Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/06/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les normes de qualité des logements pour l'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une allocation de déménagement installation et d'intervention dans le loyer "
Arrêté ministériel déterminant les normes de qualité des logements pour l'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une allocation de déménagement installation et d'intervention dans le loyer Ministerieel besluit tot bepaling van de kwaliteitsnormen van woningen voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
30 JUIN 2005. - Arrêté ministériel déterminant les normes de qualité 30 JUNI 2005. - Ministerieel besluit tot bepaling van de
des logements pour l'application de l'arrêté du Gouvernement de la kwaliteitsnormen van woningen voor de toepassing van het besluit van
Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot
allocation de déménagement installation et d'intervention dans le instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in
loyer het huurgeld
Le Ministre ayant le Logement dans ses attributions, De Minister bevoegd voor Huisvesting,
Vu les articles 130 et 131 ainsi que les articles 133 à 135 Gelet op de artikelen 130 en 131 en de artikelen 133 tot 135 van de
l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode
complété par l'ordonnance du 1er avril 2004; vervolledigd door de ordonnantie van 1 april 2004;
Vu l'article 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Gelet op artikel 1, 5° van het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une allocation de Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling van een
déménagement et d'intervention dans le loyer; verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld;
Vu l'avis du Conseil consultatif du logement de la Région de Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het
Bruxelles-Capitale rendu le 26 mai 2005; Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgebracht op 26 mei 2005;
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 1er juillet 2005 de Gelet op de dringende noodzaak verantwoord door het feit dat het
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004
décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage
et d'intervention dans le loyer; in het huurgeld op 1 juli 2005 in werking treedt;
Vu que pour pouvoir prendre l'arrêté ministériel déterminant les Overwegende dat om het ministerieel besluit tot bepaling van de
normes de qualité des logements pour l'application de l'arrêté du kwaliteitsnormen van woningen voor de toepassing van het besluit van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot
instituant une allocation de déménagement-installation et instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in
d'intervention dans le loyer, l'avis du Conseil consultatif du het huurgeld te kunnen aannemen, het advies van de Adviesraad voor
Logement est obligatoire en vertu de l'article 106 de l'ordonnance du Huisvesting verplicht is krachtens artikel 106 van de ordonnantie van
17 juillet 2003, complété par l'ordonnance du 1er avril 2004 portant 17 juli 2003, aangevuld door de ordonnantie van 1 april 2004 houdende
le Code bruxellois du Logement;
Vu que suite à la publication au Moniteur belge le 16 mars 2005 de de Brusselse Huisvestingscode;
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 Overwegende dat volgend op de bekendmaking van het besluit van de
décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling
et d'intervention dans le loyer, l'avis du Conseil consultatif du van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld
in het Belgisch Staatsblad op 16 maart 2005, het advies van de
Logement a été rendu le 26 mai 2005 et que pour pouvoir assurer Adviesraad voor Huisvesting werd uitgebracht op 26 mei 2005 en dat om
l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel au 1er juillet 2005, het onderhavig ministerieel besluit op 1 juli 2005 in werking te laten
l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat doit être rendu treden het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State voor
avant cette date; deze datum gegeven moet worden;
Vu l'avis 38.560/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2005, en Gelet op advies 38.560/3 van de Raad van State, gegeven op 23 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State.
Arrête : Arrête :

Article 1er.Est reconnu comme adéquat le logement qui répond aux

Artikel 1.Een woning wordt als geschikt aanzien wanneer zij voldoet

normes définies par l'arrêté du Gouvernement de la Région de aan de normen bepaald bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences Regering van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire
élémentaires en matière de sécurité, de salubrité et d'équipement des verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de
logements et aux normes de qualité définies aux articles du présent woningen en aan de kwaliteitsnormen bepaald in de artikelen van dit
arrêté. besluit.

Art. 2.Les normes de confort portent sur les installations sanitaires.

Art. 2.De comfortnormen hebben betrekking op sanitaire installaties.

En ce qui concerne les installations sanitaires, le logement doit être Inzake sanitaire installaties dient de woning te beschikken over een
alimenté en eau froide et en eau chaude sanitaire. toevoer van koud en sanitair warm water.

Art. 3.Les normes d'occupation portent sur la configuration du

Art. 3.De bewoningsnormen hebben betrekking op de indeling van de

logement, le nombre de pièces habitables et leur superficie. woning, het aantal bewoonbare ruimten en de oppervlakte hiervan.
§ 1er. Le logement doit comporter les pièces suivantes, à l'usage § 1. De volgende ruimten, die uitsluitend voor gebruik door de
exclusif de ses occupants : bewoners bestemd zijn, moeten deel uitmaken van de woning :
1° une cuisine et une salle de séjour, ces deux pièces pouvant être 1° een keuken en een woonkamer die zich in dezelfde ruimte mogen
situées dans le même espace, bevinden,
2° une ou des chambres, 2° één of meerdere kamers,
3° un WC situé dans une pièce réservée à cet usage ou dans une salle 3° een wc die zich bevindt in een ruimte die hiervoor is voorbehouden
de bain. of in een badkamer.
§ 2. Pour les ménages composés d'une seule personne ou de deux § 2. Voor gezinnen bestaande uit één enkele persoon of twee
personnes majeures cohabitantes, ménage de droit ou de fait, le meerderjarige samenwonenden, gezin in rechte of in feite mag de woning
logement peut rassembler en une seule pièce les fonctions prévues aux in één en dezelfde ruimte de functies vermeld in 1° en 2° van § 1 van
1° et 2° du § 1er du présent article, ou être un logement collectif dit artikel combineren of van collectieve aard zijn, zoals vastgelegd
tel que défini par l'arrêté du Gouvernement de la Région de in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4
Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake
élémentaires en matière de sécurité, de salubrité et d'équipement des veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen.
logements. § 3. Dans le cas d'un ménage de plus de deux personnes, les chambres § 3. Voor de gezinnen bestaande uit meer dan twee personen zullen de
devront être séparées de l'espace réservé au séjour et ou à la kamers gescheiden moeten zijn van de ruimte voorzien voor het verblijf
préparation des repas. Outre une chambre pour le demandeur et son
conjoint ou la personne avec qui il forme un ménage, il faut
obligatoirement compter une chambre en plus par personne en/of voor de maaltijdbereiding. Naast een kamer voor de aanvrager en
supplémentaire dans le ménage, sachant toutefois qu'il est permis de zijn partner of de persoon waarmee de aanvrager een gezin vormt, moet
faire loger dans une même chambre deux enfants de même sexe agés de verplicht een kamer worden bijgeteld per bijkomend persoon in het
moins de 18 ans, deux personnes majeures cohabitantes, deux personnes gezin. Het is evenwel toegelaten dat twee kinderen jonger dan 18 jaar
van zelfde geslacht, twee meerderjarige samenwonenden, twee personen
de même sexe, trois enfants de sexe différent âgés de moins de 12 ans. van hetzelfde geslacht, drie kinderen jonger dan 12 jaar van
verschillend geslacht dezelfde kamer delen. Voor een gezin bestaande
Dans le cas d'un ménage composé d'un adulte seul avec un ou plusieurs uit een meerderjarig persoon alleen met één of meerdere kinderen moet
enfants, le logement doit comporter au minimum une chambre; la ou les de woning minstens één kamer hebben; de kamer(s) dienen uitsluitend te
chambres devant être affectées à l'usage exclusif du ou des enfants worden voorbehouden aan het kind of de kinderen volgens de voorwaarden
aux conditions fixées au § 4, 2°. gesteld in § 4, 2°.
§ 4. La superficie des pièces doit être la suivante : § 4. De oppervlakte van de ruimten dient de volgende te zijn :
1° de gecumuleerde oppervlakte van de keuken en de woonkamer moet
1° la surface cumulée de la cuisine et du séjour doit atteindre 20 m2 minstens 20 m2 bedragen voor een gezin bestaande uit een of twee
pour un ménage composé de une ou de deux personnes, majorés de 2 m2 personen, vermeerderd met 2 m2 per persoon voor de eerste vijf
par personne pour les cinq premières personnes supplémentaires, puis d'un m2 par personne. bijkomende personen en vervolgens met één m2 per persoon.
2° pour les chambres, lorsqu'elles sont requises : 2° voor de kamers wanneer ze vereist zijn :
6 m2 pour une personne seule; 6 m2 voor een persoon alleen;
8 m2 pour deux enfants de moins de 18 ans de même sexe ou deux enfants 8 m2 voor twee kinderen van hetzelfde geslacht jonger dan 18 jaar; of
de moins de 12 ans de sexe différent; voor twee kinderen van verschillende geslacht jonger dan 12 jaar;
10 m2 pour deux personnes de plus de 18 ans; 10 m2 voor twee personen ouder dan 18 jaar;
12 m2 pour trois enfants de moins de 12 ans. 12 m2 voor drie kinderen jonger dan 12 jaar.

Art. 4.§ 1. Les surfaces définies à l'article 3 du présent arrêté

Art. 4.§ 1. De in artikel 3 van dit besluit bepaalde oppervlakten

sont calculées conformément à l'article 4, § 2, de l'arrêté du worden berekend overeenkomstig artikel 4, § 2, van het besluit van de
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot bepaling
déterminant les exigences élémentaires en matière de sécurité, de van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en
salubrité et d'équipement des logements. uitrusting van de woningen.
§ 2. Le nombre des personnes prises en compte pour l'application des § 2. Het aantal personen dat in aanmerking wordt genomen voor de
normes définies aux articles 2 et 3 du présent arrêté est déterminé toepassing van de normen bepaald in de artikelen 2 en 3 van dit
sur la base de la composition de ménage prévue à l'article 11, 4°, de besluit wordt vastgelegd op grond van de gezinssamenstelling vermeld
l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 in artikel 11, 4°, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation Regering van 22 december 2004 tot instelling van een verhuis- en
et d'intervention dans le loyer. installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld.
Bruxelles, le 30 juin 2005. Brussel, 30 juni 2005.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en
Logement, Propreté publique et Coopération au développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE.
^