← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 mars 1998, fixant l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 mars 1998, fixant l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot vaststelling van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
30 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 30 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 2 mars 1998, fixant l'organisation pratique des élections médicales | ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot vaststelling van de |
praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in | |
telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi | artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
coordonnée le 14 juillet 1994 | 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er, tel que modifié par les lois des 29 avril 1996 et 22 février 1998; | 1994, inzonderheid op artikel 211, § 1, zoals gewijzigd door de wetten van 29 april 1996 en 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling |
élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, | van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
royaux du 2 décembre 1997, 2 mars 1998, 18 mai 1998 et 13 juillet | 1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 2 december 1997, 2 |
2001; | maart 1998, 18 mei 1998 en 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 1998, fixant l'organisation pratique | Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot vaststelling |
des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, | van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals |
§ 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 8, § 1er; | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 8, § 1; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 janvier 2002; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 januari 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant, d'une part, que l'article 211, § 1er, de la loi relative | Overwegende enerzijds dat artikel 211, § 1, van de wet betreffende de |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
14 juillet 1994 prévoit que l'Institut national d'assurances | gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité organise des élections médicales tous les quatre | ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier jaar medische |
ans, que les élections médicales précédentes ont été organisées dans | verkiezingen organiseert, dat de vorige medische verkiezingen werden |
la période du 6 mars 1998 au 30 juin 1998 inclus, de sorte que, en vue | georganiseerd in de periode van 6 maart 1998 tot en met 30 juni 1998, |
d'une application correcte de l'article 211, § 1er, précité, | zodat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd artikel |
l'organisation des nouvelles élections médicales doit commencer le | 211, § 1, zo vlug mogelijk moet worden begonnen met de organisatie van |
plus vite possible pour que la Commission nationale médico-mutualiste | nieuwe medische verkiezingen opdat de Nationale commissie |
dans sa nouvelle composition puisse déjà négocier un nouvel accord qui | geneesheren-ziekenfondsen reeds in haar vernieuwde samenstelling zou |
devra entrer en vigueur au 1er janvier 2003 et, d'autre part, que les | kunnen onderhandelen over een nieuw akkoord dat in werking moet treden |
opérations de votes relatives à ces élections doivent pouvoir se | op 1 januari 2003, en anderzijds dat de kiesverrichtingen in verband |
dérouler rapidement dans le respect des droits de tous les médecins | met deze verkiezingen vlot moeten kunnen verlopen met respect voor de |
intéressés, de sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les | rechten van alle belanghebbende geneesheren, zodat het einde ervan |
vacances d'été 2002, et que par conséquent, le début de celles-ci doit | zich vóór de zomervakantie van 2002 moet situeren en de aanvang ervan |
commencer le plus vite possible, de sorte que, le présent arrêté, qui | derhalve zo vlug mogelijk moet beginnen, zodat dit besluit, dat een |
apporte une modification à l'arrêté ministériel du 2 mars 1998 fixant | wijziging aanbrengt in het ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot |
l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont | vaststelling van de praktische organisatie van de medische |
prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance | verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zo vlug mogelijk moet |
1994, doit être pris et publié dans les meilleurs délais, | genomen en bekend gemaakt worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 8, § 1er, de l'arrêté ministériel du 2 mars |
Artikel 1.In artikel 8, § 1, van het ministerieel besluit van 2 maart |
1998 fixant l'organisation pratique des élections médicales telles | 1998 tot vaststelling van de praktische organisatie van de medische |
qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à | verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende |
juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 janvier 2002. | Brussel, 30 januari 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |