Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/01/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
30 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 30 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december
établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
capture; bij de visserij in acht te nemen voorschriften;
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk
l'arrêté royal du 22 février 2001; besluit van 22 februari 2001;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; augustus 2000, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par l'arrêté ministériel du 14 janvier 2004; in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 14 januari 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le règlement (CE) n° 2287/2003 établit par l'annexe V Overwegende dat verordening EG nr. 2287/2003 in bijlage V vanaf 1
à partir du 1er février 2004 une limitation de l'effort de pêche dans februari 2004 een beperking van de visserij-inspanning in de
les zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId, il y a i.c.e.s.-gebieden IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId vastlegt
nécessaire d'établir des mesures complémentaires; en er aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn;
Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden;
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de
dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g doivent être fixées en fonction des i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moeten vastgesteld worden in functie van de
captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het
fonction de la puissance motrice; motorvermogen;
Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep
bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 12 % du quota vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 12 % van het
de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g et le groupe de plus de 221 kW tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g heeft opgevist en de groep
en moyenne 88 %, que dès lors une partie correspondante du quota de van meer dan 221 kW gemiddeld 88 % zodat dan ook een overeenstemmend
soles VIIf,g doit pouvoir être pêchée par chacun de ces groupes de gedeelte van het tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moet kunnen
bateaux de pêche, opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003,

Artikel 1.Het artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december

portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van
réserves de poisson en mer, est complété par la disposition suivante : de visbestanden in zee, wordt aangevuld met volgende bepaling :
« 10° jour de présence dans la zone et d'absence du port : toute « 10° een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied : een in
période continue de 24 heures enregistrée dans le journal de bord het EG-logboek vermelde ononderbroken periode van 24 uur gedurende
communautaire pendant laquelle un bateau de pêche est présent dans les welke een vaartuig aanwezig en buitengaats is in de i.c.e.s.-gebieden
zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId et absent IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, Via, VIIa en VIId, of enig gedeelte van die
du port ou toute partie d'une telle période. periode.
11° annexe V : annexe V du règlement (CE) 2287/2003 du Conseil, 11° bijlage V : bijlage V van verordening (EG) 2287/2003 van de Raad,
concernant la limitation temporaire de l'effort de pêche et conditions inzake tijdelijke beperking van de visserij-inspanning en aanvullende
additionnelles relatives au contrôle, à l'inspection et à la
surveillance dans le cadre de la reconstitution de certains stocks voorwaarden op het gebied van controle, inspectie en toezicht in de
halieutiques. » context van het herstel van bepaalde visbestanden. »

Art. 2.L'article 7 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend lid :

« 20 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe; » « 20 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe »;

Art. 3.Un article 7bis est inséré dans le même arrêté :

Art. 3.Een artikel 7bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit :

« Art. 7 bis . § 1er. Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. « Art. 7bis . § 1. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden
VIIf,g réservé pour les bateaux de pêche ayant une force motrice VIIf,g, voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen
inférieure ou égale à 221 kW, est de 75 tonnes pour la période du 1er van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 januari 2004 tot
janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus; en met 31 december 2004, 75 ton.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
des zones-c.i.e.m. VIIf,g. i.c.e.s.-gebieden VIIf,g.
§ 2. Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. VIIf,g, réservé § 2. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voorbehouden
pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 221 kW, aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW
est de 550 tonnes pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre bedraagt, voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december
2004 inclus; 2004, 550 ton.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
des zones-c.i.e.m. VIIf,g. i.c.e.s.-gebieden VIIf,g.
§ 3. En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er § 3. In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 februari 2004 tot en
février 2004 jusqu'au 31 mai 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. met 31 mei 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de
VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of
motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 15 minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg
kg multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig,
kW. uitgedrukt in kW.
§ 4. En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er § 4. In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 februari 2004 tot en
février 2004 jusqu'au 31 mai 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. met 31 mei 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de
VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan
motrice supérieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 5 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 5 kg
kg multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig,
kW. uitgedrukt in kW.
§ 5. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux §§ 3 et 4, sont § 5. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de §§ 3 en 4, door
dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit
soles dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par visservaartuig overschreden hoeveelheid tong in een bepaalde periode
un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de vermenigvuldigd met een strafcoëfficient van 1,2 in mindering gebracht
soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. op de hoeveelheid tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in
» de eerstvolgende periode ».

Art. 4.Dans l'article 15 alinéa 3 du même arrêté le mois « décembre »

Art. 4.In artikel 15 lid 3 van hetzelfde besluit wordt de maand «

est remplacé par le mois « janvier ». december » vervangen door de maand « januari ».

Art. 5.L'article 16 du même arrêté est complété par les §§ 8 et 9 :

Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de §§ 8

« § 8. En dérogation aux §§ 4, 5 et 6 il est interdit et ce depuis le en 9 : « § 8. In afwijking van de §§ 4, 5 en 6 is het vanaf 1 februari 2004
1er février 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus que dans les tot en met 30 september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden
zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures totales de cabillauds d'un VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst van een vissersvaartuig een
bateau de pêche dépassent une quantité égale à 4 kg multipliée par la hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met
puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW.
§ 9. Si la quantité, comme mentionnée au § 8, est dépassée par le § 9. Indien de hoeveelheid zoals bedoeld in § 8 door het
bateau de pêche, le dépassement de la quantité de cabillauds dans une vissersvaartuig wordt overschreden, wordt de door dit vissersvaartuig
overschreden hoeveelheid kabeljauw in een bepaalde periode
période déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht
de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de cabillauds qui op de hoeveelheid kabeljauw die aan het vissersvaartuig wordt
sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. » toegekend in de eerstvolgende periode. »

Art. 6.Dans l'article 17 du même arrêté sont apportées les

Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans les §§ 1 et 2 les mots « toutes les zones-c.i.e.m. » sont 1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden « alle i.c.e.s.-gebieden »
remplacés par les mots « les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et vervangen door de woorden « de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
l'Estuaire de l'Escaut) »; Schelde-estuarium) »;
2° dans le § 2 le nombre « 800 » est remplacé par le nombre « 1 200 »; 2° in § 2 wordt het getal « 800 » vervangen door het getal « 1 200 »;
3° l'article est complété par les §§ 3 et 4 : 3° het artikel wordt aangevuld met §§ 3 en 4 :
« § 3. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 « § 3. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les is het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale
captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met
de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt
dépassent une quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden;
§ 4. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 § 4. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004 is
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale
captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met
de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die
une quantité égale à 200 kg multipliée par le nombre de jours de gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden.
zones-c.i.e.m. en question; En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 februari 2004 tot en
février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, dans les zones-c.i.e.m. met 31 december 2004 in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de
VII, VIII que les captures totales d'églefins par voyage en mer,
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een
supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat
navires de pêche belges 2004 » comme étant équipé uniquement pour la volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 »
enkel is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die
pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 500 kg gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden.
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » »

Art. 7.Dans le même arrêté est inséré un article 20bis suivant :

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 20bis ingevoegd :

« Art. 20bis . § 1er. Il est instauré un système de limitation des « Art. 20bis . § 1. Er wordt een systeem van beperking van aantal
jours de présence dans la zone et d'absence du port, pour la pêche dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in de i.c.e.s.-gebieden IIa,
dans les zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId et IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId ingesteld overeenkomstig
ce conformément au règlement-CE 2287/2003 du Conseil du 19.12.2003. bijlage V van EG-Verordening 2287/2003 van de Raad van 19.12.2003.
§ 2. Les jours de présence dans la zone et d'absence du port figurant § 2. Het in tabel I onder punt 6a) van bijlage V vermelde aantal dagen
au tableau I sous point 6 a) de l'annexe V sont regroupés à une
période de gestion d'une durée de onze mois civils et ceci par engin van aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied wordt per type
de pêche conformément au point 4 de la même annexe. vistuig zoals beschreven onder punt 4 van dezelfde bijlage
bijeengeteld tot een beheersperiode van elf kalendermaanden.
§ 3. Le transfert de jours de présence dans la zone et d'absence du § 3. Het wordt niet toegestaan dat tussen individuele
port entre bateaux de pêche individuels n'est pas autorisé. vissersvaartuigen dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in het
gebied worden overgedragen.
§ 4. Afin de pouvoir bénéficier de jours supplémentaires, les § 4. Teneinde te kunnen genieten van bijkomende dagen moeten de
propriétaires d'un bateau de pêche qui ont l'intention de laisser eigenaars van een vissersvaartuig, die van plan zijn hun
passer leur bateau de pêche plus de la moitié des jours qui leur sont vissersvaartuig meer dan de helft van de toegekende dagen te laten
alloués à pêcher dans la mer d'Irlande doivent informer le Service
Pêche Maritime avant le 15 février 2004 et ça par plis recommandé. vissen in de Ierse zee, dit vóór 15 februari 2004 bij de Dienst
Zeevisserij melden per aangetekend schrijven.
§ 5. A chaque dépassement de limite des zones-c.i.e.m. mentionnées § 5. Bij de overschrijding van de grenzen van de i.c.e.s.-gebieden,
sous § 1, les capitaines des bateaux de pêche inscrient la date, le vermeld onder § 1, registreren de kapiteins van vissersvaartuigen in
moment et la position de dépassement de limite dans leur livre de hun logboek, de dag, het tijdstip en de positie van overschrijding.
bord. § 6. La licence de pêche des bateaux de pêche, qui dépassent leur § 6. De visvergunning van vissersvaartuigen die hun aantal dagen van
nombre de jours de présence dans la zone et d'absence du port, peut aanwezigheid in het gebied en buitengaatsheid overschrijden, kan voor
être retirée pour une période de cinq jours consécutifs. De plus le 5 opeenvolgende dagen worden ingetrokken. Daarenboven worden hun
nombre de jours en dépassement sera déduit en double du nombre de maximaal toegekende aantal vaartdagen, zoals bepaald in artikel 21,
jours de navigation maxima, comme définie à l'article 21. » dubbel gekort met het aantal overschreden dagen. »

Art. 8.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 8.Het artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 21.Au cours de l'année 2004, il est interdit à tous les

«

Art. 21.In de loop van het jaar 2004 is het verboden voor alle

bateaux de pêche de réaliser plus de 255 jours de navigation. » vissersvaartuigen meer dan 255 vaartdagen te realiseren. »

Art. 9.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 9.Het artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 22.A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du

«

Art. 22.Vanaf overschrijding met twee vaartdagen door een

nombre de jours de navigation maxima, autorisés mentionné à l'article vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld
21 par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du in artikel 21, worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het
nombre de jours de navigation maxima qui sera attribué à ce bateau de maximaal toegelaten aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2005 aan dat
pêche à partir du 1er janvier 2005. Le nombre de jours de navigation à vissersvaartuig zal worden toegekend. Het aantal in mindering te
déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de brengen dagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen
navigation de dépassement. » overschrijding. »

Art. 10.Dans l'article 24 du même arrêté le nombre « 20 » est

Art. 10.In het artikel 24 van hetzelfde besluit wordt het getal « 20

remplacé par le nombre « 20bis ». » vervangen door het getal « 20bis ».

Art. 11.Dans l'article 26 du même arrêté les nombres « 6 et 22 » sont

Art. 11.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de getallen « 6 en

remplacés par les nombres « 6, 7bis, 12, 16, 20bis, § 6 et 22 ». 22 » vervangen door de getallen « 6, 7bis, 12, 16, 20bis, § 6 en 22 ».

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2004 et

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2004 en treedt

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004 à 24 heures. buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur.
Bruxelles, 30 janvier 2004. Brussel, 30 januari 2004.
L. SANNEN L. SANNEN
^