Arrêté ministériel portant nomination des fonctionnaires et agents spécialement désignés, visés à l'article 39 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur | Ministerieel besluit tot benoeming van de speciaal aangewezen ambtenaren en beambten bedoeld in artikel 39 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
30 JANVIER 2006. - Arrêté ministériel portant nomination des | 30 JANUARI 2006. - Ministerieel besluit tot benoeming van de speciaal |
fonctionnaires et agents spécialement désignés, visés à l'article 39 | aangewezen ambtenaren en beambten bedoeld in artikel 39 van het |
de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor |
écoles de conduite des véhicules à moteur | erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et 5 août 2003, et l'article 23, § 3, inséré par l'article | bij de wetten van 21 juni 1985 en 5 augustus 2003, en op artikel 23, § |
3, 3°, de la loi du 18 juillet 1990; | 3, ingevoegd bij artikel 3, 3°, van de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
écoles de conduite des véhicules à moteur, notamment l'article 39, | voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van |
motorvoertuigen inzonderheid op artikel 39; | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les personnes suivantes sont nommées fonctionnaires et |
Artikel 1.Volgende personen worden als speciaal aangewezen ambtenaren |
agents spécialement désignés, visés à l'article 39, § 1er, alinéa 2, | en beambten bedoeld in artikel 39, § 1, lid 2, van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van |
écoles de conduite des véhicules à moteur : | scholen voor het besturen van motorvoertuigen, benoemd : |
Atangana, Joseph, expert administratif; | Atangana, Joseph, administratief deskundige; |
Berghmans, Marc, assistant technique; | Berghmans, Marc, technisch assistent; |
Casteur, Michel, assistant technique; | Casteur, Michel, technisch assistent; |
Debouche, Lélia, assistant technique; | Debouche, Lélia, technisch assistent; |
Dontaine, Isabelle, expert administratif, | Dontaine, Isabelle, administratief deskundige; |
Jonas, Adhémar, assistant technique; | Jonas, Adhémar, technisch assistent; |
Maas, Ingrid, expert administratif; | Maas, Ingrid, administratief deskundige; |
Poppe, Etienne, assistant technique; | Poppe, Etienne, technisch assistent; |
Quintelier, Koen, expert administratif; | Quintelier, Koen, administratief deskundige; |
Stalon, Michel, expert administratif; | Stalon, Michel, administratief deskundige; |
Sylos, Serge, assistant technique; | Sylos, Serge, technisch assistent; |
Vaccaro, Luciano, expert administratif; | Vaccaro, Luciano, administratief deskundige; |
Van Lint, Jacques, assistant technique. | Van Lint, Jacques, technisch assistent. |
Art. 2.Ils ont l'autorisation de : |
Art. 2.- Ze hebben de bevoegdheid om : |
1° accéder aux locaux affectés à l'enseignement; | 1° de voor het onderricht bestemde lokalen te betreden; |
2° accéder aux locaux affectés à l'administration de l'école; | 2° de voor de administratie van de school bestemde lokalen te |
3° accéder au terrain d'entraînement; | betreden; 3° het oefenterrein te betreden; |
4° assister aux leçons théoriques et pratiques; | 4° de theoretische en praktische lessen bij te wonen; |
5° prendre connaissance des livres et de la documentation de l'école, | 5° de boeken en de documentatie van de school, de inschrijvingskaarten |
des cartes d'inscription des élèves, des fiches journalières, des | van de leerlingen, de dagelijkse fiches, de aanwezigheidslijsten, de |
listes de présences, des registres d'inscription et, en général, de | inschrijvingsregisters en, in het algemeen, alle bescheiden |
tous les documents relatifs aux activités de l'école; | betreffende de schoolactiviteiten te raadplegen; |
6° se faire remettre, le cas échéant, une copie des documents visés au | 6° zo nodig, met het oog op onderzoek, zich een kopie te laten |
5°, aux fins d'enquête. | overhandigen van de in 5° vermelde documenten. |
Art. 3.Le directeur et l'instructeur d'école de conduite ou le |
Art. 3.De rijschooldirecteur en -instructeur of de stagiair leggen op |
stagiaire présentent, à la demande de ces fonctionnaires et agents, | hun verzoek de directie- of instructietoelating of de stagetoelating |
l'autorisation de diriger et d'enseigner ou l'autorisation de stage. | voor aan deze ambtenaren en beambten. |
Art. 4.Ils contrôlent le certificat de formation, le déroulement du |
Art. 4.Zij controleren het getuigschrift van opleiding, het |
stage, l'attestation de stage, la carte d'inscription, la liste des | stageverloop, het stageattest, de inschrijvingskaart, de |
présences, la fiche journalière, le registre annuel et le certificat | aanwezigheidslijst, de dagelijkse fiche, het jaarregister en het |
d'enseignement. | getuigschrift van onderricht. |
Art. 5.Ils ont accès aux documents prévus à l'article 14, §§ 3 et 23, |
Art. 5.Ze hebben toegang tot de in artikel 14, §§ 3 en 23, § 8, van |
§ 8, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. | de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
vermelde documenten. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 janvier 2006. | Brussel, 30 januari 2006. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |