Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/01/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances. Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances. Traduction allemande Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'AEPol en matière d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances. Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het UBPol inzake de arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 30 janvier 2014 modifiant l'AEPol en matière besluit van 30 januari 2014 tot wijziging van het UBPol inzake de
d'organisation du temps de travail et de congé annuel de vacances arbeidstijdorganisatie en het jaarlijks vakantieverlof (Belgisch
(Moniteur belge du 11 février 2014). Staatsblad van 11 februari 2014).
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
30. JANUAR 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des AEPol in 30. JANUAR 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des AEPol in
Sachen Organisation der Arbeitszeit und Jahresurlaub Sachen Organisation der Arbeitszeit und Jahresurlaub
Die Ministerin des Innern, Die Ministerin des Innern,
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), des Artikels Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), des Artikels
VI.I.4 § 1 Absatz 3, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 24. VI.I.4 § 1 Absatz 3, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 24.
Oktober 2003, und des Artikels VIII.III.2 Absatz 3, ersetzt durch den Oktober 2003, und des Artikels VIII.III.2 Absatz 3, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014; Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur
Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30.
März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der
Polizeidienste (AEPol); Polizeidienste (AEPol);
Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 267/1B und 297/3 des Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 267/1B und 297/3 des
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 30. Dezember 2010 Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 30. Dezember 2010
beziehungsweise 15. Oktober 2012; beziehungsweise 15. Oktober 2012;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 4. Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 4.
April 2012; April 2012;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 11. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 11.
September 2012; September 2012;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den
Öffentlichen Dienst vom 24. Oktober 2013; Öffentlichen Dienst vom 24. Oktober 2013;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; infolgedessen außer Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.416/2 des Staatsrates vom 2. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.416/2 des Staatsrates vom 2. Dezember
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - In den Artikeln VI.4bis Buchstabe c) Nr. 4, eingefügt Artikel 1 - In den Artikeln VI.4bis Buchstabe c) Nr. 4, eingefügt
durch den Ministeriellen Erlass vom 5. September 2005, VI.8 Nr. 4 und durch den Ministeriellen Erlass vom 5. September 2005, VI.8 Nr. 4 und
VI.11 Nr. 4 AEPol werden die Wörter "Artikel VIII.IV.10 Nr. 1, 4, 5 VI.11 Nr. 4 AEPol werden die Wörter "Artikel VIII.IV.10 Nr. 1, 4, 5
und 6 RSPol" jeweils durch die Wörter "Artikel VIII.IV.10 Nr. 1, 4 und und 6 RSPol" jeweils durch die Wörter "Artikel VIII.IV.10 Nr. 1, 4 und
6 RSPol" ersetzt. 6 RSPol" ersetzt.
Art. 2 - In Artikel VI.6 Nr. 2 AEPol werden die Wörter "VIII.X.16 Art. 2 - In Artikel VI.6 Nr. 2 AEPol werden die Wörter "VIII.X.16
RSPol" durch die Wörter "VIII.X.16ter RSPol" ersetzt. RSPol" durch die Wörter "VIII.X.16ter RSPol" ersetzt.
Art. 3 - Artikel VI.9 AEPol, abgeändert durch den Ministeriellen Art. 3 - Artikel VI.9 AEPol, abgeändert durch den Ministeriellen
Erlass vom 18. August 2008, wird durch eine Nummer 18 mit folgendem Erlass vom 18. August 2008, wird durch eine Nummer 18 mit folgendem
Wortlaut ergänzt: Wortlaut ergänzt:
"18. die Zeit, während deren das Personalmitglied Urlaub auf der "18. die Zeit, während deren das Personalmitglied Urlaub auf der
Grundlage von Artikel VIII.IV.9bis RSPol hat." Grundlage von Artikel VIII.IV.9bis RSPol hat."
Art. 4 - Artikel VI.12 AEPol, abgeändert durch den Ministeriellen Art. 4 - Artikel VI.12 AEPol, abgeändert durch den Ministeriellen
Erlass vom 18. August 2008, wird durch eine Nummer 18 mit folgendem Erlass vom 18. August 2008, wird durch eine Nummer 18 mit folgendem
Wortlaut ergänzt: Wortlaut ergänzt:
"18. die Zeit, während deren das Personalmitglied Urlaub auf der "18. die Zeit, während deren das Personalmitglied Urlaub auf der
Grundlage von Artikel VIII.IV.9bis RSPol hat." Grundlage von Artikel VIII.IV.9bis RSPol hat."
Art. 5 - In Artikel VIII.1 AEPol werden die Absätze 2 und 4 Art. 5 - In Artikel VIII.1 AEPol werden die Absätze 2 und 4
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 6 - In den AEPol wird ein Artikel VIII.1bis mit folgendem Art. 6 - In den AEPol wird ein Artikel VIII.1bis mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Art. VIII.1bis - Wenn das Personalmitglied den Jahresurlaub aufgrund "Art. VIII.1bis - Wenn das Personalmitglied den Jahresurlaub aufgrund
einer Verweigerung eines Jahresurlaubs, eines Mutterschaftsurlaubs einer Verweigerung eines Jahresurlaubs, eines Mutterschaftsurlaubs
oder einer Abwesenheit wegen Krankheit zwischen dem 1. Januar und dem oder einer Abwesenheit wegen Krankheit zwischen dem 1. Januar und dem
31. März des Jahres nach dem Jahr, für das der Jahresurlaub gewährt 31. März des Jahres nach dem Jahr, für das der Jahresurlaub gewährt
worden ist, nicht vor dem in Artikel VIII.III.2 Absatz 1 RSPol worden ist, nicht vor dem in Artikel VIII.III.2 Absatz 1 RSPol
erwähnten Datum hat nehmen können, kann dieser Urlaub bis zum 31. März erwähnten Datum hat nehmen können, kann dieser Urlaub bis zum 31. März
des zweiten Kalenderjahres nach dem Kalenderjahr, für das der des zweiten Kalenderjahres nach dem Kalenderjahr, für das der
Jahresurlaub gewährt worden ist, genommen werden." Jahresurlaub gewährt worden ist, genommen werden."
Art. 7 - In Artikel VIII.2 Absatz 1 AEPol werden die Wörter "und Art. 7 - In Artikel VIII.2 Absatz 1 AEPol werden die Wörter "und
gegebenenfalls des in Artikel VIII.1 Absatz 4 erwähnten Beschlusses" gegebenenfalls des in Artikel VIII.1 Absatz 4 erwähnten Beschlusses"
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 8 - Die Artikel 5 bis 7 des vorliegenden Erlasses werden wirksam Art. 8 - Die Artikel 5 bis 7 des vorliegenden Erlasses werden wirksam
mit 1. Januar 2009. mit 1. Januar 2009.
Brüssel, den 30. Januar 2014 Brüssel, den 30. Januar 2014
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^