Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/06/2020
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et abrogeant la circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones résidentielles et aux zones de rencontre "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et abrogeant la circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones résidentielles et aux zones de rencontre Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimum afmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald en tot opheffing van de ministeriële omzendbrief van 23 mei 2011 betreffende de woonerven en erven
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
30 JUIN 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 JUNI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimum afmetingen
particulières de placement de la signalisation routière et abrogeant en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden
la circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones bepaald en tot opheffing van de ministeriële omzendbrief van 23 mei
résidentielles et aux zones de rencontre 2011 betreffende de woonerven en erven
La Ministre de la Sécurité routière, De Minister van Verkeersveiligheid,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er ; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, lid 1;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique, l'article 60.2 ; openbare weg, artikel 60.2;
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière ; verkeerstekens worden bepaald;
Vu la circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones Gelet op de ministeriële omzendbrief van 23 mei 2011 betreffende de
résidentielles et aux zones de rencontre ; woonerven en erven;
Vu le rapport du 5 septembre 2019 établi conformément à l'article 3, Gelet op het rapport van 5 september 2019 opgesteld overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales ; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis 66.591/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2019, en Gelet op advies 66.591/4 van de Raad van State, gegeven op 9 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 octobre

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 oktober

1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere
de placement de la signalisation routière, le 1.3. est remplacé par ce plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, wordt 1.3.
qui suit : vervangen door wat volgt:
« 1.3. Les signaux et leurs supports sont placés de manière à gêner le moins possible les usagers de la route, tant par leur placement que par leur nombre. Les signaux sont placés de telle manière qu'ils puissent être aperçus à temps et ne soient pas masqués par des obstacles. Implanté hors chaussée, la distance entre le bord de la chaussée et le côté du signal le plus rapproché est d'au moins 0,3 m en agglomération et d'au moins 0,5 m hors agglomération. Sauf circonstances locales, le bord inférieur des signaux se trouve : " 1.3. De verkeersborden en hun dragers moeten zodanig worden geplaatst dat ze de weggebruikers zo min mogelijk storen, zowel door hun plaatsing als door hun aantal. De borden moeten zodanig worden geplaatst dat ze tijdig kunnen worden gezien en niet door obstakels worden verstopt. Aangelegd buiten de rijbaan bedraagt de afstand tussen de rand van de rijbaan en de dichtstbijzijnde zijde van het verkeersbord ten minste 0,3 m binnen de bebouwde kom en ten minste 0,5 m buiten de bebouwde kom. Behalve plaatselijke omstandigheden staat de onderste rand van de borden:
1° à 1,5 m au-dessus du sol sur les autoroutes ; 1° op 1,5 m boven de grond op snelwegen;
2° à 1 m au-dessus du sol hors agglomération sur les accotements non 2° op 1 m boven de grond buiten de bebouwde kom op de bermen die niet
empruntés par les piétons et en l'absence de stationnement ; door voetgangers worden gebruikt en waar geen parkeerruimte is;
3° à 1 m au-dessus du sol lorsque les signaux s'adressent uniquement 3° op 1 m boven de grond wanneer de borden enkel voor fietsers bestemd
aux cyclistes ; zijn;
4° à 0,5 m au-dessus du sol sur les îlots directionnels et les 4° op 0,5 m boven de grond op de verkeerseilanden en centrale
dispositifs centraux des ronds-points ; inrichtingen van rotondes;
5° à au moins 4,6 m au-dessus du sol lorsque les signaux sont 5° op ten minste 4,6 m boven de grond wanneer de borden boven de
suspendus au-dessus de la chaussée ; rijbaan worden opgehangen;
6° à au moins 2,5 m au-dessus du sol lorsque les signaux sont 6° op ten minste 2,5 m boven de grond wanneer de borden boven een
suspendus au-dessus d'une voie publique ou d'une partie de la voie openbare weg of een deel van een openbare weg gebruikt door fietsers
publique empruntée par les cyclistes ; worden opgehangen;
7° à au moins 2,2 m au-dessus du sol dans les autres cas. 7° op tenminste 2,2 m boven de grond in de andere gevallen.
La hauteur de placement des signaux visée à l'alinéa 4 peut être De hoogte van installatie van de in lid 4 bedoelde borden kan worden
gewijzigd rekening houdend met de plaatselijke omstandigheden, zoals
modifiée compte tenu des circonstances locales comme assurer une het garanderen van een betere zichtbaarheid van de borden, het
meilleure visibilité des signaux, éviter que les signaux masquent la vermijden dat de borden het verkeer verstoppen, het rekening houden
circulation, tenir compte des véhicules qui peuvent les masquer, gêner met voertuigen die deze kunnen verstoppen, het minimaal belemmeren van
au minimum la circulation des usagers comme les cyclistes et les het verkeer van weggebruikers zoals fietsers en voetgangers,
piétons, les signalisations temporaires. ». tijdelijke verkeersborden.".

Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 20 juillet 1990 et 17 octobre 2001, le 3.4, alinéa 3, koninklijke besluiten van 20 juli 1990 en 17 oktober 2001, wordt 3.4,
est remplacé par ce qui suit : lid 3, vervangen door wat volgt:
« Ces feux peuvent uniquement être placés aux endroits où il existe "Deze lichten mogen slechts geplaatst worden waar een fietspad met een
une piste cyclable munie d'un signal D7 ou D9 ou lorsque le chemin ou verkeersbord D7 of D9 is, of waar de weg of een deel van de openbare
partie de la voie publique est réservé à certains usagers en vertu des weg voorbehouden is voor bepaalde weggebruikers door de verkeerstekens
signaux F99a à F101c. ». F99a tot F101c.".

Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 9 octobre 1998, 14 koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 19 december 1991, 9 oktober
mai 2002, 18 décembre 2002, 27 novembre 2003, 26 avril 2004, 29 1998, 14 mei 2002, 18 december 2002, 27 november 2003, 26 april 2004,
janvier 2014 et 21 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 6.4.1. est remplacé par ce qui suit : « 6.4.1. Les signaux routiers ayant les formes dessinées ci-dessous, ont les dimensions suivantes : Pour la consultation du tableau, voir image Les dimensions des signaux correspondant à une limitation de vitesse inférieure peuvent être utilisées compte tenu des circonstances locales et lors des répétitions à gauche. 29 januari 2014 en 21 juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° punt 6.4.1 wordt vervangen als volgt: " 6.4.1. De verkeersborden met de hieronder aangegeven vorm hebben volgende afmetingen: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De afmetingen van de borden die overeenkomen met een lagere snelheidslimiet mogen worden gebruikt, rekening houdend met de plaatselijke omstandigheden en bij herhalingen op de linkse kant. Aan het einde van een zone met een snelheidslimiet lager dan of gelijk
A la fin d'une zone limitée à une vitesse inférieure ou égale à 30 aan 30 km/u mag de reeks borden met grotere afmetingen gebruikt
km/h, la gamme des signaux de dimensions supérieures peut être
utilisée. worden.
Les signaux à validité zonale ont pour dimensions 0,60 m x 0,90 m. Ces De borden met zonale draagwijdte hebben afmetingen van 0,60 m x 0,90
dimensions peuvent être réduites à 0,40 m x 0,60 m compte tenu des m. Deze afmetingen kunnen worden teruggebracht tot 0,40 m x 0,60 m,
circonstances locales. afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
Les signaux à validité zonale comprenant deux réglementations ont pour De borden met zonale draagwijdte met twee reglementeringen hebben
dimensions 0,60 m x 1,60 m. Ces dimensions peuvent être réduites à afmetingen van 0,60 m x 1,60 m. Deze afmetingen mogen worden
0,40 m x 1,00 m compte tenu des circonstances locales. teruggebracht tot 0,40 m x 1,00 m rekening houdend met de plaatselijke
omstandigheden.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2° le 6.4.2. est remplacé par ce qui suit : 2° punt 6.4.2 wordt vervangen als volgt:
« 6.4.2. Il faut notamment considérer, pour l'appréciation des " 6.4.2. Bij de beoordeling van de in artikel 6.4.1. bedoelde
circonstances locales visées à l'article 6.4.1. les éléments suivants plaatselijke omstandigheden moet met name rekening worden gehouden met
: de volgende elementen:
1° l'étroitesse de la chaussée ou de l'accotement ; 1° de smalheid van de rijbaan of van de berm;
2° la nécessité de placer le signal sur un îlot de petite dimension. » 2° de noodzaak om het bord op een kleine verkeersgeleider te
; plaatsen." ;
3° le 6.4.3. est remplacé par ce qui suit : 3° punt 6.4.3 wordt vervangen als volgt:
« 6.4.3. Pour les signaux routiers qui annoncent une mesure qui doit " 6.4.3. Voor verkeersborden die een maatregel aankondigen die enkel
uniquement être observée par les cyclistes, les conducteurs de speed door fietsers, bestuurders van speed pedelecs en van tweewielige
pedelecs et les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues, ces bromfietsen in acht moet worden genomen, mogen deze afmetingen tot
dimensions peuvent être réduites à 0,30 m minimum. » ; minimaal 0,30 m worden teruggebracht." ;
4° au 6.5.1, les mots « aux articles 6.4.1 et 6.4.2 » sont remplacés 4° in punt 6.5.1. worden de woorden "in artikelen 6.4.1. en 6.4.2."
par les mots « à l'article 6.4.1. » ; vervangen door de woorden "in artikel 6.4.1." ;
5° le 6.5.2. est abrogé ; 5° punt 6.5.2. wordt opgeheven;
6° le 6.7.3 est abrogé ; 6° punt 6.7.3. wordt opgeheven;
7° le 6.7.5.1°, alinéa 2 est abrogé ; 7° punt 6.7.5.1., lid 2, wordt opgeheven;
8° sont insérés les 6.9 et 6.10 rédigés comme suit : 8° er worden de punten 6.9 en 6.10 ingevoegd, luidend als volgt:
« 6.9. Les symboles d'unités utilisés sont les suivants : t (tonne), " 6.9. De gebruikte eenheidssymbolen zijn de volgende: t (ton), km
km (kilomètre), m (mètre), h (heure), min (minute), € (euro). (kilometer), m (meter), u (uur), min (minuut), € (euro).
6.10. Sur autoroutes, la distance indiquée sur les signaux et les 6.10. Op autosnelwegen wordt de afstand die op de borden en
additionnels est arrondie :
1° au kilomètre le plus voisin si elle est supérieure à 5 km ; onderborden wordt aangegeven, afgerond:
2° au demi-kilomètre le plus voisin si elle est comprise entre 2 km et 5 km ; 1° tot de dichtstbijzijnde kilometer als die hoger is dan 5 km:
3° aux 250 m les plus voisins si elle est comprise entre 1 000 et 2 2° tot de dichtstbijzijnde halve kilometer als die tussen 2 en 5 km
000 m ; ligt;
3° tot de dichtstbijzijnde 250 m als die tussen 1000 en 2000 m ligt;
4° à 50, 75, 100, 150, 200, 250, 400, 500, 600, 750 ou 800 m si elle 4° tot 50, 75, 100, 150, 200, 250, 400, 500, 600, 750 of 800 m als die
est inférieure à 1 000 m. lager dan 1000 m is.
Sur routes, la distance indiquée sur les signaux et les additionnels Op wegen wordt de afstand die op de borden en onderborden wordt
est arrondie : aangegeven, afgerond:
1° au kilomètre le plus voisin si elle est supérieure à 5 km ;
2° au demi-kilomètre le plus voisin si elle est comprise entre 2 km et 5 km ; 1° tot de dichtstbijzijnde kilometer als die hoger is dan 5 km;
3° aux 250 m les plus voisins si elle est comprise entre 500 et 2 000 2° tot de dichtstbijzijnde halve kilometer als die tussen 2 en 5 km
m ; ligt;
3° tot de dichtstbijzijnde 250 m als die tussen 500 en 2000 m ligt;
4° à 10, 15, 20, 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300 ou 400 m si elle 4° tot 10, 15, 20, 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300 of 400 m als
est inférieure à 500 m. die lager dan 500 m is.
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2, lorsque la In afwijking van de bepalingen van lid 2, wanneer de verkeerstekens
signalisation s'adresse uniquement aux piétons et cyclistes, la uitsluitend bestemd zijn voor voetgangers en fietsers, wordt de
distance indiquée sur les signaux et les additionnels est arrondie : afstand die op de borden en onderborden aangegeven wordt, afgerond:
1° au kilomètre le plus voisin si elle est supérieure à 5 km ;
2° au demi-kilomètre le plus voisin si elle est comprise entre 2 km et 5 km ; 1° tot de dichtstbijzijnde kilometer als die hoger is dan 5 km:
3° aux 100 m les plus voisins si elle est comprise entre 500 et 2 000 2° tot de dichtstbijzijnde halve kilometer als die tussen 2 en 5 km
m ; ligt;
3° tot de dichtstbijzijnde 100 m als die tussen 500 en 2000 m ligt;
4° aux 50 m les plus voisins si elle est comprise entre 100 et 500 m ; 4° tot de dichtstbijzijnde 50 m als die tussen 100 en 500 m ligt;
5° à 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50 ou 75 m si elle est inférieure à 100 5° tot 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50 of 75 m als die lager dan 100 m
m. ». is.".

Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, le 7.4 est remplacé par ce

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt punt 7.4 vervangen

qui suit : als volgt:
« 7.4. « 7.4.
Signal A13. Cassis ou dos d'âne. Verkeersbord A13. Uitholling overdwars of ezelsrug.
Seul peut être signalé un passage où se présentent des inégalités de Enkel een doorgang met oneffenheden in de rijbaan die gevaarlijke
la chaussée pouvant occasionner des secousses dangereuses aux schokken kunnen veroorzaken voor voertuigen of die tot gevolg kunnen
véhicules ou leur faire perdre la tenue de route. » hebben dat ze hun wegligging verliezen, mag worden gesignaleerd."

Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 28 juin 1978, 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 11 ministeriële besluiten van 28 juni 1978, 20 juli 1990, 19 december
mars 1997 et 9 octobre 1998, les modifications suivantes sont 1991, 11 maart 1997 et 9 oktober 1998, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° au 8.1, 2°, alinéa 2, le a) est remplacé par ce qui suit : 1° in 8.1, 2°, lid 2, wordt punt a) vervangen als volgt:
« a) si le signal B1 est placé sur un sentier, un chemin de terre ou "a) wanneer het bord B1 wordt geplaatst op een pad, een aardeweg of
une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un trottoir een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een verhoogd
en saillie ou une piste cyclable. » ; trottoir of een fietspad.";
2° au 8.1, le 4° est remplacé par ce qui suit : 2° in 8.1 wordt punt 4° vervangen als volgt:
« Des signaux B1, B5 ou B17 sont placés aux sorties des zones de "De borden B1, B5 of B17 worden geplaatst bij de uitgangen van de
rencontre ou résidentielle débouchant sur un carrefour. Des signaux B1 erven en woonerven die op een kruispunt uitmonden. De borden B1 of B5
ou B5 sont placés aux sorties des zones piétonnes débouchant sur un worden geplaatst aan de uitgangen van de voetgangerszones die op een
carrefour. Ces signaux ne sont pas annoncés par des signaux B3 ou B7. kruispunt uitmonden. Deze borden worden niet aangekondigd door de
» ; borden B3 of B7." ;
3° au 8.3, 3°, alinéa 2, le a) est remplacé par ce qui suit : 3° in 8.3, 3°, lid 2, wordt punt a) vervangen als volgt:
« a) si le signal B5 est placé sur un sentier, un chemin de terre ou "a) wanneer het bord B5 geplaatst wordt op een pad, een aardeweg of
une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un trottoir een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een verhoogd
en saillie ou une piste cyclable. » ; 4° au 8.5, 3°, le a) est remplacé par ce qui suit : trottoir of een fietspad."; 4° in 8.5, 3°, wordt punt a) vervangen als volgt:
« a) si le signal B1 ou B5 est placé sur un sentier, un chemin de "a) wanneer het bord B1 of B5 geplaatst wordt op een pad, een aardeweg
terre ou une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un of een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een
trottoir en saillie ou une piste cyclable. » ; verhoogd trottoir of een fietspad.";
5° au 8.5, est inséré un 7° rédigé comme suit : 5° in 8.5 wordt een punt 7° ingevoegd, luidend als volgt:
« 7° En agglomération, il n'est pas nécessaire de placer le signal B9 "7° In de bebouwde kom is het niet noodzakelijk om het bord B9 te
là où le conducteur est en mesure de constater à temps que les plaatsen waar de bestuurder tijdig kan zien dat voertuigen die van
véhicules débouchant de droite ne bénéficient pas de la priorité, par rechts naderen geen voorrang krijgen, door de aanwezigheid van een
la présence d'une ligne d'arrêt complétant le signal B5, d'une ligne stopstreep die het bord B5 aanvult, een streep "voorrang verlenen" die
céder le passage complétant le signal B1 ou de la continuité du het bord B1 aanvult of door de continuïteit van het verhoogd
trottoir en saillie. » ;
6° au 8.8, le 1° est complété par un alinéa rédigé comme suit : trottoir."; 6° in 8.8 wordt punt 1° aangevuld met volgend lid:
« La représentation simplifiée de la disposition des lieux sur le "De vereenvoudigde weergave van de plaatsgesteldheid op het bord B15
signal B15 se réalise par l'utilisation d'un des signaux suivants : wordt bereikt door gebruik te maken van een van de volgende borden:
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
7° au 8.8, 3°, le a) est remplacé par ce qui suit : 7° in 8.8, 3°, wordt punt a) vervangen als volgt:
« a) si le signal B1 ou B5 est placé sur un sentier, un chemin de "a) wanneer het bord B1 of B5 geplaatst wordt op een pad, een aardeweg
terre ou une voie publique qui débouche au carrefour en traversant un of een openbare weg die op een kruispunt uitmondt dwars door een
trottoir en saillie ou une piste cyclable. » ; verhoogd trottoir of een fietspad.";
8° au 8.8, est inséré un 6° rédigé comme suit : 8° in 8.8 wordt een punt 6° ingevoegd, luidend als volgt:
« 6° En agglomération, il n'est pas nécessaire de placer le signal B15 "6° In de bebouwde kom is het niet noodzakelijk om het bord B15 te
là où le conducteur est en mesure de constater à temps que les plaatsen waar de bestuurder tijdig kan zien dat voertuigen die van
véhicules débouchant de droite ne bénéficient pas de la priorité, par rechts naderen geen voorrang krijgen, door de aanwezigheid van een
la présence d'une ligne d'arrêt complétant le signal B5, d'une ligne stopstreep die het bord B5 aanvult, een streep "voorrang verlenen" die
céder le passage complétant le signal B1 ou de la continuité du het bord B1 aanvult of door de continuïteit van het verhoogd
trottoir en saillie. » ; 9° au 8.9, 2°, il est inséré les e) et f) rédigés comme suit : trottoir."; 9° in 8.9, 2°, worden de punten e) en f) ingevoegd, luidend als volgt:
« e) lorsque l'une des chaussées formant le carrefour est divisée en " e) wanneer een van de rijbanen die het kruispunt vormt, is opgedeeld
bandes de circulation jusqu'à proximité du carrefour. in rijstroken tot aan het kruispunt.
f) lorsque les conducteurs de la voie publique abordée débouche à f) wanneer de bestuurders op de openbare weg rechts afkomen dwars door
droite en traversant un trottoir en saillie ou une piste cyclable, een verhoogd trottoir of fietspad, hebben ze niettemin voorrang van
bénéficient néanmoins de la priorité de droite. » ;
10° le 8.10 est remplacé par ce qui suit : rechts."; 10° punt 8.10 wordt vervangen als volgt:
« 8.10 Les signaux B1, B5, B9 et B15 peuvent être placés uniquement " 8.10 De borden B1, B5, B9 en B15 mogen enkel worden geplaatst als
het behoud van de voorrang van rechts de vlotte of veilige
si, en raison de la nature et de la densité du trafic ou en raison de doorstroming van het verkeer in de weg zou staan, vanwege de aard en
la disposition des lieux, le maintien de la priorité de droite de dichtheid van het verkeer of de plaatsgesteldheid."; 11° in 8.11,
contrarierait la fluidité ou la sécurité de la circulation. » ; lid 1, worden de woorden "moet zijn tracé op het kruispunt worden
11° au 8.11, alinéa 1er, les mots « doit être » sont remplacés par le aangeduid" vervangen door de woorden "wordt zijn tracé op het
mot « est » ; kruispunt aangeduid";
12° au 8.11, alinéa 2, le mot « sera » est remplacé par les mots « 12° in 8.11, lid 2, worden de woorden "wordt geplaatst" vervangen door
peut-être ». de woorden "mag geplaatst worden".

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 9 octobre 1998, 14 ministeriële besluiten van 20 juli 1990, 19 december 1991, 9 oktober
mai 2002, 29 janvier 2014 et 21 juillet 2014, le 11.4.1. 1° est 1998, 14 mei 2002, 29 januari 2014 en 21 juli 2014, wordt 11.4.1. 1°
abrogé. opgeheven.

Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté ministériel du 29 janvier 2014 les modifications suivantes ministerieel besluit van 29 januari 2014, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le 12.1bis est remplacé par ce qui suit : 1° punt 12.1bis wordt vervangen als volgt:
« 12.1bis. "12.1bis.
Signal F4a. Commencement d'une zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km/h. Bord F4a. Begin van een zone waar de snelheidslimiet 30 km/u is.
Signal F4b. Fin d'une zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km/h. Bord F4b. Einde van een zone waar de snelheidslimiet 30 km/u is.
Ces signaux doivent être distincts des autres signaux à validité Die borden moeten afzonderlijk worden geplaatst van de andere
zonale. Ils peuvent toutefois être fixés sur le même poteau. verkeersborden met zonale draagwijdte. Zij mogen evenwel op dezelfde
paal worden bevestigd.
Ces signaux sont placés simultanément à tous les accès et sorties Die borden worden gelijktijdig geplaatst bij alle toegangen en
d'une zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km à l'heure. uitgangen van een zone waar de snelheidslimiet 30 km per uur is.
L'accès à la zone 30 doit être clairement reconnaissable par l'état De toegang tot de zone 30 moet duidelijk herkenbaar zijn aan de
des lieux, par un aménagement ou par les deux. plaatsgesteldheid, aan een inrichting of aan beide.
L'ensemble de la zone est aménagé de façon cohérente avec la De inrichting van de hele zone moet coherent zijn met de
limitation de vitesse. snelheidslimiet.
S'il existe près des abords d'une école, tel que défini à l'article Indien aansluitend bij een schoolomgeving, zoals gedefinieerd in
2.37 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général artikel 2.37 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
publique, la possibilité de délimiter une zone 30 plus importante de van de openbare weg, de mogelijkheid bestaat om een grotere zone 30 af
telle manière que les abords de l'école peut être inclus dans cette te bakenen, zodat de schoolomgeving hierin vervat kan zijn, dan kan
zone, on peut immédiatement délimiter cette zone 30 étendue plutôt que deze meer omvattende zone 30 afgebakend worden, in plaats van alleen
d'interpréter de manière stricte la notion d'abords d'école. » ; maar de strikter geïnterpreteerde schoolomgeving." ;
2° le 12.1ter est remplacé par ce qui suit : 2° punt 12.1ter wordt vervangen als volgt:
« 12.1ter. "12.1ter.
Signaux A23 et F4a. Début d'une zone abords d'école. Borden A23 en F4a. Begin van een schoolomgeving.
Signal F4b. Fin d'une zone abords d'école. Sauf circonstances exceptionnelles justifiées par l'état des lieux, les abords de chaque établissement scolaire sont délimités par ces signaux. » ; 3° le 12.3bis est remplacé par ce qui suit : « 12.3bis. Signal F12a. Commencement d'une zone de rencontre ou résidentielle. Signal F12b. Fin d'une zone de rencontre ou résidentielle. Ces signaux doivent être distincts des autres signaux à validité zonale. Ils peuvent toutefois être fixés sur le même poteau. Ces signaux sont placés simultanément à tous les accès et sorties d'une zone de rencontre ou résidentielle. L'accès à la zone de rencontre ou résidentielle doit être clairement reconnaissable par l'état des lieux, par un aménagement ou par les deux. L'ensemble de la zone est aménagé de façon cohérente avec la limitation de vitesse et l'usage de l'ensemble de la voie publique par les piétons. » ; Bord F4b. Einde van een schoolomgeving. Behoudens uitzonderlijke gevallen, gerechtvaardigd door de plaatsgesteldheid moet elke schoolomgeving met deze verkeersborden worden afgebakend."; 3° punt 12.3bis wordt vervangen als volgt: "12.3bis. Bord F12a. Begin van een erf of woonerf. Bord F12b. Einde van een erf of woonerf. Die borden moeten afzonderlijk worden geplaatst van de andere verkeersborden met zonale draagwijdte. Zij mogen evenwel op dezelfde paal worden bevestigd. Deze verkeersborden worden tegelijk geplaatst op alle toegangen en uitgangen van een erf of woonerf. De toegang tot het erf of woonerf moet duidelijk herkenbaar zijn aan de plaatsgesteldheid, aan een inrichting of aan beide. De inrichting van de hele zone moet coherent zijn met de snelheidslimiet en het gebruik van de hele openbare weg door voetgangers.";
4° le 12.5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 4° punt 12.5 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
« Une concertation préalable a lieu entre le gestionnaire de la voirie "Een voorafgaand overleg vindt plaats tussen de wegenbeheerder en de
et l'exploitant du réseau des services réguliers de transports en commun avant d'autoriser le partage des bandes bus avec d'autres usagers. » ; 5° le 12.5bis est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Une concertation préalable a lieu entre le gestionnaire de la voirie et l'exploitant du réseau des services réguliers de transports en commun avant d'autoriser le partage des sites franchissables avec d'autres usagers. » ; 6° le 12.7 est remplacé par ce qui suit : « 12.7. Le numéro d'une autoroute et d'un ring autoroutier est indiqué par le signal F23c. Le numéro d'échangeur est indiqué par le symbole suivant : Pour la consultation du tableau, voir image 7° le 12.9.1, 10° est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Les entreprises, les zones industrielles et les parcs d'activités économiques sont représentés par le symbole suivant : Pour la consultation du tableau, voir image exploitant van het net van geregelde openbare diensten voor gemeenschappelijk vervoer alvorens toestemming te geven voor het delen van de busstroken met andere weggebruikers."; 5° punt 12.5bis wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "Een voorafgaand overleg vindt plaats tussen de wegenbeheerder en de exploitant van het net van geregelde openbare diensten voor gemeenschappelijk vervoer alvorens toestemming te geven voor het delen van de overrijdbare beddingen met andere weggebruikers."; 6° punt 12.7 wordt vervangen als volgt: "12.7. Het nummer van een autosnelweg en van een autosnelwegenring wordt door het bord F23c aangeduid. Het nummer van de wisselaar wordt door het volgend symbool aangeduid: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7° in 12.9.1 wordt punt 10° aangevuld met een lid, volgend als volgt: "Bedrijven, industriezones en bedrijfsparken worden door volgend symbool aangeduid: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
8° le 12.13 est remplacé par ce qui suit : 8° punt 12.13 wordt vervangen als volgt:
« 12.13. « 12.13.
Signal F49. Passages pour piétons. Bord F49. Oversteekplaatsen voor voetgangers.
Ce signal peut être placé uniquement à hauteur d'un passage pour Dit verkeersbord mag slechts geplaatst worden ter hoogte van een
piétons. oversteekplaats voor voetgangers.
Au carrefour, le signal F49 peut uniquement être placé sur la voie Op een kruispunt mag het bord F49 enkel worden geplaatst op de
prioritaire d'un carrefour non régulé par une signalisation lumineuse voorrangsweg van een kruispunt dat niet door driekleurige
du système tricolore. verkeerslichten gereguleerd wordt.
Le signal F49 a pour dimensions 0,60 m x 0,60 m. » ; Het verkeersbord F49 heeft als afmetingen 0,60 m X 0,60 m." ;
9° le 12.13bis est remplacé par ce qui suit : 9° punt 12.13bis wordt vervangen als volgt:
« 12.13bis. Signal F50. Passage pour conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux roues. Ce signal peut être placé uniquement à hauteur d'un passage pour conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux roues. Ce signal n'est pas placé aux passages pour cyclistes et conducteurs de cyclomoteurs à deux roues qui sont soit : 1° régulés par une signalisation lumineuse du système tricolore ; 2° situés à proximité immédiate d'un passage pour piétons signalé par un signal F49. "12.13bis. Bord F50. Oversteekplaats voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen. Dit verkeersbord mag slechts geplaatst worden ter hoogte van een oversteekplaats voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen. Het wordt niet geplaatst aan de oversteekplaatsen voor fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die: 1° hetzij gereguleerd worden door driekleurige verkeerslichten; 2° hetzij gelegen zijn in de onmiddellijke nabijheid van een oversteekplaats voor voetgangers aangeduid door een bord F49.
Le signal F50 a pour dimensions 0,60 m x 0,60 m. » ; Het verkeersbord F50 heeft als afmetingen 0,60 m X 0,60 m." ;
10° les 12.23 et 12.24 sont remplacés par ce qui suit : 10° punten 12.23 en 12.24 worden vervangen als volgt:
« 12.23. « 12.23.
Signaux F99a et F101a. Chemin ou partie de la voie publique réservé à Borden F99a en F101a. Weg of deel van de openbare weg voorbehouden
la circulation des piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de voor het verkeer van voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van
speed pedelecs. speed pedelecs.
1° ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté ; 1° deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m;
2° ils ne sont pas complétés par un panneau additionnel ; 2° zij worden door geen enkel onderbord aangevuld;
3° ils ne sont pas utilisés pour signaler une zone piétonne ; 3° zij worden niet gebruikt voor de bebakening van een voetgangerszone;
4° le signal de sortie F101a peut être placé à gauche au dos du signal 4° het uitrijsein F101a mag links achteraan op het inrijsein F99a
d'entrée F99a ; worden geplaatst;
12.24. 12.24.
Signaux F99b et F101b. Chemin ou partie de la voie publique réservé à Borden F99b en F101b. Weg of deel van de openbare weg voorbehouden
la circulation des piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de voor het verkeer van voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van
speed pedelecs avec l'indication de la partie du chemin qui est speed pedelecs met aanduiding van het deel van de weg dat aan de
affectée aux différentes catégories d'usagers. onderscheiden categorieën weggebruikers is toegewezen.
1° ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté ; 1° deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m;
2° ils ne sont pas complétés par un panneau additionnel ; 2° zij worden door geen enkel onderbord aangevuld;
3° le cas échéant, les symboles des usagers sont inversés sur ces 3° In voorkomend geval mogen de symbolen op de borden omgewisseld
signaux ; worden;
4° ils ne sont pas utilisés pour signaler une zone piétonne ; 4° zij worden niet gebruikt voor de bebakening van een voetgangerszone;
5° l'espace réservé à chaque catégorie d'usagers doit apparaître 5° de ruimte die aan elke categorie van weggebruikers voorbehouden is
clairement ; moet duidelijk zichtbaar zijn;
6° le signal de sortie F101b peut être placé à gauche au dos du signal 6° het uitrijsein F101b mag links achteraan op het inrijsein F99b
d'entrée F99b. » ; worden geplaatst." ;
11° au 12.25, les 1° et 2° sont abrogés ; 11° in 12.25 worden 1° en 2° opgeheven;
12° le 12.25bis est remplacé par ce qui suit : 12° punt 12.25bis wordt vervangen als volgt:
« 12.25bis. "12.25bis.
Signaux F99c et F101c. Chemin réservé aux véhicules agricoles, Borden F99c en F101c. Weg voorbehouden voor het verkeer van
piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed pedelecs. landbouwvoertuigen, voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs.
1° ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté ; 1° deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m;
2° ils ne sont pas complétés par un panneau additionnel ; 2° zij worden door geen enkel onderbord aangevuld;
3° ils ne sont pas utilisés pour signaler une zone piétonne ; 3° zij worden niet gebruikt voor de bebakening van een voetgangerszone;
4° le signal de sortie F101c peut être placé à gauche au dos du signal 4° het uitrijsein F101c mag links achteraan op het inrijsein F99c
d'entrée F99c. ». worden geplaatst.".

Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 21 octobre 1980 et 10 juillet 1997, est inséré un ministeriële besluiten van 21 oktober 1980 en 10 juli 1997, wordt punt
14.7 rédigé comme suit : 14.7 ingevoegd, luidend als volgt:
« 14.7 Une chaussée divisée en plusieurs bandes de circulation, la "14.7 Een weg verdeeld in meerdere rijstroken, de continuïteit van een
continuité d'une bande de circulation ou d'un site spécial rijstrook of van een bijzondere overrijdbare bedding voorbehouden aan
franchissable réservé aux véhicules des services réguliers de de voertuigen van geregelde diensten voor gemeenschappelijk vervoer,
transport en commun n'est pas compatible avec la régulation d'un is niet compatibel met de regulering van een kruispunt met voorrang
carrefour par priorité de droite. ». van rechts.".

Art. 9.Dans l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 9.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 20 juillet 1990, le 1° est remplacé par ce qui suit : ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt punt 1° vervangen door
« 1° Les marques longitudinales indiquant une piste cyclable sont wat volgt: "1° Overlangse markeringen die een fietspad aanduiden worden
apposées aux carrefours lorsque la piste cyclable fait partie d'une aangebracht op de kruispunten wanneer het fietspad deel uitmaakt van
voie publique signalée par les signaux B9 ou B15 et qu'une piste een openbare weg gesignaleerd door de verkeersborden B9 of B15 en een
cyclable se prolonge au-delà du carrefour. ». fietspad na het kruispunt verder loopt.".

Art. 10.A l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 10.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 20 juillet 1990, 19 décembre 1991, 9 octobre 1998 et ministeriële besluiten van 20 juli 1990, 19 december 1991, 9 oktober
17 octobre 2001, les modifications suivantes sont apportées : 1998 en 17 oktober 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le 18.3 est remplacé par ce qui suit : 1° punt 18.3 wordt vervangen als volgt:
« 18.3. « 18.3.
Marques des passages pour piétons. Markeringen van oversteekplaatsen voor voetgangers.
Les bandes parallèles à l'axe de la chaussée conformément à la planche De breedte en de tussenafstand van de stroken die parallel zijn aan de
5 de l'annexe 4 au présent arrêté ont une largeur et un écartement as van de rijbaan overeenkomstig plaat 5 van bijlage 4 bij dit besluit
d'environ 0,50 m ainsi qu'une longueur d'au moins 3 m. » ; is ongeveer 0,5 m en de lengte ervan is tenminste 3 m.";
2° au 18.4, l'alinéa 6 est abrogé. 2° in 18.4 wordt lid 6 opgeheven.

Art. 11.A l'article 19 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 11.In artikel 19 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté ministériel du 18 décembre 2002, les modifications suivantes ministerieel besluit van 18 december 2002, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le 19.7 est remplacé par ce qui suit : 1° punt 19.7 wordt vervangen als volgt:
« 19.7. Marques en damier Ces marques sont composées de carrés de couleur blanche d'environ 0,50 m de côté. Elles peuvent être utilisées pour débuter, mettre fin, délimiter et relier les espaces réservés aux véhicules des services réguliers de transport en commun indiqués par une bande réservée, un site spécial franchissable et un site propre. » ; 2° il est inséré un 19.8 rédigé comme suit : « 19.8. La réglementation peut être indiquée et rappelée par un signal identique ou simplifié reproduit au sol et par un symbole ou pictogramme représenté au sol. ». « 19.7. Dambordmarkeringen Deze markeringen bestaan uit witte vierkanten met een zijde van ongeveer 0,50 m. Ze mogen slechts worden gebruikt voor het begin, het einde, de afbakening en de verbinding van de plaatsen voorbehouden aan voertuigen voor geregelde diensten voor gemeenschappelijk vervoer aangeduid door een voorbehouden strook, een bijzondere overrijdbare bedding en een eigen bedding."; 2° er wordt een punt 19.8 ingevoegd, luidend als volgt: "19.8. De reglementering mag aangeduid en herhaald worden door een gelijkaardig of vereenvoudigd verkeersbord dat op de grond wordt afgebeeld en door een symbool of een pictogram dat op de grond wordt afgebeeld.".

Art. 12.La circulaire ministérielle du 23 mai 2011 relative aux zones

Art. 12.De ministeriële omzendbrief van 23 mei 2011 betreffende de

résidentielles et aux zones de rencontre est abrogée. woonerven en erven wordt opgeheven.

Art. 13.Les signaux et marquages placés en conformité aux

Art. 13.De verkeersborden en markeringen die overeenkomstig de

dispositions antérieures à l'entrée en vigueur de ce présent arrêté bepalingen vóór de inwerkingtreding van dit besluit zijn geplaatst,
peuvent être maintenus jusqu'au 31 décembre 2035. kunnen tot 31 december 2035 worden gehandhaafd.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2020.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2020.

Namur, le 30 juin 2020. Namen, 30 juni 2020.
V. DE BUE V. DE BUE
^