la spécialité figurant dans le présent paragraphe avant l'entrée en | afgeleverd zijn voor het in voege treden van de huidige reglementering |
vigueur de la présente réglementation, peuvent conserver leur validité | voor specialiteiten die in deze paragraaf vermeld zijn, hun geldigheid |
dans leur catégorie de remboursement jusqu'à la date limite de la | bewaren binnen hun vergoedingscategorie tot de uiterste datum van de |
période autorisée mentionnée sur ces autorisations. » | toegestane periode, vermeld op deze machtigingen. » |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, remplacer la date du premier |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, de datum van de eerste |
avril 2004 par celle du 1er décembre 2004. | april 2004 door deze van de eerste december 2004 vervangen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004. |
Bruxelles, le 30 mars 2004. | Brussel, 30 maart 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |