← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche en Meuse le long du site de la SA Prayon à Engis "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche en Meuse le long du site de la SA Prayon à Engis | Ministerieel besluit waarbij de visvangst tijdelijk verboden wordt op de Maas langs de locatie « SA Prayon » te Engis |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 JANVIER 2018. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la | 30 JANUARI 2018. - Ministerieel besluit waarbij de visvangst tijdelijk |
pêche en Meuse le long du site de la SA Prayon à Engis | verboden wordt op de Maas langs de locatie « SA Prayon » te Engis |
Le Ministre de la Nature et de la Ruralité, | De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4, 3°; | het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 4, 3°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
l'article 7, 3°; | beoefening van de visvangst, artikel 7, 3°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement. | regeling van de ondertekening van de akten van de Regering. |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 tot |
fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; |
Vu l'avis défavorable de la Fédération piscicole et halieutique du | Gelet op het ongustig advies van de Hengel- en visserijfederatie van |
sous-bassin Meuse Aval, donné le 19 octobre 2017; Considérant la demande d'autorisation de fermeture du quai de halage | onderstroomgebied Maas stroomafwaarts, uitgebracht op 19 oktober 2017; |
du 22 juin 2015 de la SA Prayon le long de son site situé bord de | Gelet op de machtigingsaanvraag van 22 juni 2015 tot sluiting van het |
jaagpad van « SA Prayon », om veiligheidsredenen, langs haar site die | |
Meuse à Engis pour des raisons de sécurité; | aan de Maas te Engis gelegen is; |
Considérant l'avis favorable du 4 août 2015 de la Direction des Voies | Gelet op het ongustig advies van 4 augustus 2015 van de Directie |
hydrauliques de Liège du Département des Voies hydrauliques de Liège | Waterwegen Luik van het Departement Waterwegen Luik van het |
de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies | Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen, als |
hydrauliques, en réponse à la demande de la SA Prayon de clôturer le | antwoord op de aanvraag van « SA Prayon » om de trekweg te omheinen, |
chemin de halage, sous réserve d'obtenir l'interdiction de pratiquer | op voorwaarde dat « SA Prayon » het verbod op visvangst langs haar |
la pêche le long du site de la SA Prayon; | site zou verkrijgen; |
Considérant que SA Prayon est classée en site SEVESO et qualifié de « | Overwegende dat « SA Prayon » een SEVESO site is en als « hoge drempel |
seuil haut »; | » beschouwd wordt; |
Considérant que la Cellule Risques d'accidents majeurs de la Direction | Overwegende dat de Cel Gevaar voor zware ongevallen van de Directie |
des Risques industriels, géologiques et miniers du Département de | Industriële, geologische en mijnrisico's van het Departement |
l'Environnement et de l'Eau de la Direction générale opérationnelle | Leefmilieu en Water van het Operationeel Directoraat-generaal |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement préconise une | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu een verkeersverbod |
interdiction de la circulation des pêcheurs le long de la rive gauche | aanbeveelt voor de vissers langs de linkeroever op een gebied waar de |
sur une zone où la fréquence d'apparition d'un effet dangereux est | |
supérieure à 10-5/an, conformément aux principes directeurs et aux | frequentie waarin een gevaar kan voorkomen hoger dan 10-5 per jaar is, |
valeurs de référence applicables en Région wallonne en matière d'avis | overeenkomstig de richtsnoeren en referentiewaarden die in het Waalse |
relatif à la prise en compte du risque industriel majeur, tels | Gewest van toepassing zijn betreffende adviezen over de inachtneming |
qu'approuvés par le Gouvernement wallon en dates du 22 décembre 2005 | van grote industriële risico's, zoals goedgekeurd door de Waalse |
et du 14 décembre 2006; | Regering op 22 december 2005 en 14 december 2006; |
Considérant qu'interdire la pêche à proximité des entreprises | Overwegende dat een verbod op visvangst in de nabijheid van bedrijven |
implantées le long des voies hydrauliques réduit les sites accessibles | gelegen langs waterwegen het aantal sites die toegankelijk zijn voor |
aux pêcheurs dans certains sous-bassins versants et donc | de vissers in bepaalde onderstroomgebieden beperkt, en dat het verbod |
l'interdiction doit se limiter aux sites reconnus à haut risque; | bijgevolg beperkt moet blijven tot de sites gelabeld als « hoog risico »; |
Considérant qu'il appartient à la SA Prayon de sécuriser les accès à | Overwegende dat « SA Prayon » de toegang tot de exploitatiezone dient |
veilig te maken aangezien de toegang tot de oevers via de Maas | |
la zone d'exploitation car si l'accès au chemin de halage est fermé en | mogelijk blijft, zelfs als de toegang tot het jaagpad stroomopwaarts |
amont et en aval, l'accès aux berges par la Meuse reste toujours possible, | en stroomafwaarts gesloten is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour motif de sécurité publique, la pêche est interdite |
Artikel 1.Om redenen van openbare veiligheid is visvangst verboden |
depuis la rive gauche de la Meuse le long du site de la SA Prayon | vanaf de linkeroever van de Maas langs de site van « SA Prayon » |
entre les points de coordonnées Lambert 72 (X, Y) : 221615,140510 | tussen de coördinaten Lambert 72 (X, Y) : 221615,140510 |
(amont) et 222918,141350 (aval). | (stroomopwaarts) en 222918,141350 (stroomafwaarts). |
Art. 2.Des panneaux d'interdiction de pêche dont le modèle est repris |
Art. 2.Verbodsborden « visvangst verboden », waarvan het model |
en annexe 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 | opgenomen is in bijlage 5 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la | december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere |
pêche, seront placés le long de la zone d'interdiction par la SA | regels voor de beoefening van de visvangst, zullen door « SA Prayon » |
Prayon en collaboration avec le Service de la Pêche de la Direction de | in samenwerking met Dienst Visvangst van de Directie Jacht en |
la Chasse et de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts de | Visvangst van het Departement Natuur en Bossen van het Operationeel |
la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
naturelles et Environnement. | langs de verbodszone geplaatst worden. |
Art. 3.Deux exemplaires de chaque clef des barrières situées sur le |
Art. 3.Twee exemplaren van elke sleutel van de slagbomen opgesteld op |
chemin de halage seront remis au Service de la Pêche afin d'assurer un | het jaagpad zullen aan de Dienst Visvangst overhandigd worden om aan |
libre accès aux agents du Département de la Nature et des Forêts | de personeelsleden van het Departement Natuur en Bossen belast met het |
chargés de la surveillance notamment en matière de pêche et de | toezicht, met name inzake visvangst en vervuiling, vrije toegang te |
pollution. | verlenen. |
Art. 4.Le présent arrêté cesse d'être en vigueur le 30 septembre |
Art. 4.Dit besluit houdt op van uitwerking te hebben op 30 september |
2019. | 2019. |
Namur, le 30 janvier 2018. | Namen, 30 januari 2018. |
R. COLLIN | R. COLLIN |