← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
30 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté | 30 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van |
en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van |
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van | |
application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins | artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter , | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
modifié par la loi du 10 août 2001; | inzonderheid op artikel 35ter , gewijzigd bij de wet van 10 augustus |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals |
comme modifié à ce jour; | gewijzigd tot op heden; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 mei 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant qu' en exécution de la nouvelle politique en matière de | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
médicaments, une nouvelle base de remboursement a été fixée pour les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat in uitvoering van het vernieuwd geneesmiddelenbeleid |
een nieuwe vergoedingsbasis werd vastgesteld voor generische | |
spécialités génériques et produits y assimilés visés à l'article 8, 3° | specialiteiten en daarmee gelijkgestelde specialiteiten bedoeld in |
de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | artikel 8, 3° van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
Considérant que la procédure d'avis relative à cette disposition a été | specialiteiten; Overwegende dat de adviesprocedure met betrekking tot deze bepaling |
entamée le 22 avril 2002 et terminée le 21 mai 2002; | werd aangevat op 22 april 2002 en beëindigd werd op 21 mei 2002; |
Considérant que les modifications de la liste des spécialités et des | Overwegende dat de wijzigingen van de lijst van specialiteiten en de |
bases de remboursement concernées qui résultent du système de | betrokken vergoedingsbasis die hieruit voortvloeien inzake het systeem |
remboursement de référence définies en application de l'article 35ter | van referentieerugbetaling bedoeld in artikel 35ter van de wet |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, doivent être prises d'urgence car, conformément à la | uitkeringen, dringend moeten worden genomen want, overeenkomstig |
disposition précitée, les nouvelles bases de remboursement doivent | voornoemde bepaling moeten om de zes maanden de nieuwe basis van |
être actualisées tous les six mois, étant entendu que la publication | tegemoetkoming worden geactualiseerd, met dien verstande dat de |
au Moniteur belge de celles-ci doit avoir lieu dans le courant du | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ervan dient te gebeuren in de |
deuxième mois qui précède la date d'application, c-à-d au plus tard le | loop van de tweede maand die voorafgaat aan de datum van toepassing, |
31 mai 2002, | d.w.z. uiterlijk op 31 mei 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, modifier comme suit l'inscription des | farmaceutische specialiteiten, als volgt de inschrijving wijzigen van |
conditionnements des spécialités ci-après : | de verpakkingen van de volgende specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. |
Bruxelles, le 30 mai 2002. | Brussel, 30 mei 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |