Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 JUILLET 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 30 JULI 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit |
Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement de frais dans | van de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling |
certaines institutions de la Communauté germanophone | van onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 3, alinéa 1er, modifié par les lois spéciales des 8 | instellingen, artikel 87, § 3, eerste lid, gewijzigd bij de bijzondere |
août 1988 et 6 janvier 2014; | wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, modifié par la loi | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, gewijzigd bij |
du 18 juillet 1990; | de wet van 18 juli 1990; |
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la | Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement |
Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; | van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 fixant la répartition des | Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende |
compétences entre les ministres; | verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 relatif au transfert de | Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende |
pouvoirs de décision aux ministres; | overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement | Gelet op het besluit van de Regering van 23 april 2015 tot regeling |
de frais dans certaines institutions de la Communauté germanophone, | van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen van de |
l'article 7, § 3, alinéa 2, l'article 8, alinéa 2, l'article 13, | Duitstalige Gemeenschap, artikel 7, § 3, tweede lid, artikel 8, tweede |
alinéa 2, l'article 14, alinéa 2 et l'article 15, alinéa 2; | lid, artikel 13, tweede lid, artikel 14, tweede lid, en artikel 15, |
Vu le protocole n° S6/2015 du 6 juillet 2015 du comité de secteur XIX | tweede lid; Gelet op het protocol nr. S6/2015 van 6 juli 2015 van het Sectorcomité |
pour la Communauté germanophone; | XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2015, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 juni 2015, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Modalités relatives à l'acquisition et à l'utilisation |
Artikel 1.Nadere regels voor de aanschaffing en het gebruik van de |
des véhicules de fonction. | ambtswagens. |
Les modalités relatives à l'acquisition et à l'utilisation des | Voor de aanschaffing en het gebruik van de ambtswagens gelden de |
véhicules de fonction sont les suivantes : | volgende regels : |
1° le prix d'acquisition, en ce compris la T.V.A., les options et les | 1° de aanschaffingsprijs - btw, opties en prijsverminderingen |
remises, ne peut dépasser 30 000 euros. Ce montant est adapté le 1er | inbegrepen - mag het bedrag van 30.000 euro niet overschrijden. Dit |
juillet de chaque année en appliquant une fraction dont le | bedrag wordt elk jaar op 1 juli vermenigvuldigd met een breuk waarvan |
dénominateur est l'indice des prix à la consommation du mois de mai de | de noemer gevormd wordt door het indexcijfer van de consumptieprijzen |
l'année en cours et le numérateur, celui du mois de mai de l'année | van de maand mei van het lopende jaar en waarvan de teller gevormd |
précédente. Le résultat est déterminé jusqu'à la deuxième décimale et | wordt door het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand mei |
van het vorige jaar. De uitkomst wordt afgerond op twee decimalen, | |
arrondi selon les règles commerciales; | waarbij de tweede decimaal met 1 wordt verhoogd indien de derde |
decimaal 5 of hoger is; | |
2° l'achat du véhicule de fonction peut se faire via un contrat de | 2° de aankoop van de ambtswagen mag via een leasingovereenkomst |
location-vente; | geschieden; |
3° sous réserve d'éventuels défauts techniques, la durée minimale | 3° behoudens alle technische gebreken geldt een minimale gebruiksduur |
d'utilisation d'un véhicule de fonction est fixée à quatre ans; | van 4 jaar voor een ambtswagen; |
4° l'utilisateur du véhicule de fonction veille à ce que celui-ci soit | 4° de gebruiker van de ambtswagen zorgt ervoor dat het voertuig |
correctement assuré, imposé et entretenu. Les frais encourus sont | correct verzekerd, belast en onderhouden wordt. De instelling waarvoor |
directement pris en charge par l'institution dans laquelle | de gebruiker werkzaam is, betaalt de kosten rechtstreeks of betaalt ze |
l'utilisateur est occupé ou remboursés à l'utilisateur du véhicule de fonction. | aan de gebruiker van de ambtswagen terug. |
Art. 2.Mise à disposition d'un véhicule de fonction. |
Art. 2.Terbeschikkingstelling van een ambtswagen. |
En application de l'article 7, § 3, alinéa 2, de l'arrêté du | Met toepassing van artikel 7, § 3, tweede lid, van het besluit van de |
Gouvernement du 23 avril 2015 réglant le remboursement des frais dans | Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van |
certaines institutions de la Communauté germanophone, un véhicule de | onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap krijgt |
fonction est également mis à la disposition des agents suivants : | ook het volgende personeelslid een ambtswagen ter beschikking gesteld |
- le directeur du service à gestion séparée "Centres communautaires". | : - het hoofd van de dienst met afzonderlijk beheer "Gemeenschapscentra". |
Art. 3.Application de certaines formules tarifaires. |
Art. 3.Toepassing van bepaalde tariefformules. |
En vue de rembourser les frais réellement encourus pour des | Voor de terugbetaling van de werkelijke onkosten voor reizen met het |
déplacements en transports en commun, les formules tarifaires suivantes sont appliquées : | openbaar vervoer worden de volgende tariefformules toegepast : |
1° pour les trajets en train entre deux gares/arrêts, excepté les | 1° voor treintrajecten tussen twee Belgische stations/haltes, |
points frontières : RAIL PASS valable en première classe; | grenspunten uitgezonderd : RAIL PASS in eerste klas; |
2° pour les trajets en avion dont la durée totale n'excède pas trois | 2° voor vluchten met een nettovluchttijd van minder dan drie uur : |
heures : le prix le plus avantageux pour l'itinéraire choisi. | gunstigste prijs voor de gekozen verbinding. |
Art. 4.Assurance omnium. § 1er. Chaque institution souscrit à ses frais à une assurance pour couvrir les dégâts matériels qui pourraient découler d'un accident survenu pendant un déplacement de service effectué avec le véhicule privé de l'agent. En outre, cette assurance couvre le bris de vitres, le vol et l'incendie. S'il s'agit d'une perte totale, l'indemnité versée par l'assurance peut être limitée à la valeur effective du véhicule au moment de l'accident. L'indemnité peut être plafonnée par l'assurance à un montant qui ne peut être inférieur à 18.500 euros hors T.V.A. En cas de sinistre, une franchise ne peut être portée à charge de l'agent. |
Art. 4.Omniumverzekering. § 1. Elke instelling sluit voor haar rekening een verzekering af voor de materiële schade die naar aanleiding van een ongeval tijdens een dienstreis kan ontstaan aan het privé-voertuig van het personeelslid. Die verzekering dekt bovendien schade door glasbreuk, diefstal en brand. Bij een total loss mag de verzekering de betaalde schadevergoeding beperken tot de werkelijke waarde van het voertuig vlak voor het ongeval. De verzekering mag de vergoeding beperken tot een maximumbedrag dat het bedrag van 18.500 euro zonder btw niet mag overschrijden. In geval van schade is een franchise van het personeelslid niet toegestaan. |
§ 2. Chaque institution informe, à l'aide de circulaires, ses agents | § 2. Elke instelling licht het betrokken personeelslid per |
respectifs des autres modalités en matière d'assurance. | rondzendbrief in over de nadere verzekeringsvoorwaarden. |
Art. 5.Suppression de la distance kilométrique minimale. |
Art. 5.Opheffing van de minimumafstand. |
La distance kilométrique est supprimée pour les agents repris dans | |
l'annexe 1re..Distances kilométriques forfaitaires pour certains | De minimumafstand wordt opgeheven voor de personeelsleden vermeld in |
parcours. | bijlage 1. |
Art. 6.Vaste kilometerberekening voor bepaalde trajecten. |
|
Les distances kilométriques forfaitaires pour certains parcours sont | De vaste kilometerberekening voor bepaalde trajecten wordt vastgelegd |
fixées dans l'annexe 2. | in bijlage 2. |
Art. 6.Entrée en vigueur. |
Art. 7.Inwerkingtreding. |
Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. |
Eupen, le 30 juillet 2015. | Eupen, 30 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 juillet 2015 | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit 1141/EX/VIII/B/I van 30 juli |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant | 2015 tot uitvoering van het besluit van de Regering van 23 april 2015 |
le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté | tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen |
germanophone | van de Duitstalige Gemeenschap |
La distance kilométrique minimale est supprimée pour les agents | Voor de volgende personeelsleden wordt de minimumafstand opgeheven : |
suivants : 1° Ministère de la Communauté germanophone : | 1° in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap : |
a) tous les agents du département Infrastructure; | a) alle personeelsleden van het departement Infrastructuur; |
b) tous les agents du département Aide à la Jeunesse; | b) alle personeelsleden van het departement Jeugdbijstand; |
c) le médecin chargé du contrôle des absences pour cause de maladie; | c) de arts belast met de controle van de afwezigheden wegens ziekte; |
2° service à gestion séparée "Centres communautaires" : | 2° in de dienst met afzonderlijk beheer "Gemeenschapscentra" : |
a) les agents chargés du transport de fonds; | a) de personeelsleden belast met het vervoer van contanten; |
b) les agents chargé de l'entretien qui ne peuvent recourir à un | b) de personeelsleden belast met het onderhoud die geen dienstvoertuig |
véhicule de service; | kunnen nemen; |
3° service à gestion séparée "Service et logistique dans | 3° de personeelsleden van de dienst met afzonderlijk beheer "Service |
l'enseignement communautaire" : les agents chargés de la vente des | en Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs" die belast zijn met de |
chèques-repas; | verkoop van de maaltijdbonnen; |
4° Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté | 4° de personeelsleden van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van |
germanophone : les agents chargés du transport du courrier; | de Duitstalige Gemeenschap die belast zijn met het postvervoer; |
5° Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées | 5° alle maatschappelijk werkers van de Dienst van de Duitstalige |
: tous les travailleurs sociaux; | Gemeenschap voor de personen met een handicap; |
6° Office de l'emploi de la Communauté germanophone : | 1° in de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap : |
a) les agents chargés du transport du courrier et de courses | a) de personeelsleden belast met het postvervoer en met regelmatige |
régulières; | boodschappen; |
b) tous les conseillers emploi et conseillers d'entreprise ainsi que | b) alle arbeidsadviseurs, bedrijfsadviseurs en maatschappelijk |
tous les assistants sociaux qui ont régulièrement des rendez-vous à l'extérieur; | assistenten met regelmatige afspraken buitenhuis; |
c) tous les informaticiens; | c) alle informatici; |
7° toutes les secrétaires d'apprentissage de l'Institut pour la | 7° alle leersecretarissen van het Instituut voor de opleiding en de |
voortgezette opleiding in de Middenstand. | |
formation et la formation continue dans les classes moyennes. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 | 1141/EX/VIII/B/I van 30 juli 2015 tot uitvoering van het besluit van |
juillet 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril | de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van |
2015 réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de | onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap. |
la Communauté germanophone. | |
Eupen, le 30 juillet 2015. | Eupen, 30 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 juillet 2015 | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit 1141/EX/VIII/B/I van 30 juli |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril 2015 réglant | 2015 tot uitvoering van het besluit van de Regering van 23 april 2015 |
le remboursement de frais dans certaines institutions de la Communauté | tot regeling van de terugbetaling van onkosten in sommige instellingen |
germanophone | van de Duitstalige Gemeenschap |
Parcours | Traject |
Distance en km | Afstand in km |
Eupen - Aix-la-Chapelle | Eupen - Aken |
25 | 25 |
Eupen - Amblève | Eupen - Amel |
40 | 40 |
Eupen - Bruxelles | Eupen - Brussel |
135 | 135 |
Eupen - Bullange | Eupen - Büllingen |
40 | 40 |
Eupen - Butgenbach | Eupen - Bütgenbach |
35 | 35 |
Eupen - Charleroi | Eupen - Charleroi |
130 | 130 |
Eupen - Eynatten | Eupen - Eynatten |
10 | 10 |
Eupen - La Calamine | Eupen - Kelmis |
15 | 15 |
Eupen - Lontzen | Eupen - Lontzen |
8 | 8 |
Eupen - Liège | Eupen - Luik |
40 | 40 |
Eupen - Malmedy | Eupen - Malmedy |
30 | 30 |
Eupen - Namur | Eupen - Namen |
100 | 100 |
Eupen - Raeren | Eupen - Raeren |
11 | 11 |
Eupen - Reuland | Eupen - Reuland |
70 | 70 |
Eupen - Spa | Eupen - Spa |
25 | 25 |
Eupen - Saint-Vith | Eupen - Sankt Vith |
60 | 60 |
Eupen - Verviers | Eupen - Verviers |
15 | 15 |
Eupen - Walhorn | Eupen - Walhorn |
6 | 6 |
Saint-Vith - Amblève | Sankt-Vith - Amel |
9 | 9 |
Saint-Vith - Bruxelles | Sankt-Vith - Brussel |
170 | 170 |
Saint-Vith - Bullange | Sankt-Vith - Büllingen |
19 | 19 |
Saint-Vith - Butgenbach | Sankt-Vith - Bütgenbach |
21 | 21 |
Saint-Vith - Lontzen | Sankt-Vith - Lontzen |
68 | 68 |
Saint-Vith - Liège | Sankt-Vith - Luik |
80 | 80 |
Saint-Vith - Malmedy | Sankt-Vith - Malmedy |
24 | 24 |
Saint-Vith - Namur | Sankt-Vith - Namen |
140 | 140 |
Saint-Vith - Reuland | Sankt-Vith - Reuland |
10 | 10 |
Saint-Vith - Walhorn | Sankt-Vith - Walhorn |
66 | 66 |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel 1141/EX/VIII/B/I du 30 | 1141/EX/VIII/B/I van 30 juli 2015 tot uitvoering van het besluit van |
juillet 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement du 23 avril | de Regering van 23 april 2015 tot regeling van de terugbetaling van |
2015 réglant le remboursement de frais dans certaines institutions de | onkosten in sommige instellingen van de Duitstalige Gemeenschap. |
la Communauté germanophone. | |
Eupen, le 30 juillet 2015. | Eupen, 30 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |