Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
30 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des | 30 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal |
tabacs manufacturés | stelsel van gefabriceerde tabak |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
manufacturés (1), notamment l'article 3, § 2, b), modifié par l'arrêté | gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, § 2, b), gewijzigd |
royal du 27 décembre 2002 (2); | bij het koninklijk besluit van 27 december 2002 (2); |
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
tabacs manufacturés (3), ainsi que le tableau des signes fiscaux pour | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3) en de tabel van de fiscale |
tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par | kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het |
l'arrêté ministériel du 30 octobre 2002 (4); | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 oktober 2002 (4); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 | 1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 |
(6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); | juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
principalement pour objet d'adapter le tableau des signes fiscaux pour | dit besluit voornamelijk tot doel heeft de tabel van de fiscale |
tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel | kentekens voor gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het |
du 30 octobre 2002, applicable à partir du 1er janvier 2003, en | ministerieel besluit van 30 oktober 2002, aan te passen vanaf 1 |
januari 2003, tot uitvoering van de bepalingen van het koninklijk | |
exécution des dispositions de l'arrêté royal du 27 décembre 2002 | besluit van 27 december 2002 betreffende het fiscaal stelsel van |
relatif au régime fiscal des cigarettes et du fuel lourd; que les | sigaretten en zware stookolie; dat de nieuwe fiscale kentekens zo vlug |
nouveaux signes fiscaux doivent être mis le plus rapidement possible à | mogelijk ter beschikking moeten worden gesteld van de marktdeelnemers |
la disposition des opérateurs économiques en tabacs manufacturés; que | in gefabriceerde tabak; dat, onder deze voorwaarden, de tabel van de |
dans ces conditions, le tableau des signes fiscaux pour tabacs | fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak zonder uitstel moet worden |
manufacturés doit être adapté sans délai, | aangepast, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le droit d'accise spécial spécifique applicable aux |
Artikel 1.De specifieke bijzondere accijns voor sigaretten, |
cigarettes, fixé par l'article 3, § 2, b), de la loi du 3 avril 1997 | vastgesteld bij artikel 3, § 2, b), van de wet van 3 april 1997 |
relative au régime fiscal des tabacs manufacturés a été fixé par | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak werd bij |
l'arrêté royal du 27 décembre 2002 relatif au régime fiscal des | koninklijk besluit van 27 december 2002 betreffende het fiscaal |
cigarettes et du fuel lourd à 11,8560 EUR par 1.000 pièces. | stelsel van sigaretten en zware stookolie vastgesteld op 11,8560 EUR |
Art. 2.§ 1er. Un complément de droit d'accise spécial spécifique égal |
per 1.000 stuks. Art. 2.§ 1. Voor de Belgische fiscale kentekens voor sigaretten die |
à 3,0310 EUR par 1.000 pièces est dû pour les signes fiscaux belges | op 1 januari 2003 te 0 uur voorhanden zijn in de inrichtingen van de |
pour cigarettes détenus le 1er janvier 2003 à 0 heure dans les | marktdeelnemers in gefabriceerde tabak is een aanvullende specifieke |
établissements des opérateurs économiques en tabacs manufacturés. | bijzondere accijns verschuldigd ten bedrage van 3,0310 EUR per 1.000 stuks. |
§ 2. Le complément de droit d'accise spécial spécifique visé au § 1er | § 2. De in § 1 bedoelde aanvullende specifieke bijzondere accijns is |
n'est toutefois pas dû pour les signes fiscaux non utilisés et dont | evenwel niet verschuldigd voor de ongebruikte fiscale kentekens die de |
les intéressés n'auront plus l'usage, à la condition qu'ils en | belanghebbenden niet meer kunnen gebruiken, op voorwaarde dat deze |
demandent le remplacement par de nouveaux. | voor nieuwe kentekens worden omgeruild. |
§ 3. L'échange visé au § 2 s'effectue moyennant paiement de la | § 3. De in § 2 bedoelde omruiling geschiedt tegen betaling van het |
différence de fiscalité entre les signes fiscaux à remplacer et ceux | verschil in fiscaliteit tussen de om te ruilen en de in ruil gevraagde |
demandés en échange. | fiscale kentekens. |
Art. 3.En vue de la perception du complément de droit d'accise |
Art. 3.§ 1. Met het oog op de heffing van de aanvullende specifieke |
spécial spécifique ou de l'échange des signes fiscaux prévus à | bijzondere accijns of de omruiling tegen nieuwe fiscale kentekens bij |
l'article précédent, les opérateurs économiques qui détiennent dans | toepassing van voorgaand artikel, doen de marktdeelnemers uiterlijk op |
leurs établissements, le 1er janvier 2003, à 0 heure, des signes | 2 januari 2003 aangifte van de ongebruikte fiscale kentekens die zij |
fiscaux belges non utilisés doivent, au plus tard le 2 janvier 2003, | op 1 januari 2003, te 0 uur, in hun inrichtingen voorhanden hebben |
en faire la déclaration prescrite aux §§ 2 et 3 du présent article. | volgens de wijze vastgesteld in de §§ 2 en 3 van dit artikel. |
§ 2. Une déclaration distincte doit être rédigée pour chacun des | § 2. Voor elke plaats waar ongebruikte fiscale kentekens voorhanden |
endroits où sont détenus des signes fiscaux non utilisés. En outre, | zijn, wordt een afzonderlijke aangifte ingediend. De fiscale kentekens |
les signes fiscaux pour lesquels un complément de droit d'accise | waarop een aanvullende specifieke bijzondere accijns moet worden geïnd |
spécial spécifique doit être perçu et ceux qui seront échangés contre | en de fiscale kentekens die tegen nieuwe fiscale kentekens zullen |
de nouveaux doivent faire l'objet de déclarations séparées. | worden geruild, moeten eveneens het voorwerp uitmaken van |
§ 3. Chaque déclaration doit être datée et signée par le déclarant et | afzonderlijke aangiften. |
parvenir au fonctionnaire chargé du contrôle des accises du ressort de | § 3. Elke aangifte wordt door de aangever gedateerd en ondertekend en |
l'établissement le 10 janvier 2003 au plus tard. Elle doit en outre | moet uiterlijk op 10 januari 2003 toekomen bij de ambtenaar belast met |
de accijnscontrole over het gebied van de inrichting. Zij moet | |
bovendien vergezeld gaan van een gedateerde en ondertekende inventaris | |
être accompagnée d'un inventaire daté et signé, indiquant par classe | waarop, per prijsklasse van fiscale kentekens, de volgende gegevens |
de prix : | zijn vermeld : |
1° En ce qui concerne l'échange des signes: | 1° Voor de om te ruilen fiscale kentekens : |
a) le nombre de signes à échanger; | a) het aantal om te ruilen kentekens; |
b) séparément, les montants des droits d'accise, de droit d'accise | b) afzonderlijk de bedragen betaald aan accijns, aan bijzondere |
spécial et de TVA; | accijns en aan BTW; |
c) le nombre de signes demandés en échange; | c) het aantal in ruil gevraagde kentekens; |
d) séparément, les montants dus au titre du droit d'accise, du droit | d) afzonderlijk, de bedragen verschuldigd aan accijns, aan bijzondere |
d'accise spécial et de la TVA. | accijns en aan BTW. |
2° En ce qui concerne les autres signes fiscaux : | 2° Voor de andere fiscale kentekens : |
a) le nombre; | a) het aantal; |
b) le montant du droit d'accise spécial spécifique acquitté; | b) het bedrag van de betaalde specifieke bijzondere accijns; |
c) le montant du nouveau droit d'accise spécial spécifique dû pour ces | c) het bedrag van de nieuwe specifieke bijzondere accijns verschuldigd |
signes fiscaux. | voor die fiscale kentekens. |
Art. 4.A chaque endroit où se trouvent des signes fiscaux non |
Art. 4.Op elke plaats waar ongebruikte fiscale kentekens voorhanden |
utilisés, un second exemplaire des inventaires doit être tenu à la | zijn, wordt een tweede exemplaar van de inventarissen ter beschikking |
disposition des agents des accises. | gehouden van de accijnsambtenaren. |
Le cas échéant, l'intéressé complète chacun de ces exemplaires en y | In voorkomend geval vult de belanghebbende deze exemplaren aan met de |
ajoutant les renseignements concernant les signes fiscaux qui lui ont | gegevens betreffende de fiscale kentekens die hem vóór 1 januari 2003, |
été envoyés par l'inspecteur principal-receveur des accises de | door de eerstaanwezend inspecteur-ontvanger der accijnzen te Brussel |
Bruxelles (Tabac) avant le 1er janvier 2003 mais qui lui sont parvenus | Tabak, werden toegezonden en die hij na het indienen van de aangifte |
après l'introduction de la déclaration. | heeft ontvangen. |
Art. 5.Les signes fiscaux non utilisés doivent être tenus à la |
Art. 5.De ongebruikte fiscale kentekens moeten ter beschikking van de |
disposition des agents des accises du ressort de l'établissement. | accijnsambtenaren over het gebied van de inrichting worden gehouden. |
Art. 6.L'article 24, premier alinéa, b) de l'arrêté ministériel du 1er |
Art. 6.Artikel 24, eerste lid, b) , van het ministerieel besluit van |
août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en | 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde |
dernier lieu par l'arrêté ministériel du 26 août 2002, est remplacé | tabak, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 |
comme suit : | augustus 2002, wordt vervangen als volgt : |
« b) 5,89 pour les cigarettes; » | « b) 5,89 voor sigaretten; » |
Art. 7.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 26 août 2002 est remplacé comme suit : « Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise spécial éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge d'inconnu ainsi que les tabacs détenus ou transportés irrégulièrement qui font l'objet d'une infraction, le prix de vente au détail est fixé comme suit, quelle que soit la provenance des produits : Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 7.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 augustus 2002, wordt vervangen als volgt : « Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere accijns op tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van onbekenden, alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig bezit of vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt de kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als volgt bepaald : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, annexé |
Art. 8.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak, |
à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 et modifié en dernier lieu par | gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 en het laatst |
l'arrêté ministériel du 30 octobre 2002, les modifications suivantes | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 oktober 2002, worden de |
doivent être apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le barème fiscal "A. Cigares", les classes de prix suivantes | 1° in de belastingschaal "A. Sigaren" worden de volgende nieuwe |
doivent être ajoutées : | prijsklassen ingevoegd : |
A . SIGAREN - A . CIGARES | A . SIGAREN - A . CIGARES |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° le barème fiscal "C . Cigarettes" doit être remplacé par le nouveau | 2° de belastingschaal "C . Sigaretten" wordt vervangen door de |
barème fiscal suivant : | volgende nieuwe belastingschaal : |
C . SIGARETTEN - CIGARETTES | C . SIGARETTEN - CIGARETTES |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° le barème fiscal "D . Tabac à fumer destiné à rouler les cigarettes | 3° de belastingschaal "D . Rooktabak voor het rollen van sigaretten en |
et autres tabacs à fumer" doit être remplacé par le nouveau barème | andere soorten rooktabak", wordt vervangen door de volgende nieuwe |
fiscal suivant : | belastingschaal : |
D . ROOKTABAK VOOR HET ROLLEN VAN SIGARETTEN EN ANDERE SOORTEN | |
D . TABAC A FUMER DESTINE A ROULER LES CIGARETTES ET AUTRES TABACS A | ROOKTABAK D . TABAC A FUMER DESTINE A ROULER LES CIGARETTES ET AUTRES TABACS A |
FUMER | FUMER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Bruxelles, le 30 décembre 2002. | Brussel, 30 december 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Moniteur belge du 16 mai 1997; | (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; |
(2) Moniteur belge du 31 décembre 2002; | (2) Belgisch Staatsblad van 31 december 2002; |
(3) Moniteur belge du 22 août 1994; | (3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; |
(4) Moniteur belge du 31 août 2002; | (4) Belgisch Staatsblad van 13 november 2002; |
(5) Moniteur belge du 21 mars 1973; | (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
(6) Moniteur belge du 15 juillet 1989; | (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; |
(7) Moniteur belge du 20 août 1996. | (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996; |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld begin | |
Publicatie : 2002-12-31 | |
Numac : 2002003568 | |