Arrêté ministériel fixant les délégations de pouvoirs au sein de la Régie des Bâtiments | Ministerieel besluit tot vaststelling van de delegaties van bevoegdheden bij de Regie der Gebouwen |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS | REGIE DER GEBOUWEN |
30 JUIN 2017. - Arrêté ministériel fixant les délégations de pouvoirs | 30 JUNI 2017. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
au sein de la Régie des Bâtiments | delegaties van bevoegdheden bij de Regie der Gebouwen |
Le Ministre chargé de la Régie des Bâtiments; | De Minister belast met de Regie der Gebouwen |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments; | Gebouwen; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique; | ambtenarenzaken; |
Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics; | Gelet op de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten; |
Vu la loi du 17 juin 2013 relative à la motivation, à l'information et | Gelet op de wet van 17 juni 2013 betreffende de motivering, de |
aux voies de recours en matière de marchés publics, de certains | informatie en de rechtsmiddelen inzake overheidsopdrachten, bepaalde |
marchés de travaux, de fournitures et de services et de concessions; | opdrachten voor werken, leveringen en diensten en concessies; |
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie of de |
dommages résultant des accidents de travail, des accidents sur le | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; |
public; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par l'article unique de la loi | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij enig artikel van |
du 4 juillet 1989 et modifié par l'article 3 de la loi du 4 août 1996; | de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij artikel 3 van de wet van 4 augustus 1996; |
Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et | Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het |
au travail à mi-temps à partir de 50 ou de 55 ans dans le secteur public; | halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal n° 33 du 20 juillet 1967 fixant le statut de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 33 van 20 juli 1967 tot |
certains fonctionnaires des services publics chargés d'une mission | vaststelling van het statuut van sommige ambtenaren van openbare |
internationale; | diensten die met een internationale opdracht worden belast; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de |
des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de |
personnes morales de droit public et des entreprises publiques | instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke |
autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector; |
public; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant le statut pécuniaire du | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende |
personnel de certains organismes d'intérêt public; | bezoldigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'interruption; | toekenning van onderbrekingsuitkeringen; |
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 1991 déterminant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot vaststelling |
l'exercice du droit à un congé pour raisons impérieuses; | van de nadere regelen voor de uitoefening van het recht op een verlof |
om dwingende reden; | |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2007 relatif à la mobilité des agents | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2007 betreffende de |
statutaires dans la fonction publique administrative fédérale; | mobiliteit van de statutaire ambtenaren in het federaal administratief |
Vu l'arrêté royal du 18 avril 2017 relatif à la passation des marchés | openbaar ambt; Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2017 plaatsing |
publics dans les secteurs classiques; | overheidsopdrachten in de klassieke sectoren; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van |
d'exécution des marchés publics; | de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 2013 relatif à l'intervention du Conseil | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2013 betreffende de |
des Ministres, aux délégations de pouvoirs et aux habilitations en | tussenkomst van de Ministerraad, de overdracht van bevoegdheid en de |
matière de passation et d'exécution des marchés publics, des concours | machtigingen inzake de plaatsing en de uitvoering van |
de projets et des concessions de travaux publics au niveau fédéral; | overheidsopdrachten, ontwerpenwedstrijden en concessies voor openbare |
werken op federaal niveau; | |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse |
diverses concernant la semaine de quatre jours et le travail à | bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf |
mi-temps à partir de 50 ou de 55 ans; | 50 of 55 jaar in de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal du 3 octobre 2006 déterminant le nombre de fonctions | Gelet op het koninklijk besluit van 3 oktober 2006 tot vaststelling |
de management et d'encadrement à la Régie des Bâtiments; | van het aantal management- en staffuncties bij de Regie der Gebouwen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in |
organismes d'intérêt public; | sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail dans la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het |
fonction publique fédérale administrative; | telewerk in het federaal administratief openbaar ambt; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de |
des membres du personnel de la fonction publique fédérale; | geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; |
Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2016 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2016 tot uitvoering van |
15, § 2 de la loi du 1er avril 1971; | artikel 15, § 2 van de wet van 1 april 1971; |
Considérant que les délégations de pouvoirs doivent être adaptées aux | Overwegende dat de delegaties van bevoegdheid moeten aangepast worden |
modifications législatives apportées par la loi du 20 juillet 2006 | aan de wetgevende wijzigingen die zijn aangebracht door de wet van 20 |
portant dispositions diverses qui a instauré un Comité de Direction au | juli 2006 houdende diverse bepalingen waarbij een Directiecomité |
sein de la Régie des Bâtiments, et par la loi du 17 juin 2016 relative | binnen de Regie der Gebouwen werd opgericht, en door de wet van 17 |
aux marchés publics; | juni 2016 inzake overheidsopdrachten; |
Considérant que, pour la clarté, il est indiqué d'insérer cette | Overwegende dat het voor de duidelijkheid aangewezen is de herwerkte |
réglementation des délégations retravaillée dans un nouvel arrêté complet, | delegatieregeling in een volledig nieuw besluit op te nemen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° `Comité de direction' : le Comité de direction tel qu'établi par | 1° `Directiecomité': het Directiecomité zoals opgericht door artikel 4 |
l'article 4 de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie | van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
des Bâtiments et tel que détaillé au Chapitre X du présent Arrêté; | Gebouwen en zoals beschreven in hoofdstuk X van dit Besluit; |
2° 'Membre du personnel' : le fonctionnaire statutaire, le stagiaire | 2° `Personeelslid': zowel de statutaire ambtenaar, de stagiair als het |
et le membre du personnel contractuel. | contractueel personeelslid. |
Art. 2.Les compétences de décision déléguées par le présent arrêté |
Art. 2.De bij dit besluit gedelegeerde beslissingsbevoegdheden worden |
sont exercées dans les limites et en respectant les conditions et | uitgeoefend binnen de perken en met in acht name van de voorwaarden en |
modalités telles que fixées dans les dispositions de lois, arrêtés, | modaliteiten die zijn vastgelegd in de bepalingen van relevante |
wetten, besluiten, omzendbrieven, handleidingen, dienstorders en | |
circulaires, manuels, ordres de service et autres formes de | andere vormen van reglementeringen, richtlijnen en beslissingen, |
réglementations, instructions et décisions, et les plans de management en question. | alsook van de desbetreffende managementplannen. |
Art. 3.Lorsque la compétence de décision pour certaines matières est |
Art. 3.Als in dit besluit de beslissingsbevoegdheid voor bepaalde |
déléguée explicitement par le présent arrêté, la délégation s'étend | aangelegenheden expliciet gedelegeerd wordt, strekt de delegatie zich |
également : | ook uit tot : |
1° aux décisions qui doivent être prises dans le cadre de la | 1° de beslissingen die moeten worden genomen in het kader van de |
préparation et de la mise en oeuvre des matières visées; | voorbereiding en de uitvoering van de bedoelde aangelegenheden; |
2° aux décisions d'intérêt secondaire ou de nature complémentaire, | 2° de beslissingen van ondergeschikt belang of aanvullende aard die |
indispensables à l'exercice de la compétence ou en faisant partie | noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de bevoegdheid of er |
intégrante; | inherent deel van uitmaken; |
3° à la conclusion de contrats. | 3° het sluiten van overeenkomsten. |
Art. 4.Seuls les projets approuvés par le Comité de Direction peuvent |
Art. 4.Enkel die projecten die goedgekeurd zijn door het |
faire l'objet d'une délégation ou d'une subdélégation. | Directiecomité kunnen het voorwerp uitmaken van een delegatie of een |
subdelegatie. | |
Art. 5.Pour des dossiers spécifiques, le Ministre compétent pour la |
Art. 5.Voor specifieke dossiers kan de Minister bevoegd voor de Regie |
Régie des Bâtiments peut, s'il le juge opportun, à tout moment et par | der Gebouwen, indien hij dit opportuun acht, op elk ogenblik bij |
simple décision, retirer et reprendre à nouveau les délégations | eenvoudige beslissing de ingevolge dit besluit verleende delegaties |
accordées conformément au présent arrêté. | intrekken en opnieuw zelf hernemen. |
Art. 6.Lorsque l'exercice des délégations conférées par le présent |
Art. 6.Als het gebruik van de bij dit besluit verleende delegaties |
arrêté implique l'adjudication d'un marché public, les dispositions du | gepaard gaat met het plaatsen van een overheidsopdracht, gelden de |
chapitre IV sont d'application. | bepalingen van hoofdstuk IV. |
Art. 7.Les montants, visés au présent arrêté, sont hors taxe sur la |
Art. 7.De bedragen, vermeld in dit besluit, zijn exclusief de |
valeur ajoutée. | belasting over de toegevoegde waarde. |
CHAPITRE II. - Compétences de l'Administrateur général | HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden van de Administrateur-generaal |
de la Régie des Bâtiments | van de Regie der Gebouwen |
Art. 8.L'Administrateur général est chargé de la gestion journalière |
Art. 8.De Administrateur-generaal is belast met het dagelijks beheer |
de la Régie des Bâtiments et préside le Comité de Direction dont il | van de Regie der Gebouwen en zit het Directiecomité voor waarvan hij |
fait partie. | deel uitmaakt. |
Art. 9.§ 1er. En cas d'absence ou d'empêchement de l'Administrateur |
Art. 9.§ 1. Bij afwezigheid of verhindering van de |
général, ses compétences sont exercées par le membre du Comité de | Administrateur-generaal worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door het |
Direction désigné par l'Administrateur général à cette fin. Cette | Lid van het Directiecomité hiertoe aangeduid door de |
désignation prend fin de plein droit à l'issue de l'absence ou de | Administrateur-generaal. Deze aanduiding wordt van rechtswege |
l'empêchement de l'Administrateur général. | beëindigd wanneer de Administrateur-generaal niet langer afwezig of |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement de l'Administrateur général, la | verhinderd is. § 2. In geval van afwezigheid of verhindering van de |
formule à utiliser pour la signature est la suivante : | Administrateur-generaal is de te gebruiken formule van ondertekening de volgende: |
« Au nom de l'Administrateur général de la Régie des Bâtiments | "Namens de Administrateur-generaal van de Regie der Gebouwen |
Le délégué, | De gemachtigde, |
Nom et fonction ». | Naam en functie". |
§ 3. L'Administrateur général de la Régie des Bâtiments peut déléguer | § 3. De Administrateur-generaal van de Regie der Gebouwen mag zijn |
sa signature à un membre du personnel qu'il désigne. Le membre du | handtekening verlenen aan een door hem aangeduid personeelslid van de |
Regie der Gebouwen. Het personeelslid aan wie de | |
personnel à qui l'Administrateur général accorde sa signature pour | Administrateur-generaal zijn handtekening verleent om te ondertekenen |
signer par ordre doit utiliser la formule suivante : | in opdracht, dient te ondertekenen met volgende formule: |
« Par ordre de l'Administrateur général de la Régie des Bâtiments, | "In opdracht van de Administrateur-generaal van de Regie der Gebouwen, |
Nom et fonction ». | Naam en functie". |
CHAPITRE III. - Compétences du Comité de Direction | HOOFDSTUK III. - Bevoegdheden van het Directiecomité |
en matière d'organisation interne | inzake de interne organisatie |
Art. 10.Le Comité de Direction est compétent pour la prise de |
Art. 10.Het Directiecomité is bevoegd om beslissingen te nemen over |
décisions en ce qui concerne l'organisation des activités et le bon | de organisatie van de activiteiten en het goed functioneren van de |
fonctionnement de l'organisation, la fixation de l'organigramme, la | organisatie, de vaststelling van het organogram, het procesmanagement |
gestion des processus et la gestion de la communication. | en het communicatiemanagement. |
Art. 11.Le Comité de Direction organise le système de contrôle |
Art. 11.Het Directiecomité organiseert het systeem van interne |
interne de telle manière que le système des délégations est utilisé de | controle op zodanige wijze dat de verleende delegaties op een |
façon efficace et expédiente et que des abus soient évités. | doeltreffende en doelmatige wijze worden gebruikt en misbruiken worden vermeden. |
CHAPITRE IV. - Compétences du Comité de Direction | HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheden van het Directiecomité inzake |
en matière de marchés publics | overheidsopdrachten |
Art. 12.§ 1er. Le Ministre est exclusivement compétent pour décider |
Art. 12.§ 1. Uitsluitend de Minister is bevoegd om te beslissen over |
de l'objet de tous les marchés publics dont la valeur estimée dépasse | het voorwerp van alle overheidsopdrachten waarvan de geraamde waarde |
le seuil de 135.000 euros. | de drempel van 135.000 euro overschrijdt. |
§ 2. Pour chaque marché public le Comité de direction transfère au | § 2. Voor elk overheidsopdracht maakt het Directiecomité |
opvolgingsfiches over aan de Minister. Deze opvolgingsfiches vermelden | |
ministre des fiches de suivi. Ces fiches de suivi mentionnent au moins | ten minste de gedetailleerde weergave van het project, de planning en |
un compte-rendu détaillé du projet, le planning et le budget, en ce | het budget, met inbegrip van de vastleggings- en |
compris les mouvements d'engagement et de liquidation sur toute la | vereffeningsbewegingen over de hele duur van het project. |
durée du projet. Art. 13.Après que le Ministre ait approuvé l'objet, le Comité de |
Art. 13.Nadat de Minister het voorwerp heeft goedgekeurd, is het |
Direction est compétent pour définir la procédure de passation, | Directiecomité bevoegd voor het vaststellen van de |
approuver et signer les documents du marché et lancer la procédure de | plaatsingsprocedure, het goedkeuren en ondertekenen van de |
passation pour tous les marchés publics, y compris la publication de | opdrachtdocumenten en het opstarten van de plaatsingsprocedure voor |
alle overheidsopdrachten, met inbegrip van het publiceren van alle | |
tous les avis de marché et de tous les avis rectificatifs. | aankondigingen van opdracht en van alle rechtzettingsberichten. |
Art. 14.§ 1er. Le Comité de Direction est compétent pour prendre les |
Art. 14.§ 1. Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van de |
décisions de sélection et les décisions d'attribution pour les marchés | selectiebeslissingen en de gunningsbeslissingen voor de |
publics à passer par procédure ouverte ou restreinte ou par dialogue | overheidsopdrachten die bij openbare of niet-openbare procedure of bij |
compétitif dont la valeur estimée ne dépasse pas les montants suivants : | concurrentiegerichte dialoog worden geplaatst en waarvan de geraamde |
- 2.700.000 euros pour les marchés de travaux en ce compris les | waarde de volgende bedragen niet overschrijdt: |
marchés de promotion pour autant que l'estimation des coûts de | - 2.700.000 euro voor de opdrachten van werken met inbegrip van de |
construction de ces marchés de promotion ne dépasse pas le montant de | promotieopdrachten voor zover de geraamde bouwkost van die |
2.700.000 euros; | promotieopdrachten het bedrag van 2.700.000 euro niet overschrijdt; |
- 900.000 euros pour les marchés de fournitures; et | - 900.000 euro voor de opdrachten van leveringen; en |
- 700.000 euros pour les marchés de services. | - 700.000 euro voor de opdrachten van diensten. |
§ 2. Le Comité de Direction est compétent pour prendre les décisions | § 2. Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van de |
de sélection et les décisions d'attribution pour les marchés publics à | selectiebeslissingen en de gunningsbeslissingen voor de |
passer par procédure concurrentielle avec négociation ou par procédure | overheidsopdrachten die bij mededingingsprocedure met onderhandeling |
négociée sans publication préalable ou par procédure négociée directe | of bij onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking of |
avec publication préalable dont la valeur estimée ne dépasse pas les | bij vereenvoudigde onderhandelingsprocedure met voorafgaande |
bekendmaking worden geplaatst en waarvan de geraamde waarde de | |
montants suivants : | volgende bedragen niet overschrijdt: |
- 750.000 euros pour les marchés de travaux; | - 750.000 euro voor de opdrachten van werken; |
- 135.000 euros pour les marchés de fournitures; et | - 135.000 euro voor de opdrachten van leveringen en |
- 135.000 euros pour les marchés de services. | - 135.000 euro voor de opdrachten van diensten. |
§ 3. Le Comité de Direction est compétent pour placer des marchés dans | § 3. Het Directiecomité is bevoegd om opdrachten te plaatsen in het |
le cadre d'un accord-cadre passée, dans les limites de sa définition | kader van een geplaatste raamovereenkomst, binnen het voorwerp en de |
et de ses dispositions, jusqu'à un montant par marché commandé de | bepalingen ervan, tot een bedrag per bestelde opdracht van |
respectivement : | respectievelijk: |
- 750.000 euros pour des marchés de travaux; | - 750.000 euro voor de opdrachten van werken, |
- 135.000 euros pour des marchés de fournitures; et | - 135.000 voor de opdrachten van leveringen en |
- 135.000 euros pour des marchés de services. | - 135.000 euro voor de opdrachten van diensten. |
Art. 15.Dans la limite des montants des délégations accordées dans cet arrêté, le Comité de Direction est compétent pour la passation des marchés, soit au nom et pour compte de tiers soit en nom collectif, si une convention valable a été conclue à cet effet. Art. 16.Le Comité de Direction est compétent pour prendre toutes les décisions ayant trait à l'exécution de marchés publics passés. Sont considérées comme des mesures et décisions ayant trait à l'exécution pure et simple d'un marché public passé, celles visant à réaliser l'objet du marché initiale et qui sont mentionnées dans l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics. Art. 17.En ce qui concerne les modifications des quantités présumées et les autres modifications d'un marché attribué, la compétence du Comité de Direction est réglée comme suit : |
Art. 15.Binnen de bedragen van de in dit besluit verleende delegaties is het Directiecomité bevoegd voor de plaatsing van de opdrachten, hetzij in naam en voor rekening van derden hetzij in gemeenschappelijke naam indien hieromtrent een geldige overeenkomst werd afgesloten. Art. 16.Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van alle beslissingen die verband houden met de uitvoering van geplaatste overheidsopdrachten. Dienen als eenvoudige uitvoering van een geplaatste overheidsopdracht te worden beschouwd, alle maatregelen en beslissingen, die ertoe strekken het voorwerp van de oorspronkelijke opdracht te verwezenlijken en zijn vermeld in het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten. Art. 17.Wat betreft de wijzigingen van vermoedelijke hoeveelheden en de andere wijzigingen van een gegunde opdracht is de bevoegdheid van het Directiecomité als volgt geregeld: |
§ 1er. En ce qui concerne la modification des quantités présumées des | § 1. Wat de wijziging van de vermoedelijke hoeveelheden betreft van de |
marchés attribués par le Comité de Direction, celui-ci approuve les | door het Directiecomité gegunde opdrachten, keurt het Directiecomité |
états estimatifs et les états de régularisation, pour autant que le | de ramingsstaten en de regularisatiestaten goed, voor zover het totaal |
total des montants des états estimatifs et des états de | van de bedragen van de ramingsstaten en de regularisatiestaten, na |
régularisation, après compensation des montants en plus et en moins, | compensatie van de bedragen in meer met deze in min, gevoegd bij het |
ajouté au montant de l'offre approuvée, ne dépasse pas le montant pour | bedrag van de goedgekeurde offerte, niet het bedrag overschrijdt |
lequel il est compétent pour l'attribution conformément à l'article 14. | waartoe het bevoegd is voor de gunning overeenkomstig artikel 14. |
Si le montant pour lequel le Comité de Direction est compétent pour | Wanneer het bedrag waartoe het Directiecomité bevoegd is voor de |
l'attribution conformément à l'article 14 est dépassé par les états | gunning overeenkomstig artikel 14, wordt overschreden door de |
estimatifs et les états de régularisation, la compétence du Comité de | ramingsstaten en de regularisatiestaten, dan is de bevoegdheid van het |
Direction est limitée au montant de l'offre approuvée majoré du | Directiecomité beperkt tot het bedrag van de goedgekeurde offerte |
montant des états estimatifs et des états de régularisation, après | verhoogd met het bedrag van de ramingsstaten en de |
compensation des montants en plus et en moins, jusqu'à un maximum de | regularisatiestaten, na compensatie van de bedragen in meer met deze |
15 pour cent du montant de l'offre approuvée. | in min, tot maximaal 15 percent van het bedrag van de goedgekeurde |
§ 2. En ce qui concerne toutes les autres modifications des marchés | offerte. § 2. Wat alle andere wijzigingen betreft van de door het |
attribués par le Comité de Direction, celui-ci approuve les devis | Directiecomité gegunde opdrachten, keurt het Directiecomité de |
estimatifs et les décomptes, pour autant que les conditions | kostenramingen en de verrekeningen goed, voor zover voldaan is aan |
cumulatives suivantes soient remplies : | volgende cumulatieve voorwaarden: |
1° l'objet du marché reste inchangé; | 1° het voorwerp van de opdracht blijft onveranderd; |
2° la modification ne concerne pas une modification substantielle du marché; | 2° de wijziging betreft geen wezenlijke wijziging van de opdracht; |
3° le montant total des devis estimatifs et des décomptes successifs, | 3° het totaalbedrag van de achtereenvolgende kostenramingen en |
après compensation des montants en moins et en plus, s'élève au | verrekeningen, na compensatie van de bedragen in min met deze in meer, |
maximum à 15 pour cent du montant de l'offre approuvée; | bedraagt maximaal 15 percent van het bedrag der goedgekeurde offerte |
4° et le total des montants des devis estimatifs et des décomptes, | 4° en het totaal van de bedragen van de kostenramingen en de |
après compensation des montants en plus et en moins, ajouté au montant | verrekeningen, na compensatie van de bedragen in meer met deze in min, |
de l'offre approuvée ne dépasse pas le montant pour lequel le Comité | gevoegd bij het bedrag van de goedgekeurde offerte overschrijdt niet |
de Direction est compétent pour l'attribution conformément à l'article | het bedrag waartoe het Directiecomité bevoegd is voor de gunning |
14, majoré de 15 pour cent. | overeenkomstig artikel 14, verhoogd met 15 percent. |
§ 3. Le Comité de Direction approuve, sans limitation du montant, les | § 3. Het Directiecomité keurt, zonder beperking van bedrag, de |
décomptes régularisant des devis estimatifs antérieurement approuvés | verrekeningen goed die voorheen door de Minister goedgekeurde |
par le Ministre, et qui doivent de nouveau être soumis à la signature | kostenramingen regulariseren en die opnieuw ter ondertekening moeten |
et dont les postes et les montants sont la reproduction conforme des | worden voorgelegd, en waarvan de posten en het bedrag de |
devis estimatifs qu'ils remplacent. | overeenstemmende weergave zijn van de kostenramingen die ze vervangen. |
Art. 18.Le Comité de Direction est compétent pour prendre la décision |
Art. 18.Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van de |
d'arrêter la procédure de passation pour autant que le montant de | beslissing tot stopzetting van de plaatsingsprocedure voor zover het |
l'offre économiquement la plus avantageuse ne dépasse pas le montant | bedrag van de economisch meest voordelige offerte het bedrag van hun |
de leur délégation pour l'attribution du marché. | delegatie voor de gunning van de opdracht niet overschrijdt. |
Si le montant de l'offre économiquement la plus avantageuse n'est pas | Indien het bedrag van de economisch meest voordelige offerte niet is |
connu, la décision est prise par celui qui était compétent pour la | gekend, beslist diegene die bevoegd was voor het starten van de |
mise en route de la procédure sur la base du montant estimé. | procedure op grond van het geraamde bedrag. |
Art. 19.Les dispositions précédentes de ce chapitre ne portent pas |
Art. 19.De voorgaande bepalingen van dit hoofdstuk doen geen afbreuk |
atteinte à la compétence du Conseil des Ministres telle que fixée dans | aan de bevoegdheid van de Ministerraad zoals vastgelegd in het |
l'arrêté royal du 3 avril 2013 relatif à l'intervention du Conseil des | koninklijk besluit van 3 april 2013 betreffende de tussenkomst van de |
Ministres, aux délégations de pouvoirs et aux habilitations en matière | Ministerraad, de overdracht van bevoegdheid en de machtigingen inzake |
de passation et d'exécution des marchés publics, des concours de | de plaatsing en de uitvoering van overheidsopdrachten, |
projets et des concessions de travaux publics au niveau fédéral. | ontwerpenwedstrijden en concessies voor openbare werken op federaal niveau. |
CHAPITRE V. - Compétences du Comité de Direction | HOOFDSTUK V. - Bevoegdheden van het Directiecomité inzake huur en |
en matière de location et de gestion immobilière | immobiliënbeheer |
Art. 20.§ 1er. Le Comité de Direction est compétent pour la |
Art. 20.§ 1. Het Directiecomité is bevoegd voor de ondertekening, de |
signature, l'exécution et la prolongation des baux pour la prise en | uitvoering en de verlenging van de huurcontracten voor de inhuring van |
location de biens immobiliers dont les conditions ont été approuvées | onroerende goederen waarvan de voorwaarden zijn goedgekeurd door de |
par le Conseil des Ministres pour autant que : | Ministerraad voor zover: |
- le montant du loyer non indexé ne soit pas supérieur à 2.000.000 | - het bedrag van de niet-geïndexeerde huur over de minimale |
euros sur la période contractuelle minimale; | contractuele periode niet hoger is dan 2.000.000 euro |
- le montant du loyer non indexé pendant la prolongation de la période | - het bedrag van de niet-geïndexeerde huur gedurende de verlenging van |
contractuelle ne soit pas supérieur à 2.000.000 euros. | de contractuele periode niet hoger is dan 2.000.000 euro. |
§ 2. Les mêmes seuils sont applicables pour la compétence du Comité de | § 2. Dezelfde drempels gelden voor de bevoegdheid van het |
Direction pour la signature, l'exécution et la prolongation des baux | Directiecomité voor de ondertekening, de uitvoering en de verlenging |
qui ne doivent pas être présentés au Conseil des Ministres et dont les | van huurcontracten die niet aan de Ministerraad moeten worden |
conditions et modalités ont été approuvées par le Ministre. | voorgelegd en waarvan de voorwaarden en modaliteiten door de Minister |
§ 3. Sans tenir compte du montant du loyer non indexé sur la période | zijn goedgekeurd. § 3. Ongeacht het bedrag van de niet-geïndexeerde huur over de |
contractuelle minimale, le Comité de Direction est compétent pour la | minimale contractuele periode, is het Directiecomité bevoegd voor de |
signature des actes authentiques rédigés en vue de leur transcription | ondertekening van de authentieke aktes die voor onderhandse |
au bureau des Hypothèques compétent pour autant que les conventions de | huurovereenkomsten worden opgesteld met het oog op de overschrijving |
location sous seing privé soient préalablement approuvées par le | ervan op het bevoegd hypotheekkantoor, voor zover de onderhandse |
huurovereenkomsten voorafgaandelijk zijn goedgekeurd door de | |
Conseil des Ministres et soient signées par le Ministre. | Ministerraad en ondertekend zijn door de Minister. |
Art. 21.§ 1er. Le Comité de Direction est compétent pour prendre |
Art. 21.§ 1. Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van alle |
toutes les décisions ayant trait à la vente et à la constitution de | beslissingen met betrekking tot de verkoop van en de vestiging van |
droits réels portant sur des biens immobiliers de l'Etat belge gérés | zakelijke rechten op de onroerende goederen van de Belgische Staat |
par la Régie des Bâtiments pour autant que l'arrêté royal du 27 | beheerd door de Regie der Gebouwen in zoverre daarbij het koninklijk |
octobre 2016 portant exécution de l'article 15, § 2, de la loi du 1er | besluit van 27 oktober 2016 tot uitvoering van artikel 15, § 2 van de |
avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, soit respecté. | wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, wordt gerespecteerd. |
§ 2. Le Comité de Direction est compétent pour la signature de tous | § 2. Het Directiecomité is bevoegd tot het ondertekenen van alle |
les actes authentiques visés au § 1er et ceux pour lesquels le | authentieke aktes bedoeld in § 1 en deze waartoe de voor de Regie der |
ministre compétent pour la Régie des Bâtiments a donné procuration. | Gebouwen bevoegde minister volmacht geeft. |
§ 3. Le Comité de Direction est également compétent pour, après accord | § 3. Het Directiecomité is eveneens bevoegd om, na akkoord van de |
du Ministre, signer les procès-verbaux autorisant la remise et la | Minister, de processen-verbaal tot overgave en overname aan de |
reprise à l'Administration Services patrimoniaux du Service public | Administratie Patrimoniumdiensten van de Federale overheidsdienst |
fédéral Finances de biens immobiliers inoccupés. | Financiën te ondertekenen van ongebruikte onroerende goederen. |
Art. 22.Le Comité de Direction est compétent pour prendre toutes les |
Art. 22.Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van alle |
décisions ayant trait à l'exploitation des biens immobiliers de l'Etat | beslissingen met betrekking tot de exploitatie van de onroerende |
belge gérés par la Régie des Bâtiments pour autant que cette | goederen van de Belgische Staat beheerd door de Regie der Gebouwen in |
exploitation ne s'oppose pas à l'affectation des biens concernés. | zoverre deze exploitatie niet strijdig is met de bestemming van de |
Art. 23.Le Comité de Direction est compétent pour prendre toutes les décisions ayant trait aux mesures de gestion temporaires par |
betrokken goederen. Art. 23.Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van alle |
lesquelles un bien immobilier est mis à la disposition de tiers, par | beslissingen met betrekking tot tijdelijke beheersmaatregelen waarbij |
le biais de la mise à disposition à titre précaire ou la location pour | een onroerend goed via terbeschikkingstelling ter bede of verhuur voor |
une durée maximale de 36 mois, dans l'attente de la réaffectation du bien immobilier concerné. Art. 24.Le Comité de Direction est compétent pour accorder à des tiers toute autorisation d'occuper temporairement, à un titre quelconque, le domaine public géré par la Régie des Bâtiments pour des évènements limités dans le temps et fixer les conditions et modalités de cette occupation. Art. 25.§ 1er. Le Comité de Direction est compétent pour toutes les décisions d'achat de biens immobiliers, de constitution de droits réels et d'expropriations d'une valeur équivalente à la moitié du |
een duur van maximaal 36 maanden ter beschikking worden gesteld van derden in afwachting van de herbestemming van het betrokken onroerend goed. Art. 24.Het Directiecomité is bevoegd voor het verlenen aan derden van alle vergunningen tot tijdelijke ingebruikneming, op enigerlei wijze, van het openbaar domein beheerd door de Regie der Gebouwen voor in de tijd beperkte evenementen en de voorwaarden en modaliteiten van deze ingebruikneming te bepalen. Art. 25.§ 1. Het Directiecomité is bevoegd voor alle beslissingen tot aankoop van onroerende goederen, het vestigen van zakelijke rechten en onteigeningen met een waarde gelijk aan de helft van het drempelbedrag |
seuil mentionné à l'article 20. | vermeld in artikel 20. |
§ 2. Le Comité de Direction est compétent pour prendre toutes les | § 2. Het Directiecomité is bevoegd tot het nemen van alle |
mesures d'exécution concernant les achats, la constitution de droits | uitvoeringsmaatregelen betreffende de aankopen, vestiging van |
réels et les expropriations qui sont nécessaires pour l'exécution des | zakelijke rechten en de onteigeningen die vereist zijn voor uitvoering |
travaux approuvés en application de l'article 20. | van de werken die zijn goedgekeurd in toepassing van artikel 19. |
§ 3. Le Comité de Direction est compétent pour la signature de tous | § 3. Het Directiecomité is bevoegd tot het ondertekenen van alle |
les actes authentiques visés au § 1er et ceux pour lesquels le | authentieke aktes bedoeld in § 1 en deze waartoe de voor de Regie der |
ministre compétent pour la Régie des Bâtiments a donné procuration | Gebouwen bevoegde minister volmacht geeft in zoverre daarbij het |
pour autant que l'arrêté royal du 27 octobre 2016 portant exécution de | koninklijk besluit van 27 oktober 2016 tot uitvoering van artikel 15, |
l'article 15, § 2, de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une | § 2 van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Régie des Bâtiments, soit respecté. | Gebouwen, wordt gerespecteerd. |
Art. 26.Le Comité de Direction est compétent pour approuver les |
Art. 26.Het Directiecomité is bevoegd voor de goedkeuring van de |
conventions réglant les indemnités pour dégâts locatifs, à concurrence | overeenkomsten tot regeling van de vergoedingen voor huurschade, na |
d'un montant de 700.000 euros, après consultation et accord du délégué | raadpleging en akkoord van de gemachtigde van de klant van de Regie |
du client de la Régie des Bâtiments. | der Gebouwen, en dit voor huurschade tot een bedrag van 700.000 euro. |
Art. 27.Le Comité de Direction est compétent pour signer pour accord, sous toute réserve de responsabilité et sans aucune reconnaissance préjudiciable de la part de la Régie des Bâtiments, les procès-verbaux en matière de dommages causés aux ou par les biens mobiliers ou immobiliers, propriété de ou gérés par la Régie des Bâtiments. CHAPITRE VI. - Compétences du Comité de Directionen matière de personnel Art. 28.Le Comité de Direction est compétent pour décider à l'égard tant des agents contractuels que statutaires, dans les matières suivantes : |
Art. 27.Het Directiecomité is bevoegd voor de ondertekening voor akkoord, onder alle voorbehoud van aansprakelijkheid en zonder enige nadelige erkenning in hoofde van de Regie der Gebouwen, van de processen-verbaal inzake schade aangebracht aan of door roerende of onroerende goederen, eigendom van of beheerd door de Regie der Gebouwen. HOOFDSTUK VI. - Bevoegdheden van het Directiecomitéinzake personeelsaangelegenheden Art. 28.Het Directiecomité is bevoegd om te beslissen ten aanzien van zowel diegenen die in contractueel als in vast verband zijn aangeworven in de volgende aangelegenheden: |
1° La déclaration statutaire de vacance des emplois. Pour les emplois | 1° De statutaire vacantverklaring van de betrekkingen. Voor de |
de niveau A, l'autorisation préalable du ministre est exigée. | betrekkingen van niveau A is de voorafgaande toestemming vereist van de minister. |
2° Toutes les décisions en matière de recrutement, nomination, | 2° Alle beslissingen inzake werving, benoeming, overdracht via |
transfert par mobilité fédérale ou interfédérale, carrière, et | federale of interfederale mobiliteit loopbaan, en ontslag betreffende |
démission concernant tous les membres du personnel des niveaux B, C et | alle personeelsleden van de niveaus B, C en D binnen vooraf |
D ou au sein de contingents approuvés. | goedgekeurde contingenten. |
3° La fixation et la modification de l'affectation et de la résidence | 3° De vaststelling en wijziging van de affectatie en de |
administrative des membres du personnel de la Régie des Bâtiments, | administratieve standplaats van de personeelsleden van de Regie der |
ainsi que le détachement. | Gebouwen, alsmede de detachering. |
4° La prestation de serment des fonctionnaires de la Régie des | 4° De eedafname van de ambtenaren van de Regie der Gebouwen, met |
Bâtiments, à l'exception des Membres du Comité de Direction. | uitzondering van de Leden van het Directiecomité. |
5° La désignation du « chef hiérarchique compétent » en matière de | 5° De aanduiding van de `bevoegde hiërarchische meerdere' inzake |
peines disciplinaires et de suspension dans l'intérêt du service. | tuchtstraffen en schorsing in het belang van de dienst. |
6° La suspension dans l'intérêt du service pour les agents des niveaux | 6° De schorsing in het belang van de dienst voor de ambtenaren van de |
B, C et D. | niveaus B, C en D. |
7° La fixation du traitement des membres du personnel et de l'octroi | 7° De vaststelling van de wedde van de personeelsleden en toekenning |
d'allocations et d'indemnités en application du statut pécuniaire et | van toelagen en vergoedingen in toepassing van het geldelijk statuut |
d'arrêtés réglementaires complémentaires et d'exécution, ainsi que | |
l'approbation des états de paiements relatifs aux dépenses qui en résultent. | en aanvullende reglementaire en uitvoerende besluiten, alsmede de |
8° L'octroi de congé, dispense de service, interruption de carrière, | goedkeuring van de betalingsstaten betreffende de daaruit voortvloeiende uitgaven. |
disponibilité et non-activité et l'attribution de l'accord concernant | 8° Het toestaan van verlof, dienstvrijstelling, loopbaanonderbreking, |
une mission, en application des arrêtés réglementaires en la matière, | disponibiliteit en non-activiteit en het verlenen van het akkoord in |
ainsi que les suspensions de contrat de travail à la demande des | verband met een opdracht, in toepassing van de reglementaire besluiten |
intéressés. A partir de la classe A3, l'autorisation d'interruption de | ter zake, alsmede de schorsingen van arbeidsovereenkomsten op verzoek |
carrière, d'accomplissement d'une mission, l'octroi de disponibilité à | van de betrokkene. Vanaf de klasse A3 zijn de toelating tot, |
l'exception de celle pour cause de maladie, et de non- activité, sont | loopbaanonderbreking, tot het vervullen van een opdracht, de |
soumis à l'autorisation préalable du ministre. | toekenning van disponibiliteit met uitzondering van die wegens ziekte, |
9° La décision, après avis du Service juridique, relative à la | en van non-activiteit onderworpen aan de voorafgaande toestemming van |
reconnaissance d'accidents de travail, d'accidents survenus sur le | de minister. 9° De beslissing, na advies van de Juridische Dienst, met betrekking |
chemin du travail et aux maladies professionnelles et l'octroi | tot de erkenning van arbeidsongevallen, van ongevallen van en naar het |
d'indemnités de réparation pour accidents de travail, pour accidents | werk en van beroepsziekten en de toekenning van schadevergoeding voor |
survenus sur le chemin du travail et pour maladies professionnelles | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en |
dans le secteur public. | voor beroepsziekten in de overheidssector. |
10° La délivrance d'états de service et d'attestations concernant le | 10° De aflevering van dienststaten en van attesten betreffende de |
traitement des membres du personnel de la Régie, qu'ils soient ou non | wedde van de in dienst zijnde of de gewezen personeelsleden van de |
en service. | Regie. |
11° L'approbation de demandes en remboursement de traitements à des | 11° De goedkeuring van de aanvragen om terugbetaling van wedden aan |
services publics, à des organisations syndicales ou d'autres instances | openbare diensten, aan vakverenigingen of andere instanties alwaar |
où des agents de l'organisme ont été mis à la disposition. | personeelsleden van de instelling ter beschikking werden gesteld. |
12° L'établissement des instructions après concertation au sein du | 12° De opstelling van de onderrichtingen, na overleg in het bevoegd |
Comité de Concertation syndical compétent, au sujet des heures de | syndicaal Overlegcomité, inzake de diensturen van de personeelsleden |
service des membres du personnel de la Régie des Bâtiments, compte | van de Regie der Gebouwen, rekening houdend met de ter zake geldende |
tenu des réglementations générales en vigueur. | algemene regelen. |
13° La répartition annuelle du contingent kilométrique pour | 13° De jaarlijkse verdeling van het kilometercontingent voor het |
l'utilisation d'un véhicule personnel pour raisons de service entre | gebruik van een eigen voertuig om dienstredenen over de diensten en/of |
les services et/ou membres du personnel de la Régie des Bâtiments, | personeelsleden van de Regie der gebouwen binnen de perken van de |
dans les limites des crédits prévus à cet effet et dans les limites de | daartoe toegewezen kredieten en binnen de perken van de |
la réglementation. | reglementering. |
14° L'approbation des bordereaux de paiement des réquisitoires | 14° De goedkeuring van de betalingsstaten betreffende de voor het |
utilisés pour le transport des membres du personnel. | vervoer van personeelsleden gebruikte vorderingen. |
15° L'autorisation d'effectuer des prestations exceptionnelles | 15° De toelating tot het verrichten van bezoldigde buitengewone |
rémunérées. | prestaties. |
16° L'autorisation d'effectuer une mission à l'étranger au sein de | 16° De machtiging tot het verrichten van een buitenlandse zending |
l'UE, dans les limites des crédits prévus à ce sujet et pour autant | binnen de EU, binnen de daartoe voorziene kredieten en voor zover de |
que le coût ne dépasse plus le montant de 1.000 euros par membre du | voorziene kostprijs niet meer bedraagt dan 1.000 euro per |
personeelslid en per zending van de goedkeuring van de betalingsstaten | |
personnel et par mission, et l'approbation des bordereaux de paiement | betreffende de buitenlandse zendingsreizen waarvoor een geldige |
relatifs à ces missions pour lesquelles une approbation valable a déjà | machtiging reeds was verstrekt. Een afschrift van de machtiging wordt |
été donnée. Une copie de l'approbation est immédiatement transmise au | onverwijld overgemaakt aan de minister. |
ministre. 17° L'autorisation de siéger, dans des jurys d'examen auprès d'autres | 17° Het verlenen van de toelating om in examencommissies van andere |
d'organismes publics et de départements ministériels, à la demande de | openbare instellingen en ministeriële departementen, op hun verzoek, |
ceux-ci. | zitting te hebben. |
18° L'autorisation de participer à des congrès, colloques, journées | 18° Het verlenen van machtiging tot het bijwonen van congressen, |
d'études, séminaires et conférences qui se tiennent en Belgique. | colloquia, studiedagen, seminaries en conferenties die in België |
19° L'autorisation aux membres du personnel d'accorder des interviews, | worden gehouden. 19° Het verlenen van de machtiging aan de personeelsleden om |
de tenir des conférences ou de prononcer des discours, en tant que | interviews toe te staan of om voordrachten of toespraken te houden, |
délégué de la Régie, en ce qui concerne les matières relatives aux | als afgevaardigde van de Regie, betreffende aangelegenheden in verband |
activités de la Régie. | met de activiteit van de Regie. |
20° L'octroi d'indemnités et d'allocations, dans le cadre de la | 20° De toekenning van vergoedingen en toelagen binnen de daartoe |
réglementation prévue en matière de prestations et de services | voorziene reglementen voor prestaties en diensten verstrekt door niet |
délivrés par des personnes étrangères à la Régie, ainsi que | tot de Regie behorende personen, alsmede de goedkeuring van de daaruit |
l'approbation des bordereaux de paiement qui en résultent, pour autant | voortvloeiende betalingsstaten, voor zover deze prestaties en diensten |
que ces prestations et services ne soient pas soumis au règlement de | niet vallen onder de delegatieregeling van hoofdstuk IV. |
délégation tel que déterminé sous le chapitre IV. | |
21° La désignation des chefs de district, la nomination des | 21° De aanwijzing van districtschefs, de aanstelling van de |
ordonnateurs qui transmettent périodiquement les données des | ordonnateurs die periodiek de gegevens omtrent de wedden overmaken aan |
traitements à PERSOPOINT, la désignation des comptables | PERSOPOINT, de aanwijzing van buitengewoon rekenplichtigen voor de |
extraordinaires des avances de fonds mis à leur disposition, la | geldvoorschotten die hen beschikbaar zijn gesteld, de aanwijziging van |
désignation des comptables de matériel et la désignation des | rekenplichtigen voor het materieel en de aanstelling van conciërges |
concierges pour les biens immobiliers gérés par la Régie des Bâtiments. | voor de door de Regie der Gebouwen beheerde onroerende goederen. |
22° La fixation des règles concernant le remboursement aux agents des | 22° Het vaststellen van de regelen inzake vergoeding van de |
frais qu'ils ont supportés et qui sont normalement à charge de la | personeelsleden voor de kosten die zij maken die normaal ten laste |
Régie des Bâtiments et l'approbation des bordereaux de paiement en la | zijn van de Regie der Gebouwen en de goedkeuring van de |
matière. | betalingsstaten ter zake. |
23° L'organisation et l'autorisation concernant le télétravail. | 23° De organisatie van en de machtiging tot telewerk. |
CHAPITRE VII. - Compétences du Comité de Direction | HOOFDSTUK VII. - Bevoegdheden van het Directiecomitéinzake |
en matière de gestion des clients | klantenbeheer |
Art. 29.Le Comité de Direction est compétent pour conclure avec |
Art. 29.Het Directiecomité is bevoegd voor het afsluiten van |
d'autres services publics des conventions concernant des matières qui | overeenkomsten met andere openbare diensten betreffende materies die |
tot haar bevoegdheid behoren, van de rekeningen betreffende de | |
relèvent de sa compétence, des factures relatives au remboursement des | terugbetalingen van huurgelden alsmede deze betreffende de |
loyers, ainsi que celles relatives aux frais d'exploitation des | exploitatiekosten van de administratieve centra en andere |
centres administratifs et d'autres bâtiments partagés avec des tiers | gemeenschappelijk met derden gebruikte gebouwen of andere gebouwen in |
ou d'autres bâtiments en copropriété de l'Etat. | mede-eigendom van de Staat. |
CHAPITRE VIII. - Compétences du Comité de Direction | HOOFDSTUK VIII. - Bevoegdheden van het Directiecomité inzake |
en matière de litiges et procédures judiciaires Art. 30.Le Comité de Direction est compétent pour introduire toute procédure judiciaire concernant des dossiers pour lesquels il est compétent quant à la décision et, après avis du Service juridique et s'il l'estime opportun, représenter la Régie des Bâtiments en justice dans toutes les procédures judiciaires devant les tribunaux civils et administratifs. Le Comité de Direction est compétent pour la conclusion de conventions d'arbitrage, pour autant que, s'il s'agit d'un litige estimable en argent, la valeur du litige ne dépasse pas les 500.000 euros en principal. Art. 31.Le Comité de Direction est compétent pour accepter tous les exploits d'huissiers signifiés à la Régie des Bâtiments. |
geschillen en rechtsgedingen Art. 30.Het Directiecomité is bevoegd tot het instellen van rechtsvorderingen met betrekking tot dossiers waarin het beslissingsbevoegdheid heeft en, na advies van de Juridische Dienst en indien het Directiecomité dit opportuun acht, het vertegenwoordigen van de Regie der Gebouwen in rechte in alle rechtsgedingen voor burgerlijke en administratieve rechtbanken. Het Directiecomité is bevoegd om overeenkomsten tot arbitrage te sluiten, voor zover, als het een in geld waardeerbaar geschil betreft, de waarde van het geschil 500.000 euro in hoofdsom niet overschrijdt. Art. 31.Het Directiecomité is bevoegd voor het aanvaarden van alle aan de Regie der Gebouwen betekende deurwaardersexploten. |
Art. 32.Le Comité de Direction est compétent pour désigner les |
Art. 32.Het Directiecomité is bevoegd om advocaten aan te stellen en |
avocats et approuver et payer le montant des honoraires et coûts | het bedrag van de erelonen en de vergoedbare kosten van de advocaten |
redevables y compris toutes les dépenses résultant d'instances | goed te keuren en te betalen alsook alle uit rechtsgedingen |
judiciaires. | voortvloeiende uitgaven. |
Art. 33.§ 1er. Le Comité de Direction est compétent pour prendre |
Art. 33.§ 1. Het Directiecomité is bevoegd voor het nemen van alle |
toute décision de résignation ou d'abandon, engager des voies de | beslissingen tot berusting of afstand inzake rechtsgedingen, het |
droit, y compris le recours ou le pourvoi en cassation. | instellen van rechtsmiddelen met inbegrip van hoger beroep en |
voorziening in cassatie. | |
§ 2. Le Comité de Direction est compétent pour approuver toute | § 2. Het Directiecomité is bevoegd voor het goedkeuren van alle |
transaction et les dépenses en résultant, à concurrence d'un montant | dadingen en de eruit voortspruitende uitgaven tot een bedrag, zowel |
de 500.000 euros, tant en principal qu'en intérêts, après avis du | hoofdsom als intrest, van 500.000 euro, en dit na advies van de |
Service juridique. | Juridische Dienst. |
Art. 34.Le Comité de Direction est compétent pour, après avis |
Art. 34.Het Directiecomité is bevoegd om, na voorafgaand advies van |
préalable du Service juridique, approuver des créances irrécouvrables | de Juridische dienst, oninvorderbare schuldvorderingen goed te keuren |
à concurrence d'un montant de 100.000 euros et illimité et sans avis | tot een bedrag van 100.000 euro en onbeperkt en zonder advies van de |
du Service juridique pour la rectification des erreurs matérielles. | Juridische dienst voor de rechtzetting van materiële vergissingen. |
Art. 35.Le Comité de Direction est compétent pour le dépôt et le |
Art. 35.Het Directiecomité is bevoegd voor de indiening en opvolging |
suivi de toute réclamation éventuelle en matière de fiscalité, | van alle mogelijke bezwaarschriften inzake fiscaliteit, stedenbouw en |
d'urbanisme et d'aménagement du territoire et de permis | ruimtelijke ordening en milieuvergunningen. |
d'environnement. CHAPITRE IX. - Compétences du Comité de Direction | HOOFDSTUK IX. - Bevoegdheden van het Directiecomité inzake begroting |
concernant le budget et les paiements | en betalingen |
Art. 36.§ 1er. Le Comité de Direction est compétent pour la prise de |
Art. 36.§ 1. Het Directiecomité heeft de bevoegdheid om, in het kader |
décisions, dans le cadre de l'exécution du budget et dans les limites | van de uitvoering van de begroting en binnen de perken van de in de |
des crédits fixés dans le budget, en ce qui concerne : | begroting vastgestelde kredieten, beslissingen te nemen over: |
1° la demande des engagements; | 1° het vragen van de vastleggingen, |
2° l'approbation des imputations budgétaires; | 2° het goedkeuren van de begrotingsaanrekeningen, |
3° la signature des ordonnances des paiements; | 3° de ondertekening van de ordonnanties van de betalingen, |
4° l'approbation des opérations de caisse; | 4° het goedkeuren van de kasverrichtingen, |
5° l'établissement de créances; | 5° het vaststellen van vorderingen |
6° et l'obtention de recettes et revenus. | 6° en het verkrijgen van ontvangsten en inkomsten. |
§ 2. En ce qui concerne les matières non déléguées au Comité de | § 2. Met betrekking tot de niet aan het Directiecomité gedelegeerde |
Direction, dont la décision incombe au ministre ou à un autre organe, | aangelegenheden, waarvoor de beslissing bij de de minister of een |
la délégation visée au paragraphe Ier porte sur les décisions et | ander orgaan berust, heeft de delegatie, vermeld in paragraaf 1, |
actions administratives qui, dans le cadre du cycle des recettes et | betrekking op de administratieve beslissingen en handelingen die, in |
dépenses, sont nécessaires pour la préparation et l'exécution de la | het kader van de ontvangsten- en uitgavencyclus, noodzakelijk zijn |
décision du ministre ou de l'autre organe. | voor de voorbereiding en de uitvoering van de beslissing van de |
§ 3. La délégation conférée au Comité de Direction, telle que prévue | minister of het andere orgaan. |
aux § § 1er et 2, est valable sans préjudice des compétences et des | § 3. De delegatie aan het Directiecomité in de § § 1 en 2, geldt |
missions des autres acteurs dans le cycle des recettes et dépenses, et | onverminderd de bevoegdheden en opdrachten van de andere actoren in de |
sans préjudice de l'obligation d'opérer une séparation de fonctions | ontvangsten- en uitgavencyclus, en onverminderd de verplichting tot |
lors de l'établissement des processus pour le traitement financier des | het instellen van een functiescheiding bij de inrichting van de |
dossiers. | processen voor de financiële afhandeling van dossiers. |
Art. 37.Le Comité de Direction est compétent pour rédiger des |
Art. 37.Het Directiecomité is bevoegd voor het opstellen van |
créances aux tiers pour le paiement de leur part dans les frais | vorderingen aan derden voor de betaling van hun aandeel in de |
d'exploitation des centres administratifs et d'autres bâtiments | exploitatiekosten van administratieve centra en andere |
partagés avec des tiers, des frais d'administration concernant les | gemeenschappelijk met derden gebruikte gebouwen, van de |
travaux pour compte des tiers, ainsi que pour la réclamation des | administratiekosten bij de werken voor derden, alsmede voor de |
dotations accordées. | opvraging van de toegekende dotaties. |
Art. 38.Le Comité de Direction est compétent pour approuver les |
Art. 38.Het Directiecomité is bevoegd voor de goedkeuring van de |
dépenses relatives au paiement des intérêts de retard. | uitgaven betreffende de betaling van verwijlintresten. |
Art. 39.Le Comité de Direction est compétent pour approuver les |
Art. 39.Het Directiecomité is bevoegd voor de goedkeuring van de |
comptes rendus par les comptables extraordinaires des fonds mis à leur | rekeningafleggingen van de buitengewone rekenplichtigen, omtrent de te |
disposition, ainsi que ceux rendus par les comptables de matières et | hunner beschikking gestelde gelden, alsmede van de rekenplichtigen van |
de matériel. | materialen en materieel. |
CHAPITRE X. - Fonctionnement du Comité de Direction | HOOFDSTUK X. - Werking van het Directiecomité |
Art. 40.Le Comité de Direction rédige son règlement d'ordre intérieur |
Art. 40.Het Directiecomité stelt haar huishoudelijk reglement op met |
en vue de son propre fonctionnement. | het oog op haar eigen werking. |
Ce règlement sera porté à la connaissance de tous les membres du | Dit reglement zal ter kennis gebracht worden van alle personeelsleden |
personnel de la Régie des Bâtiments. | van de Regie der Gebouwen. |
Art. 41.Le Comité de Direction désigne dans toute décision un de ses |
Art. 41.Het Directiecomité duidt bij elke beslissing één van haar |
membres qui sera chargé de l'exécution de la décision prise et ce, à | leden aan die zal belast worden met de uitvoering van de genomen |
l'exception des compétences réservées à l'Administrateur général. | beslissing, en dit met uitzondering van de bevoegdheden voorbehouden |
Art. 42.En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre du Comité de |
aan de Administrateur-generaal. Art. 42.Bij afwezigheid of verhindering van een Lid van het |
Direction, ses compétences sont exercées par le Comité de Direction | Directiecomité worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door het |
qui peut prendre des mesures temporaires afin de pourvoir au | Directiecomité dat tijdelijke maatregelen kan treffen om in de |
remplacement du membre concerné ou au remplacement de la fonction de | vervanging van het betrokken Lid of de waarneming van het ambt van dat |
ce membre. | Lid te voorzien. |
Les délégations accordées au Membre du Comité de Direction sont aussi | De aan een Lid van het Directiecomité verleende delegaties worden mede |
accordées au membre du personnel qui, par décision du Comité de | verleend aan het personeelslid dat, bij beslissing van het |
Direction, est chargé du remplacement de cette fonction. | Directiecomité, met de waarneming van dat ambt is belast. |
CHAPITRE XI. - Subdélégations | HOOFDSTUK XI. - Subdelegaties |
Art. 43.L'Administrateur général peut subdéléguer l'exécution de |
Art. 43.De Administrateur-generaal mag de uitvoering van taken die |
tâches qui relèvent de la gestion journalière conformément au présent | behoren tot het dagelijks beheer ingevolge dit besluit subdelegeren |
arrêté à d'autres membres du personnel de la Régie des Bâtiments. | aan andere personeelsleden van de Regie der Gebouwen. |
Art. 44.L'Administrateur général et le Comité de Direction peuvent |
Art. 44.De Administrateur-generaal en het Directiecomité kunnen de |
subdéléguer les compétences qui leur sont accordées conformément au | bevoegdheden hun toegekend ingevolge dit besluit subdelegeren aan |
présent arrêté à d'autres membres du personnel de la Régie des | andere personeelsleden van de Regie der Gebouwen. |
Bâtiments. L'Administrateur général et le Comité de Direction répondent devant le | De Administrateur-generaal en het Directiecomité is ten aanzien van de |
Ministre de l'utilisation des délégations conférées. Cette | Minister verantwoordelijk voor het gebruik van de verleende |
responsabilité concerne également les matières ayant fait l'objet | delegaties. Die verantwoordelijkheid betreft ook de aangelegenheden |
d'une subdélégation, par l'Administrateur général ou le Comité de | waarvoor de beslissingsbevoegdheid door de Administrateur-generaal of |
Direction, de la compétence de décision à d'autres membres du personnel. | het Directiecomité is gesubdelegeerd aan andere personeelsleden. |
Art. 45.Les subdélégations des compétences accordées par le présent |
Art. 45.De subdelegaties van de bevoegdheden toegekend door dit |
arrêté doivent être fixées dans un arrêté de l'Administrateur général | besluit, dienen in een besluit van de Administrateur-generaal te |
renvoyant à l'accord du Comité de Direction. | worden vastgelegd met verwijzing naar het akkoord van het |
Directiecomité. | |
Art. 46.L'arrêté de subdélégation visé à l'article 45 comprend |
Art. 46.Het in artikel 45 bedoelde subdelegatiebesluit bevat eveneens |
également les compétences qui sont attribuées aux membres du personnel | de bevoegdheden die aan de personeelsleden van de Regie der Gebouwen |
de la Régie des Bâtiments pour l'apposition de la signature « par | worden verleend tot het plaatsen van handtekeningen "in opdracht" van |
ordre » de l'Administrateur général ou des membres du Comité de Direction. | de Administrateur-generaal of van de leden van het Directiecomité. |
En cas de subdélégation, la formule à utiliser pour la signature est | In geval van subdelegatie is de te gebruiken formule van ondertekening |
la suivante : | de volgende: |
« Le délégué, | "De gemachtigde, |
Nom | Naam |
Fonction ». | functie". |
Art. 47.Pour des marchés ou des projets spécifiques, le Comité de |
Art. 47.Voor specifieke opdrachten of projecten kan het |
Direction peut, dans la limite des compétences de l'Administrateur | Directiecomité binnen de bevoegdheden van de Administrateur-generaal |
général et du Comité de Direction, accorder une délégation | en het Directiecomité, een bijzondere delegatie verlenen aan een |
particulière à un membre du personnel de la Régie des Bâtiments et ce, | personeelslid van de Regie der Gebouwen en dit op basis van een |
sur la base d'un mandat individuel dans lequel la portée des | individuele volmacht waarin de draagwijdte van de overgedragen |
compétences transférées est mentionnée. Ce mandat est signé au nom du | bevoegdheden wordt vermeld. Deze volmacht wordt namens het |
Comité de Direction par l'Administrateur général. | Directiecomité ondertekend door de Administrateur-generaal. |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 48.L'arrêté ministériel du 13 mai 2003 fixant les délégations de |
Art. 48.Het ministerieel besluit van 13 mei 2003 tot vaststelling van |
pouvoirs au sein de la Régie des Bâtiments et réglant les compétences | de delegaties van bevoegdheden bij de Regie der Gebouwen en tot |
des services est abrogé. | regeling van de bevoegdheden van de diensten wordt opgeheven. |
Art. 49.Le présent arrêté ministériel entre en vigueur à partir 30 juin 2017. |
Art. 49.Dit ministerieel besluit treedt in werking op 30 juni 2017. |
J. JAMBON, | J. JAMBON, |
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
chargé de la Régie des Bâtiments . | belast met de Regie der Gebouwen |