Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/06/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
30 JUIN 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 30 JUNI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming,
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
maisons de repos pour personnes âgées in de rustoorden voor bejaarden
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 32, modifié par la geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
loi du 26 mars 2007, et article 37, § 12, alinéa 1er, modifié par les 1994, artikel 32, gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007, en artikel
lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008;
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; in de rustoorden voor bejaarden;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 19 mai 2010; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 19 mei 2010;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, émise le 31 mai invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 31 mei 2010;
2010; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juin 2010; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni 2010;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 juin 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 29 juni 2010;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, dans l'intérêt du personnel des institutions In overweging nemend dat, zowel in het belang van het personeel van de
concernées comme dans celui d'une bonne administration, les mesures betrokken instellingen als in het belang van een goed beheer, de
prévues dans le présent arrêté doivent impérativement entrer en voorziene maatregelen van dit besluit dwingend in voege moeten treden
vigueur à partir du 1er juillet 2010, qui marque le début d'une vanaf 1 juli 2010, wat de start markeert van een nieuwe
nouvelle période de référence, referentieperiode,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 3, § 2, de l'arrêté ministériel du 6

Artikel 1.Artikel 3, § 2, van het ministerieel besluit van 6 november

novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust-
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
maisons de repos pour personnes âgées, modifié par les arrêtés en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd
ministériels des 28 février 2005, 16 février 2007 et 4 juillet 2008, bij de ministeriële besluiten van 28 februari 2005, 16 februari 2007
sont apportées les modifications suivantes : en 4 juli 2008, wordt gewijzigd als volgt :
1° le point a), deuxième tiret, est remplacé comme suit : « 5,2 1° punt a), tweede streep, wordt vervangen als volgt : « 5,2 leden van
membres du personnel soignant »; het verzorgend personeel »;
2° le point b), deuxième tiret, est remplacé comme suit : « 6,2 2° punt b), tweede streep, wordt vervangen als volgt : « 6,2 leden van
membres du personnel soignant »; het verzorgend personeel »;
3° le point c), deuxième tiret, est remplacé comme suit : « 6,7 3° punt c), tweede streep, wordt vervangen als volgt : « 6,7 leden van
membres du personnel soignant ». het verzorgend personeel ».

Art. 2.L'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen door het

du 4 juillet 2008 et modifié par les arrêtés ministériels des 2 mars ministerieel besluit van 4 juli 2008 en gewijzigd bij de ministeriële
2009 et 4 mai 2010, est complété comme suit : besluiten van 2 maart 2009 en 4 mei 2010, wordt aangevuld als volgt :
« m) Partie Z3 : le financement supplémentaire de la catégorie de « m) Deel Z3 : de bijkomende financiering van de
dépendance A entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2011; zorgafhankelijkheidscategorie A tussen 1 januari 2010 en 31 december
n) Partie Z4 : le financement de l'augmentation de la norme en MRS 2011; n) Deel Z4 : de financiering van de verhoging van de norm in RVT
entre le 1er juillet 2010 et le 31 décembre 2011. » tussen 1 juli 2010 en 31 december 2011. »

Art. 3.L'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen door het

du 10 mars 2008 et modifié par l'arrêté ministériel du 10 décembre ministerieel besluit van 10 maart 2008 en gewijzigd bij het
2009, est remplacé comme suit : ministerieel besluit van 10 december 2009, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 7.De financiering van het genormeerde personeel zoals bedoeld

«

Art. 7.Le financement du personnel normé visé aux articles 2, 3 et

in de artikelen 2, 3 en 5, dekt de loonkost die voor elke
5 couvre le salaire qui, quelle que soit la qualification de ce
personnel, est composé des éléments suivants : personeelskwalificatie is samengesteld uit :
a) le salaire mensuel brut; a) het bruto maandloon;
b) les prestations irrégulières (13,74 % du salaire mensuel brut des b) de onregelmatige prestaties (13,74 % op het brutomaandloon van de
praticiens de l'art infirmier et des membres du personnel soignant et verpleegkundigen en de leden van het verzorgend personeel en 0,74 % op
0,74 % du salaire mensuel brut des membres du personnel de réactivation); het bruto maandloon van de leden van het personeel voor reactivering);
c) le double pécule de vacances (92 % du salaire mensuel brut, y c) het dubbel vakantiegeld (92 % van het brutomaandloon, inclusief de
compris les prestations irrégulières et l'allocation de foyer et de résidence); onregelmatige prestaties en de haard- en standplaatstoelage);
d) la prime de fin d'année (montant fixe + 2,5 % du salaire mensuel d) de eindejaarspremie (vast bedrag + 2.5 % op brutomaandloon,
brut, augmenté de l'allocation de foyer et de résidence); verhoogd met haard- en standplaatstoelage);
e) les charges patronales suivant les montants qui sont d'application e) de patronale lasten volgens de bedragen die van toepassing zijn in
dans le secteur privé (forfaitairement 34,67 %); de private sector (forfaitair 34,67 %);
f) les primes annuelles de 164,20 et 13,98 euros; f) de jaarlijkse premies van 164,20 en 13,98 euro;
g) la prime annuelle d'attractivité (549,84 euros); g) de jaarlijkse attractiviteitspremie (549,84 euro);
h) deux jours de congé supplémentaires; h) twee bijkomende dagen verlof;
i) une intervention dans l'assurance contre les accidents du travail i) een tussenkomst in de arbeidsongevallenverzekering (0,91 % van het
(0,91 % du salaire annuel brut); brutojaarsalaris);
j) une intervention dans le coût du secrétariat social (214,53 euros j) een tussenkomst in de kost voor sociaal secretariaat (214,53 euro
par an par équivalent temps plein); per jaar per voltijds equivalent);
k) une intervention dans le coût de la médecine du travail (107,09 k) een tussenkomst in de kost voor interbedrijfs-geneeskundige dienst
euros par an par équivalent temps plein); (107,09 euro per jaar per voltijds equivalent);
l) une intervention dans les frais de déplacement vers et à partir du l) een tussenkomst in de kost voor verplaatsing van en naar het werk
lieu de travail (303,07 euros par an par équivalent temps plein); (303,07 euro per jaar per voltijds equivalent);
m) une intervention dans le coût des vêtements de travail (276 euros m) een tussenkomst in de kost voor beroepskledij (276 euro per jaar
par an par équivalent temps plein); per voltijds equivalent);
n) l'allocation de foyer et de résidence. » n) de haard en standplaatstoelage. »

Art. 4.§ 1er. L'article 13, §§ 2 à 5, du même arrêté, remplacé par

Art. 4.§ 1. Artikel 13, §§ 2 tot 5, van hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté ministériel du 10 décembre 2009, est remplacé comme suit : door het ministerieel besluit van 10 december 2009, wordt vervangen
« § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de als volgt : « § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde
l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier : alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) est inférieure à 4 ans : 48.890,56 euros; a) kleiner is dan 4 jaar : 48.890,56 euro;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 52.738 euros; b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 52.738 euro;
c) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 56.644,85 euros; c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 56.644,85 euro;
d) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 58.201,01 euros; d) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 58.201,01 euro;
e) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 60.221,45 euros; e) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 60.221,45 euro;
f) à partir de 14 ans et moins de 16 ans : 61.567,11 euros; f) vanaf 14 jaar en kleiner dan 16 jaar : 61.567,11 euro;
g) à partir de 16 ans : 66.925,74 euros. g) vanaf 16 jaar : 66.925,74 euro.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de § 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of
l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si
l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers : alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) est inférieure à 4 ans : 44.987,06 euros; a) kleiner is dan 4 jaar : 44.987,06 euro;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 48.120,68 euros; b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 48.120,68 euro;
c) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 51.577,81 euros; c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 51.577,81 euro;
d) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 53.105,02 euros; d) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 53.105,02 euro;
e) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 55.105,65 euros; e) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 55.105,65 euro;
f) à partir de 14 ans et moins de 16 ans : 56.437,07 euros; f) vanaf 14 jaar en kleiner dan 16 jaar : 56.437,07 euro;
g) à partir de 16 ans : 57.775,76 euros. g) vanaf 16 jaar : 57.775,76 euro.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant § 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt,
s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de
aides soignants : inrichting :
a) est inférieure à 4 ans : 42.856,43 euros; a) kleiner is dan 4 jaar : 42.856,43 euro;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 43.363,83 euros; b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 43.363,83 euro;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 44.031,31 euros; c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 44.031,31 euro;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 45.607,76 euros; d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 45.607,76 euro;
e) à partir de 12 ans : 46.323,94 euros. e) vanaf 12 jaar : 46.323,94 euro.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du § 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor
personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een
ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden
l'institution pour tous les membres de ce personnel : van dit personeel in de inrichting :
a) est inférieure à 4 ans : 43.764,31 euros; a) kleiner is dan 4 jaar : 43.764,31 euro;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 47.174,74 euros; b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 47.174,74 euro;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 50.643,10 euros; c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 50.643,10 euro;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 52.023,34 euros; d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 52.023,34 euro;
e) à partir de 12 ans : 53.817,56 euros. » e) vanaf 12 jaar : 53.817,56 euro. »
§ 2. L'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés ministériels § 2. Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële
des 19 octobre 2004, 28 février 2005, 16 février 2007, 10 mars 2008 et besluiten van 19 oktober 2004, 28 februari 2005, 16 februari 2007, 10
10 décembre 2009, est complété par un § 7 rédigé comme suit : maart 2008 en 10 december 2009, wordt aangevuld door een § 7 luidende
« § 7. Entre le 1er juillet et le 31 décembre 2010, les montants visés : « § 7. Tussen 1 juli en 31 december 2010, worden de bedragen bedoeld
aux §§ 2, 3 et 4 sont augmentés d'un montant de rattrapage s'élevant à in §§ 2, 3 en 4 verhoogd met een inhaalbedrag van :
: 1° pour les montants visés au § 2 : 1° voor de bedragen bedoeld in § 2 :
a) 195,19 euros; a) 195,19 euro;
b) 211,83 euros; b) 211,83 euro;
c) 228,53 euros; c) 228,53 euro;
d) 235,23 euros; d) 235,23 euro;
e) 243,84 euros; e) 243,84 euro;
f) 249,58 euros; f) 249,58 euro;
g) 272,23 euros; g) 272,23 euro;
2° pour les montants visés au § 3 : 2° voor de bedragen bedoeld in § 3 :
a) 177,52 euros; a) 177,52 euro;
b) 191,52 euros; b) 191,52 euro;
c) 206,52 euros; c) 206,52 euro;
d) 213,22 euros; d) 213,22 euro;
e) 221,83 euros; e) 221,83 euro;
f) 227,57 euros; f) 227,57 euro;
g) 233,31 euros; g) 233,31 euro;
3° pour les montants visés au § 4 : 3° voor de bedragen bedoeld in § 4 :
a) 166,16 euros; a) 166,16 euro;
b) 169,12 euros; b) 169,12 euro;
c) 172,07 euros; c) 172,07 euro;
d) 179,33 euros; d) 179,33 euro;
e) 182,88 euros. e) 182,88 euro.
Ce montant de rattrapage n'est payé qu'aux institutions qui accordent Dit inhaalbedrag wordt enkel gefinancierd aan de inrichtingen die
à leur personnel infirmier et soignant l'avantage visé à l'article 30, vanaf 1 januari 2010 de voordelen zoals bedoeld in artikel 30, 7°,
7°, à partir du 1er janvier 2010. » toekennen aan hun verpleegkundig personeel en verzorgingspersoneel. »

Art. 5.Le chapitre III du même arrêté, complété par les arrêtés

Art. 5.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, aangevuld bij

ministériels des 10 mars 2008, 4 juillet 2008 et 10 décembre 2009, est ministeriële besluiten van 10 maart 2008, 4 juli 2008 en 10 december
complété comme suit : 2009, wordt aangevuld als volgt :
« Section 13 : Partie Z4 : le financement de l'augmentation de la « Sectie 13 : Deel Z4 : de financiering van de verhoging van de norm
norme en MRS entre le 1er juillet 2010 et le 31 décembre 2011 van RVT tussen 1 juli 2010 en 31 december 2011.

Art. 29septies.Pour la période allant du 1er juillet 2010 au 31

Art. 29septies.Voor de periode van 1 juli 2010 tot 31 december 2011

décembre 2011, le financement supplémentaire par bénéficiaire et par bedraagt de bijkomende financiering per rechthebbende en per dag :
jour s'élève à : [(0,70 euro * gemiddeld aantal patiënten in
[(0,70 euros * nombre moyen de patients B, C et Cd hébergés dans la afhankelijkheidscategorieën B, C en Cd in RVT tijdens de
MRS pendant la période de référence)/nombre moyen de patients pendant referentieperiode)/gemiddeld aantal patiënten tijdens de
la période de référence]. » referentieperiode]. »

Art. 6.L'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 6.Artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 28 février 2005, 16 février 2007 et 2 mars 2009, est ministeriële besluiten van 28 februari 2005, 16 februari 2007 en 2
complété comme suit : maart 2009, wordt aangevuld als volgt :
« 7° accorder au personnel infirmier et soignant au moins les « 7° aan het verplegend personeel en het verzorgingspersoneel minstens
suppléments suivants : de volgende toeslagen toekennen :
a) pour les heures prestées entre 19 h et 20 h, au prorata de la a) voor de gepresteerde uren tussen 19 u. en 20 u., pro rata de
prestation effectivement prestée dans cette tranche horaire : effectief gepresteerde uren tijdens deze uurperiode :
- voor het personeel dat wordt betaald volgens het zogenaamde regime «
- pour le personnel payé selon le régime dit « à la prestation » : 20 per prestatie » : 20 % van het barema-uurloon ongeacht de dag van de
% du salaire barémique horaire quel que soit le jour de la semaine, le week aangezien de toeslag op zaterdag, zon- en feestdagen van
sursalaire des samedis, dimanches et jours fériés étant d'application
s'il est supérieur à ces 20 %; toepassing is indien voordeliger dan de 20 %;
- pour le personnel payé au forfait (11 %) : le complément horaire de - voor het personeel dat forfaitair betaald wordt (11 %) : de toeslag
nuit octroyé pour les prestations de nuit, ajouté au barème de 111 %, voor het nachtuurloon toegevoegd aan het basisbarema van 111 %,
quel que soit le jour de la semaine, y compris les samedis, dimanches et jours fériés; ongeacht de dag van de week, inclusief zaterdag en zon- en feestdagen;
b) les heures prestées entre 20 h et 6 h sont considérées comme des b) de gepresteerde uren tussen 20 u. en 6 u. worden beschouwd als
heures de nuit et rémunérées comme telles, dans les conditions en nachturen en als dusdanig betaald, volgens de geldende voorwaarden op
vigueur au 31 décembre 2009. En outre, toutes les heures ou fractions 31 december 2009, zowel voor de week als voor de zaterdagen, zondagen
d'heure d'une prestation qui dépasse minuit sont aussi considérées en feestdagen. Bovendien worden alle uren of fractie ervan van een
comme des heures de nuit et rémunérées comme telles, même si la prestatie die mindernacht overschrijdt, beschouwd en betaald als
prestation commence avant 20 h ou se termine après 6 h. nachturen zelfs indien de prestatie start voor 20 u. of eindigt na 6
Les accords ou pratiques plus favorables que les mesures qui précèdent u. De akkoorden of gebruiken die betere voorwaarden bepalen, blijven van
restent d'application, y compris pour les autres catégories de toepassing ook wat betreft de andere personeelscategorieën. »
personnel. »

Art. 7.L'article 42 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel

Art. 7.Artikel 42 van hetzelfde besluit, vervangen bij ministerieel

du 10 mars 2008, est remplacé comme suit : besluit van 10 maart 2008, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 42.Les montants mentionnés dans le présent arrêté, à

«

Art. 42.De in dit besluit vermelde bedragen, met uitzondering van

l'exception de ceux visés aux articles 13, § 7, et 41, alinéa 2, sont het bedrag bedoeld in artikelen 13, § 7, en 41, tweede lid, worden
liés à l'indice pivot 109,45 dans la base 1996 = 100 (à l'exception gekoppeld aan het spilindexcijfer 109,45 in de basis 1996 = 100 (met
des montants visés aux articles 7 et 13, qui sont liés à l'indice uitzondering van de bedragen bedoeld in artikelen 7 en 13, die aan het
pivot 110,51 dans la base 2004 = 100), et sont adaptés conformément spilindexcijfer 110,51 in de basis 2004 = 100 worden gekoppeld), en
worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart
aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume dans le de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van
secteur public. » het Rijk worden gekoppeld. »

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2010.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010.

Bruxelles, le 30 juin 2010. Brussel, 30 juni 2010.
La Ministre des Affaires sociales De Minister van Sociale Zaken
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^